Wacker Neuson PT3V Parts Manual

Type
Parts Manual
www.wackergroup.com
0009241 103
01.2005
Trash Pumps
Schmutzwasserpumpen
Bombas de Barrido
Pompes à eaux chargeés
PT 3V
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
PT 3V
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0009241 - 103
3
Pump Complete
Pumpe Komplett
Bomba Completa
Pompe Complète
6
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
10
Engine-Vanguard
Vanguard-Motor
Motor Vanguard
Moteur Vanguard
13
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
14
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
18
Throttle Control/Carburetor
GasreglerVergaser
Acelerador/Carburador
Commande des Gaz/Carburateur
22
Air Cleaner/Muffler
Luftfilter/Auspufftopf
Filtro del Aire/Silenciador
Filtre à Air/Pot d'Echappement
26
Fuel Tank/Control Panel/Blower Housing
Kraftstofftank/Schalttafel/Lüftergehäuse
Depósito de Combustible/Tablero de Mando/Cubierta
Réservoir à Essence/Tableau de Commande/Bouclier
28
Flywheel/Starter
Schwungrad/Starter
Volante/Arrancador
Volant/Démarreur
32
Gaskets
Dichtungen
Empaques
Joints
34
PT 3V
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009241 - 103
5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0119398 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
2 0117812 1
Vanguard engine
Vanguard-Motor
Motor Vanguard
Moteur Vanguard
3 0117804 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
4 0117806 1
Impeller
Pumpenlaufrad
Impulsor
Rotor avec aubes
5 0117808 1
Volute
Spiralgehäuse
Voluta
Volute
6 0117802 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7 0117810 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
10 0117819 1
Mechanical seal
Gleitringdichtung
Sello mecánico
Garniture mécanique
10 0158126 1
Mechanical seal
Gleitringdichtung
Sello mecánico
Garniture mécanique
11 0119403 1
Volute insert
Einsatz
Inserto de voluta
Insertion de volute
12 0117814 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
13 0054151 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
76mm/3
NPT/BSPT x 2,
0029311
14 0119407 1
Lifting eye bracket
Aufhängeöse
Punto de izaje
Etrier de suspension
15 0117817 4
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
16 0117816 4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M10
49Nm/36ft.lbs
17 0119406 4
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
18 0117815 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
19 0119626 2
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
20 0119404 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
38 x 38
21 0117818 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
38 x 38
22 0152275 1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
30 0028071 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
76mm/3in
31 0028699 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
32 0030549 1
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
3in
33 0054343 2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
75
PT 3V
Pump Complete
Pumpe Komplett
Bomba Completa
Pompe Complète
0009241 - 103
7
Labels
Aufkleber
PT 3V
Calcomanias
Autocollants
10
0009241 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153793 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
2 0150308 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
3 0116940 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
4 0152602 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
PT 3V
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0009241 - 103
11
Engine-Vanguard
Vanguard-Motor
Motor Vanguard
Moteur Vanguard
Engine Block
Zylinderblock
PT 3V
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
16
0009241 - 103
Cylinder Head
Zylinderkopf
PT 3V
Culata
Culasse
18
0009241 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0152622 1
Set-gaskets
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
1 0152639 1
Piston assembly
Kolben kpl.
Pistón compl.
Piston compl.
1 0152640 0
Piston assembly
Kolben kpl.
Pistón compl.
Piston compl.
0,010in
1 0152641 0
Piston assembly
Kolben kpl.
Pistón compl.
Piston compl.
0,020in
2 0152642 1
Set-rings
Ringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
2 0152644 0
Set-rings
Ringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
0,020in
2 0152643 0
Set-rings
Ringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
0,010in
3 0152645 1
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
4 0110814 2
Piston pin clip
Bolzensicherung
Seguro perno de pistón
Anneau de fixation
5 0152713 1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
6 0152646 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
7 0086874 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
8 0086836 1
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de facette
9 0086864 1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
10 0152647 1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
11 0086926 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12 0152648 1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
12 0152649 0
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
0,020in
13 0152650 1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
14 0151732 1
Valve cover gasket
Ventilhaubedichtung
Junta de la tapa de válvula
Joint de couvercle de soupape
15 0086854 2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
16 0086862 2
Rocker arm pivot
Einstellmutter
Espaciador
Pivot
17 0086860 2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
18 0086853 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
19 0110810 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
PT 3V
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0009241 - 103
19
Cylinder Head
Zylinderkopf
PT 3V
Culata
Culasse
20
0009241 - 103
Throttle Control/Carburetor
GasreglerVergaser
PT 3V
Acelerador/Carburador
Commande des Gaz/Carburateur
22
0009241 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0152628 1
Kit-carburetor repair
Vergaserwartungssatz
Juego de reparación del carburador
Jeu d'entretien du carburateur
0 0152638 1
Set-gaskets
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
1 0152681 1
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
2 0152669 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3 0152668 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
4 0152671 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
5 0152634 1
Pilot jet
Leerlaufdüse
Chicler ralenti
Gicleur de ralenti
5 0152711 0
Pilot jet
Leerlaufdüse
Chicler ralenti
Gicleur de ralenti
6 0152686 1
Throttle shaft
Drosselwelle
Eje de mariposa
Arbre des gaz
8 0152685 1
Choke shaft
Chokewelle
Eje estrangulador
Arbre étrangleur
9 0152635 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
10 0152670 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
11 0152669 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12 0110831 1
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Pièce d'écartement
13 0110820 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
14 0152683 1
Float
Schwimmer
Flotador
Flotteur
15 0152629 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
16 0152682 1
Carburetor bowl
Schwimmergehäuse
Taza
Ecuelle
19 0152667 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
20 0152637 1
Jet
Düse
Chicler
Gicleur
21 0152633 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
22 0152630 1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
22 0152672 0
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
23 0152673 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
24 0152684 1
Idle speed screw
Leerlaufeinstellschraube
Tornillo de velocidad de ralenti
Vis de régime de ralenti
PT 3V
Throttle Control/Carburetor
GasreglerVergaser
Acelerador/Carburador
Commande des Gaz/Carburateur
0009241 - 103
23
Throttle Control/Carburetor
GasreglerVergaser
PT 3V
Acelerador/Carburador
Commande des Gaz/Carburateur
24
0009241 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
25 0152661 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
26 0152663 1
Governor rod
Reglerstange
Varilla
Tringle
27 0152664 1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
28 0152694 1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
29 0086885 1
Self-tapping screw
Schneidschraube
Tornillo autorroscante
Vis autotaraudeuse
30 0086883 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
31 0086877 1
Adjustment screw
Einstellschraube
Tornillo de ajuste
Vis d'ajustage
32 0152658 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
PT 3V
Throttle Control/Carburetor
GasreglerVergaser
Acelerador/Carburador
Commande des Gaz/Carburateur
0009241 - 103
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0152638 1
Set-gaskets
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
0 0152626 1
Set-engine gasket
Motordichtungssatz
Juego de juntas de motor
Jeu de joints de moteur
0 0152628 1
Kit-carburetor repair
Vergaserwartungssatz
Juego de reparación del carburador
Jeu d'entretien du carburateur
1 0110849 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
2 0110820 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3 0086886 1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
4 0110850 1
Air cleaner mount
Filterkonsole
Consola
Console
5 0110851 1
Guard
Schutz
Protector
Protecteur
6 0086891 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
7 0077020 1
Air cleaner element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Elément filtrant
8 0077018 1
Prefilter element
Vorfilterelement
Elemento del prefiltro
Elément du prénettoyeur
9 0084012 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
10 0152659 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11 0152666 1
Guard
Schutz
Protector
Protecteur
12 0086951 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
13 0086931 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
14 0086898 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
15 0152687 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
16 0110856 1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
17 0110853 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
18 0110855 1
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
PT 3V
Air Cleaner/Muffler
Luftfilter/Auspufftopf
Filtro del Aire/Silenciador
Filtre à Air/Pot d'Echappement
0009241 - 103
27
Fuel Tank/Control Panel/Blower Housing
Kraftstofftank/Schalttafel/Lüftergehäuse
PT 3V
Depósito de Combustible/Tablero de Mando/Cubierta
Réservoir à Essence/Tableau de Commande/Bouclier
28
0009241 - 103
www.wackergroup.com
Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90
Wacker Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Asia Pacific Operations - Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong. Tel: +852 2406 60 32, Fax: +852 2406 60 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Wacker Neuson PT3V Parts Manual

Type
Parts Manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages