Electrolux EEK3100 User manual

Category
Electric kettles
Type
User manual

Electrolux EEK3100 is a 1.5L electric water kettle with a 1850-2200W power consumption. It has an automatic switch-off function, which turns the kettle off when the water has boiled or if the kettle is removed from the base. The kettle also has a boil-dry safety cut-out, which protects the appliance from overheating when started without water or from boiling until it is empty if used with the lid open. Additionally, the kettle has a removable mesh filter, which can be cleaned to prevent limescale build-up.

Electrolux EEK3100 is a 1.5L electric water kettle with a 1850-2200W power consumption. It has an automatic switch-off function, which turns the kettle off when the water has boiled or if the kettle is removed from the base. The kettle also has a boil-dry safety cut-out, which protects the appliance from overheating when started without water or from boiling until it is empty if used with the lid open. Additionally, the kettle has a removable mesh filter, which can be cleaned to prevent limescale build-up.

EEK 3100 / EEK 3130
Water Kettle
Teko Elektrik
Operating Instructions
Petunjuk Pemakaian
B
A
D
E
F
C
G
H
J
K
1
2
Line drawings are solely for illustration purposes and are subject to variations from actual product.
Garis yang tampak pada gambar hanya sebagai ilustrasi dan sebagai subjek untuk variasi dari
produk yang sebenarnya.
3
Safety
Instructions
This appliance corresponds to accepted
technological standards with regards
to Safety Law. Nevertheless, as a
manufacturer we consider it our obligation
to make you aware of the following safety
information.
GENERAL SAFETY
The appliance may only be connected
to a power supply with the same
voltage as that specified on the rating
plate (K)!
Never use the flex to pull the plug out
of the socket but pull the actual plug.
If the mains cord of this appliance is
damaged, it has to be replaced by the
manufacturer or its customer service
or a trained electrician to avoid risks.
Never use the kettle if it has been
dropped or has evidently been
damaged.
Repairs to this appliance may only be
carried out by qualified service
engineers. Considerable danger may
result from improper repairs. If repairs
become necessary, please contact the
Electrolux Customer Care Department
or Electrolux authorised dealer.
Always pull out the plug,
before cleaning and attending to
the kettle,
and after each time it is used,
and for faults during operation.
This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Dear customer,
Please read these operating instructions
through carefully. Please make sure you
read the safety instructions on the first few
pages of these operating instructions!
Keep the operating instructions for future
reference. Pass them on to any future
owners.
With the warning triangle and/or by
means of key words (Danger!,
Caution!, Important!), information is
emphasized which is important for
your safety or the correct functioning
of the appliance. It is essential that this
information is observed.
This symbol guides you step by step
when operating the appliance.
Next to this symbol you receive
additional information and practical
tips on using the appliance.
Tips and information about the
economical and environmentally
friendly use of the appliance are
marked with the clover.
Description Of
The Appliance
A Case
B Removable mesh filter
C Spout
D Lid
E Opening lid button
F Handle
G Water level indicator
H ON/OFF switch with pilot light
J Separate base and mains cable
K Rating plate
4
Always empty the kettle completely.
Do not leave residual water in the
appliance for a long period.
Do not switch on the appliance
without water.
Only use the kettle with the
associated base.
Disposal
PACKAGING MATERIAL
The packaging materials are
environmentally friendly and can be
recycled. The plastic components are
identified by markings, e .g. >PE<,
>PS<, etc. Please dispose of the
packaging materials in the appropriate
container at the community waste
disposal facilities.
OLD APPLIANCE
The symbol
on the product or
on its packaging indicates that this
product may not be treated as
household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative
consequences for the environment
and human health, which could
otherwise becaused by inappropriate
waste handling of this product. For
more detailed inform ation about
recycling of this product, please
contact your local city office, your
household waste disposal service or
the shop where you purchased the
product.
Using Your Kettle
Before using your new kettle you should
wipe it inside and outside with a damp
cloth due to hygienic reasons.
INITIAL USE
Place the base unit (J) on a firm
surface.
Plug the mains plug into a wall socket.
SAFETY OF CHILDREN
Only use the water kettle when
supervised.
Supervise children particularly carefully!
Packaging material, e.g. plastic bags,
should not be accessible to children.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
POINTS TO REMEMBER WHEN
OPERATING THE WATER KETTLE
Before starting the appliance ensure
that the mains cord and plug are dry.
Never use the kettle with wet hands.
Never use the appliance outdoors.
Whilst using the water kettle,
high tempratures are reached which
can cause scalding if the kettle is
not handled carefully. Therefore only
hold the appliance by the handle (F)
provided.
Do not use the kettle unsupervised.
Do not place or use the kettle on hot
surfaces or near naked flames.
Attention: If the kettle is overfilled,there
is a risk that the boiling water may
spray out. Therefore never fill the kettle
above the maximum marking.
Only use your kettle for heating water!
Never put foodstuffs or foodstuff
additives into the kettle. Never heat
milk or stock on the kettle! Do not
place any objects in the kettle!
Never use the appliance with the lid
(D) open as otherwise the automatic
switch off cannot work .
Do not move the appliance whilst
it is on.
Never immerse the appliance in liquid!
Protect the appliance and cord from
heat and wetness.
If the appliance is used for any other
purpose or is incorrectly used, the
manufacturer adopts no liability for any
damages which may result.
5
without water, it is automatically
protected against overheating.
The heating process is automatically
interrupted. Before using the kettle
again let it cool down for 5-10 minutes.
Cleaning And Care
Always disconnect the kettle from the
mains supply before cleaning.
Never clean the kettle and base unit
under running water or immerse it in
washing-up water.
Occasionally rinse out the kettle with
clean water.
Clean the outside of the appliance only
using a damp cloth. Do not use any
caustic or abrasive cleansing agents.
Hold strainer insert (B) at grip (1) and
lift insert out for cleaning.
The heating base is made of stainless
steel. If, however, spots of rust appear,
these are only deposits adhering to the
surface. They can be removed with a
stainless steel cleaning agent.
Descaling
Lime scale deposits on the bottom of
the kettle result in loss of energy and can
affect the service life of the appliance. The
appliance switches off before boiling
if the layer of scale is too thick. It is then
very difficult to remove. The appliance
should be descaled regularly depending
on the level of the water hardness. Use a
standard descaler following the directions;
preferably choose an environmentally
friendly, descaling agent suitable for
stainless steel according to the instructions
from the manufacturer.
First fill in water, then a standard
descaling preparation which is not
too strong.
Do not boil the solution as it could
foam over.
After descaling, rinse the kettle out
thoroughly with clean water. Never
pour descaling agents into an enamel
sink and do not reuse them.
If the mains cord is longer than
necessary it can be wound up at the
bottom of the base unit (J).
Press button (E) down to open
the lid (D).
Fill with at least sufficient water to make
it visible on the water level indicator
(G), but not higher th an the Max. mark.
Close the lid (D) until it engages.
The automatic switch off can only
function reliably if this is done.
Place the kettle onto the base (J) in
any position you wish.
Press the ON/OFF switch (H) down,
the pilot lights lights up and the kettle
starts to heat up.
The ON/OFF switch (H) only catches
when the kettle is on the base unit (J).
Do not use the water from the first
boiling cycle to prepare food.
The Automatic
Switch Off
The kettle will switch off automatically
and the pilot light will go off when the
water has boiled or the kettle is
removed from the base.
If you want to stop the heating process
before the kettle automatically switches
off, simply press the ON/OFF switch
(H) up or lift up the jug from the base.
If you want to reheat water which has
already been heated, press the
ON/OFF switch (H) down again.
When the water has boiled the kettle
will switch off automatically. If the kettle
is only filled with a little water, it takes
longer to switch off.
Safety System
This appliance is equipped with a
boildry safety cut-out. This feature
protects the appliance from
overheating when started without
water or from boiling until it is empty
if used with the lid open. If the
appliance is accidently switched on
6
What To Do If ...
The appliance switches off before
boiling?
The base of the kettle is too thickly
scaled. Treat with standard
commercial descaling agent
suitable for stainless steel. Note
the directions for use from the
manufacturer.
The appliance does not switch off?
Close lid until it locks.
Insert the strainer correctly.
The kettle pours badly?
Descale the strainer insert.
The appliance cannot be switched on?
After operating with very little or no
water, the appliance has not yet
cooled sufficiently. Wait a short
time before trying again.
Technical Data
Mains Voltage: 220240V, 50/60Hz
Power Drain: 18502200W
Max. Filling Volume: 1,5L
This appliance conforms with the
following EC Directives:
Low Voltage Directive 2006/95/EC
EMC Dire ctive 89/336/EEC with
amendments 92/31/EEC and
93/68/EEC
7
8
9
10
11
Pelanggan Yth.,
Bacalah seluruh petunjuk pemakaian ini
seluruhnya seksama. Pastikan anda
membaca petunjuk-petunjuk keamanan
di halaman-halaman awal petunjuk
pemakaian ini! Simpanlah petunjuk
pemakaian ini untuk referensi mendatang.
Berikan kepada pemilik baru berikutnya
bila demikian halnya.
Dengan segitiga peringatan dan /atau
menggunakan kata-kata kunci
(Bahaya!, Peringatan!, Penting!),
informasi tertera ditekankan yang
merupakan hal penting bagi
keselamatan anda atau agar alat
berfungsi dengan tepat. Kepatuhan
kepada informasi ini merupakan hal
mendasar.
Simbol ini membimbing anda
menggunakan alat ini langkah demi
langkah.
Di sebelah simbol ini anda akan
mendapatkan informasi tambahan dan
tips praktis mengenai pemakaian teko.
Tips dan informasi mengenai
pemakaian teko yang ekonomis dan
ramah lingkungan ditandai dengan
semanggi.
Deskripsi Alat
A Badan teko
B Saringan tapis yang dapat dilepas
C Mulut teko
D Tutup teko
E Tombol pembuka tutup teko
F Handel
G Indikator tinggi air
H Saklar ON/OFF dengan lampu
penunjuk
J Alas terpisah dan kabel listrik
K Label informasi
Petunjuk
Keselamatan
Peralatan ini memenuhi standar teknologi
yang memenuhi Persyaratan Keamanan
Peralatan Listrik. Namun demikian, sebagai
produsen, sudah menjadi kewajiban kami
agar anda mengetahui informasi keamanan
berikut.
KESELAMATAN UMUM
Teko ini hanya boleh dipasang pada
catu daya listrik dengan voltase yang
sama dengan informasi di label
informasi (K)!
Jangan sekali-kali menarik kabel untuk
melepaskan steker dari stopkontak,
namun tariklah stekernya.
Bila kabel listrik teko rusak, penggantian
kabel hanya boleh dilakukan oleh
Electrolux atau pusat layanan
pelanggannya atau teknisi listrik terlatih
untuk menghindari resiko bahaya.
Jangan menggunakan teko bila teko
pernah jatuh atau terlihat mengalami
kerusakan.
Perbaikan pada alat ini hanya boleh
dilakukan oleh teknisi servis
berkualifikasi. Perbaikan yang tidak
sempurna dapat menyebabkan bahaya
yang cukup besar. Bila diperlukan
perbaikan, hubungi Bagian Layanan
Pelanggan atau penyalur resmi
Electrolux.
Selalu cabut steker dari stopkontak
sebelum membersihkan atau
menangani teko,
tiap kali teko selesai digunakan,
– bila terjadi masalah saat teko
digunakan.
Teko ini tidak untuk digunakan oleh
orang (termasuk anak-anak) yang
memiliki kekurangan fisik, sensorik,
atau mental atau kurang pengalaman
dan pengetahuan kecuali dengan
pengawasan atau petunjuk terlebih
dahulu mengenai pemakaian teko oleh
orang yang bertanggung jawab atas
keselamatan mereka.
12
KESELAMATAN ANAK-ANAK
Izinkan anak-anak menggunakan teko
ekspres hanya dengan pengawasan.
Awasilah anak-anak dengan sangat
seksama!
Anak-anak tidak boleh bermain-main
dengan material kemasan, seperti
kantung plastik.
HAL-HAL YANG HARUS DIINGAT SAAT
MENGOPERASIKAN TEKO LISTRIK
Sebelum menyalakan teko, pastikan
kabel listrik dan steker dalam keadaan
kering.
Jangan menggunakan teko dengan
tangan basah.
Jangan menggunakan teko di luar
ruangan.
Saat menggunakan teko ekspres,
dapat terjadi temperatur tinggi yang
dapat menyebabkan melepuh bila teko
tidak ditangani dengan hati-hati. Karena
itu, pegang teko hanya pada handel
(F) yang tersedia.
Jangan menggunakan teko tanpa
diawasi. Jangan menempatkan teko
pada permukaan panas atau di dekat
nyala api terbuka.
Perhatian: Bila isi teko terlalu banyak,
bisa terjadi resiko di mana air mendidih
muncrat. Karena itu jangan sekali-kali
mengisi teko melampaui tanda
maksimum.
Gunakan teko hanya untuk
memanaskan air! Jangan memasukkan
bahan atau bumbu masak ke dalam
teko. Jangan sekali-kali memanaskan
susu atau kuah sup di dalam teko!
Jangan menempatkan benda padat
apapun di dalam teko!
Jangan menggunakan teko dengan
tutup (D) terbuka karena akan
menyebabkan fungsi pemadaman
otomatis tidak dapat bekerja.
Jangan memindahkan teko saat teko
sedang menyala.
Jangan merendam teko dalam cairan!
Lindungi teko dan kabelnya dari panas
dan basah.
Bila teko ini digunakan untuk tujuan
lain atau tidak digunakan secara tidak
benar, produsen tidak bertanggung
jawab atas kerusakan yang dapat
terjadi.
Selalu kosongkan teko hingga tuntas.
Jangan meninggalkan sisa air dalam
teko untuk jangka waktu lama.
Jangan menyalakan teko dalam
keadaan kosong.
Gunakan teko hanya dengan alas
aslinya.
Pembuangan
Teko Bekas
MATERIAL KEMASAN
Material kemasan terbuat dari bahan
ramah lingkungan dan dapat didaur
ulang. Komponen-komponen plastik
diberi tanda, misalnya >PE<, >PS<,
dan sebagainya. Buanglah material
kemasan dalam wadah yang sesuai
pada fasilitas pembuangan sampah
kota.
PERALATAN BEKAS
Simbol
pada produk atau pada
kemasannya menunjukkan bahwa
produk ini tidak dapat diperlakukan
sebagai limbah rumah tangga. Namun
teko bekas harus diserahkan kepada
pusat pengumpulan untuk daur ulang
perlengkapan listrik dan elektronik.
Dengan memastikan bahwa teko ini
dibuang dengan benar, anda akan
membantu mencegah dampak negatif
potensial untuk lingkungan dan
kesehatan manusia, yang dapat
disebabkan oleh penanganan limbah
produk ini secara tidak benar. Untuk
informasi lebih rinci mengenai daur
ulang produk ini, hubungi kantor kota
setempat, pusat layanan pembuangan
limbah anda atau tempat anda membeli
produk ini.
13
Penggunaan Teko Anda
Sebelum menggunakan teko baru anda,
anda harus membersihkan bagian dalam
dan luarnya dengan kain lembab untuk
alasan higiene.
PEMAKAIAN PERTAMA
Tempatkan unit alas (J) pada
permukaan yang keras.
Pasang steker listrik ke stopkontak.
Bila panjang kabel listrik melampaui
keperluan, kabel dapat digulung di
bawah alas teko(J).
Tekan tombol (E) ke bawah untuk
membuka tutup (D).
Isilah dengan air sekurang-kurangnya
hingga terlihat pada indikator tinggi air
(G), namun tidak lebih tinggi dari tanda
Maksimum.
Rapatkan tutup (D) hingga kaitannya
mengunci. Saklar padam otomatis
hanya dapat berfungsi dengan
handal bila hal ini dilakukan.
Letakkan teko pada alas (J) pada
posisi apapun yang anda inginkan.
Tekan tombol ON/OFF (H) ke bawah,
lampu indikator akan menyala dan teko
mulai memanaskan air.l
Saklar ON/OFF (H) hanya akan
mengait bila teko berada pada unit
alasnya (J).
Jangan menggunakan air dari siklus
pendidihan pertama untuk menyiapkan
makanan.
Pemadaman Otomatis
Teko akan mati secara otomatis dan
lampu indikator akan padam bila air
telah mendidih atau teko diangkat dari
alasnya.
Bila anda ingin menghentikan proses
pemanasan sebelum teko padam
secara otomatis, geser tombol ON/OFF
(H) ke atas atau angkat teko dari
alasnya. Bila anda ingin memanaskan
ulang air yang telah pernah dipanaskan,
tekan lagi tombol ON/OFF (H) ke
bawah.
Setelah air mendidih, teko akan mati
secara otomatis. Bila teko hanya berisi
sedikit air, waktu yang diperlukan
sebelum mati sendiri akan lebih lama.
Sistem Pengaman
Teko ini dilengkapi dengan sistem
pengaman didih-kering. Hal ini
melindungi teko dari menjadi terlalu
panas bila dinyalakan tanpa air atau
dari kondisi mendidih hingga menjadi
kosong bila digunakan dengan tutup
terbuka. Bila teko menyala secara tidak
sengaja tanpa air, teko akan terlindung
terhadap panas berlebih secara
otomatis. Proses pemanasan akan
terhenti secara otomatis. Sebelum
menggunakan teko lagi, tunggulah
hingga dingin selama 5 hingga 10
menit.
Pembersihan
Dan Perawatan
Selalu cabut steker teko dari
stopkontak sebelum membersihkan
teko.
Jangan sekali-kali membersihkan teko
dan alasnya di bawah air mengalir atau
merendamnya dalam air untuk
mencucinya.
Sesekali bilas teko dengan air bersih
Bersihkan bagian luar teko hanya
dengan lap lembab. Jangan
menggunakan zat kaustik atau
pembersih abrasif apapun.
Tahan sisipan tapisan (B) pada gagang
(1) dan angkat sisipan untuk
dibersihkan.
Alas pemanas terbuat dari baja tahan
karat. Namun bila muncul bintik-bintik
atau karat, hal tersebut hanya endapan
yang menempel di permukaan. Bintik-
bintik tersebut dapat dibuang menggu-
nakan zat pembersih baja tahan karat.
Pembuangan Kerak
Endapan kerak kapur di dasar teko
menyebabkan hilangnya energi dan dapat
mempengaruhi umur pakai teko. Teko
akan mati sebelum airnya mendidih bila
lapisan kerak terlalu tebal. Pada saat
tersebut, kerak sudah sangat sulit untuk
dibersihkan. Kerak pada teko harus
dibuang secara teratur sesuai tingkat
kesadahan air. Gunakan zat pembuang
kerak dan ikuti petunjuk-petunjuknya;
terutama pilihlah zat pembuang kerak yang
ramah lingkungan yang cocok untuk baja
tahan karat sesuai petunjuk dari pabrik.
Pertama-tama isi dengan air, kemudian
dengan persiapan pembuangan kerak
standar yang tidak terlalu kuat.
Jangan mendidihkan larutan tersebut
karena akan meluapkan busanya.
Setelah pembuangan kerak, bilas teko
dengan tuntas menggunakan air
bersih. Jangan menuangkan zat
pembuang kerak ke dalam mangkuk
enamel dan jangan menggunakan
ulang larutan pembersih tersebut.
Apa Yang Harus
Dilakukan Bila ...
Teko mati sebelum airnya mendidih?
Kerak di dasar teko terlalu tebal.
Atasi dengan zat pembuang kerak
komersial standar yang sesuai
untuk baja tahan karat. Perhatikan
petunjuk pemakaian dari
produsennya.
The appliance does not switch off?
Close lid until it locks.
Insert the strainer correctly.
Teko tidak dapat dinyalakan?
setelah beroperasi dengan sangat
sedikit atau tanpa air, teko belum
didiamkan cukup lama hingga
dingin. Tunggulah beberapa saat
sebelum mencoba kembali.
14
Data Teknis
Voltase Listrik: 220240V, 50 / 60 Hz
Pemakaian Daya: 18502200W
Volume Pengisian Maksimum: 1,5L
Teko ini memenuhi Petunjuk EC berikut:
Petunjuk Tegangan Rendah
2006/95/EC.
Petunjuk EMC 89/336/EEC dengan
amandemen 92/31/EEC dan
93/68/EEC.
15
16
17
18
THAILAND
Electrolux Thailand Co Ltd
Electrolux Building
1910 New Petchburi Road
Bangkapi
Huay Kwang
Bangkok 10310
Thailand
Customer Care Services: +(66) 2 725 9000
Fax: +(66) 2 725 9299
Website: www.electrolux.co.th
MALAYSIA
Electrolux Home Appliances Sdn Bhd
Unit T2-7, 7th Floor, Tower 2
Jaya 33 Hyperoffice,
No 3 Jalan Semangat
Seksyen 13
46100 Petaling Jaya
Customer Care Hotline: 1-300-88-1122
Gen Fax Line: 603-7955 5511
Website: www.electrolux.com.my
SINGAPORE
Electrolux SEA Pte Ltd
No. 11, Lorong 3,
Toa Payoh, #01-13/14/15,
Jackson Square Block B,
Singapore 319579
Customer Care Services: +(65) 6507 8699
Fax: +(65) 6356 5489
Website: www.electrolux.com.sg
INDONESIA
PT Electrolux Indonesia
Gedung Sentra Mulia, suite 501
JI. HR. Rasuna Said, kav. X-6 No.8
Jakarta 12940
Tel: +(62) 21 522 7099
Fax: +(62) 21 522 7098
Customer Care Services: +(62) 21 522 7180
Fax: +(62) 21 522 1561
Website: www.electrolux.co.id
VIETNAM
Electrolux Vietnam Ltd
Sai Gon Trade Center Building
Suite 2607, Level 26
37 Ton Duc Thang Street, Dist 1
Ho Chi Minh City
Vietnam
Tel: +(84) 8 9105 465
Fax: +(84) 8 9105 470
Toll Free Number: 1-800-58-8899
Website: www.electrolux.com
PHILIPPINES
Electrolux Philippines Inc.
25th Floor Equitable Bank Tower
8751 Paseo de Roxas
Makati City 1226
Philippines
Customer Care: +(63) 2 829 0801
Toll Free Number: 1-800-1-888-0801
Website: www.electrolux.com.ph
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Electrolux EEK3100 User manual

Category
Electric kettles
Type
User manual

Electrolux EEK3100 is a 1.5L electric water kettle with a 1850-2200W power consumption. It has an automatic switch-off function, which turns the kettle off when the water has boiled or if the kettle is removed from the base. The kettle also has a boil-dry safety cut-out, which protects the appliance from overheating when started without water or from boiling until it is empty if used with the lid open. Additionally, the kettle has a removable mesh filter, which can be cleaned to prevent limescale build-up.

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI