Ferm HAM1003 Owner's manual

Category
Power heat guns
Type
Owner's manual

This manual is also suitable for

www.ferm.com 0707-03
GB Subject to change
D Änderungen vorbehalten
NL Wijzigingen voorbehouden
F Sous réserve de modifications
E Reservado el derecho de modificaciones
técnicas
P Reservado o direito a modificações
I Con riserva di modifiche
S Ändringar förbehålles
FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin
N Rett till endringer forbeholdes
DK Ret til ændringer forbeholdes
H Változtatás jogát fenntartjuk
CZ Změny vyhrazeny
SK Změny vyhrazeny
SLO Predmet sprememb
PL Temat do zmiany
LT Akeitimų objektas
LV Var tikt veiktas izmaiņas
EST Võimalikud on muudatused
RO Cuprinsul poate suferi modificări
HR Podložno promjenama
SB Podložno izmenama
RUS Технические характеристики могут
вноситься измнения без
предварительного уведомления.
UA Технічні характеристики можуть
вноситися без попереднього
повідомлення
GR HÚԇ̠ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· ·ÏÏ·ÁÒÓ
USERS MANUAL 02
GEBRAUCHSANWEISUNG 04
GEBRUIKSAANWIJZING 07
MODE D’EMPLOI 10
MANUAL DE INSTRUCCIONES 13
MANUAL DE INSTRUÇÕES 16
MANUALE UTILIZZATI 19
BRUKSANVISNING 22
KÄYTTÖOHJE 24
BRUKSANVISNING 27
BRUGERVEJLEDNING 29
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
www.ferm.com
Art.No. HAM1003
FHG-1600
H
CZ
PL
RUS
GR
SLO
HASZNÁLATI UTASÍTÁS 32
NÁVOD K POUŽITÍ 34
NOVODILA ZA UPORABO 37
INSTRUKSJĘ OBSŁUGI 39
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 42
O¢∏°π∂™ Ã∏™∂ø™ 45
02 Ferm
HOT AIR GUN
Read this operators guide carefully,
before using the machine. Ensure that
you know how the machine works, and
how it should be operated. Maintain
the machine in accordance with the
instructions, and make certain that the
machine functions correctly. Keep this
operator’s guide and other enclosed
documentation with the machine.
Contents
1. Machine data
2. Safety instructions
3. Installation
4. Using the appliance
5. Maintenance
1. MACHINE DATA
Technical specifications
2. SAFETY INSTRUCTIONS
Explanation of symbols
In this manual and/or on the machine the follo-
wing symbols are used:
Denotes risk of personal injury, loss of
life or damage to the tool in case of
non-observance of the instructions in
this manual.
Indicates electrical shock hazard.
Additional safety rules
Before using the appliance:
Check the following:
Make sure the voltage of the hot air gun
corresponds with the power voltage.
Are the mains lead and the mains plug in a
good state: strong, without ravels or dama-
ges.
Avoid the use of long extension cables.
Do not use the appliance under moist circum-
stances.
The metal mouthpiece gets hot. Watch out
and do not touch the metal mouthpiece.
Prevent damage of the heating element. Do
not lock or block the mouth piece.
Do not leave the appliance when switched on.
When the appliance is not in use, it can be
put away on the collapsible support, which is
on the air gun. By collapsing this support, the
air gun can easy be put away on it. The hot
air gun now stands on the support with the
mouthpiece up.
Do not use the appliance for drying hair or for
drying living human beings in general.
Do not use the appliance in a bath, above
water or in spaces where easy inflammable
liquids are used.
This appliance operates at a tempera-
ture of 500 degrees without visible
signs of this temperature (no flames),
still there is a chance of fire risk. Watch
out for the hot air stream from the
mouth piece. This air stream can
cause burns.
When operating the appliance
If you are going to use the hot air gun,
vapours and gas can be liberated during a
short time. This can be harmful for your
health. Asthmatics can suffer hindrance of it.
Before connecting the plug to the mains volta-
ge you have to check if the switch is in posi-
tion “0”.
Keep the mains lead always away from the
mouthpiece of the hot air gun.
Keep children and animals away from the
appliance if you are using it.
Immediately switch off the appliance when:
Plug and/or cable are defective or damaged.
The switch is defective.
You smell or see smoke caused by scorched
insulation from the hot air gun.
Voltage 230 V~
Frequency 50 Hz
Power input 1600 W
Position 1
Air flow 340 l/min
Air temperature 300° C
Air speed 8 m/s
Position II
Air flow 590 l/min
Air temperature 500° C
Air speed 14 m/s
GB
DECLARATION OF CONFORMITY
FHG-1600, Hot air gun
Ferm 51
(GB) We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity and accordance with the
following standards and regulations:
(D) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses
Produkt den folgenden Standards und Vorschriften
entspricht:
(NL) Wij verklaren onder onze volledige
verantwoordelijkheid dat dit product voldoet aan, en in
overeenstemming is met, de volgende standaarden en
reguleringen:
(F) Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce
produit est conforme aux standards et directives
suivants:
(E) Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad
que este producto cumple con las siguientes normas y
estándares de funcionamiento:
(P) Declaramos por nossa total responsabilidade que este
produto está em conformidade e cumpre as normas e
regulamentações que se seguem:
(I) Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che questo
prodotto è conforme alle normative e ai regolamenti
seguenti:
(S) Vi garanterar på eget ansvar att denna produkt
uppfyller och följer följande standarder och
bestämmelser:
(FIN) Vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että
tämä tuote täyttää seuraavat standardit ja säädökset:
(N) Vi erklærer under vårt eget ansvar at dette produktet
er i samsvar med følgende standarder og regler:
(DK) Vi erklærer under eget ansvar, at dette produkt er i
overensstemmelse med følgende standarder og
bestemmelser:
(H) Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy ez a
termék teljes mértékben megfelel az alábbi
szabványoknak és előírásoknak:
(CZ) Na naši vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že je tento
výrobek v souladu s následujícími standardy a
normami:
(SK) Vyhlasujeme na našu výhradnú zodpovednosť, že tento
výrobok je v zhode a súlade s nasledujúcimi normami a
predpismi:
(SLO) S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek v
skladu in da odgovarja naslednjim standardom ter
predpisom:
(PL) Deklarujemy na własną odpowiedzialność, że ten
produkt spełnia wymogi zawarte w następujących
normach i przepisach:
(LT) Prisiimdami visą atsakomybę deklaruojame, kad šis
gaminys atitinka žemiau paminėtus standartus arba
nuostatus:
(LV) Apgalvojam ar visu atbildību, ka šis produkts ir saskaņā
un atbilst sekojošiem standartiem un nolikumiem:
(EST) Deklareerime meie ainuvastutusel, et see toode on
vastavuses ja kooskõlas järgmiste standardite ja
määrustega:
(RO) Declarăm prin aceasta cu răspunderea deplină că
produsul acesta este în conformitate cu următoarele
standarde sau directive:
(HR) Izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je strojem
ukladan sa slijedećim standardima ili standardiziranim
dokumentima i u skladu sa odredbama:
(SB ) Izjavljujemo pod isklju¸ivom odgovornoš u da je ovaj
proizvod usaglašen i saobrazan sa slede‰im
standardima i propisima:
(RUS) Под свою ответственность заявляем, что данное
изделие соответствует следующим стандартам и
нормам:
(UA) На свою власну відповідальність заявляємо, що
дане обладнання відповідає наступним стандартам і
нормативам:
(GR) ¢ËÏÒÓÔ˘Ì ˘‡ı˘Ó· fiÙÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi Û˘ÌʈÓ›
Î·È ÙËÚ› ÙÔ˘˜ ·Ú·Î¿Ùˆ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ Î·È ÚfiÙ˘·:
EN60335-1, EN60335-2-45, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2002/95/EC, 2002/96/EC
Zwolle, 01-06-2007
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product
specification without prior notice.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands
Ferm 03
Electrical safety
When using electric machines always observe
the safety regulations applicable in your country
to reduce the risk of fire, electric shock and per-
sonal injury. Read the following safety instructi-
ons and also the enclosed safety instructions.
Keep these instructions in a safe place!
Always check that the power supply
corresponds to the voltage on the
rating plate.
Class II machine – Double insulation –
You don’t need any earthed plug.
Replacing cables or plugs
Immediately throw away old cables or plugs
when they have been replaced by new ones. It is
dangerous to insert the plug of a loose cable in
the wall outlet.
Using extension cables
Only use an approved extension cable suitable
for the power input of the machine. The minimum
conductor size is 1.5 mm
2
. When using a cable
reel always unwind the reel completely.
3. INSTALLATION
You can work manually with this hot air gun or
you can put it in a vertical position. If you use the
vertical position the metal suspension bracket of
the handgrip must also stand vertical for suppor-
ting the handgrip on the correct place.
4. USING THE APPLIANCE
The hot air gun can be used for:
Plumbing work like tube connections, solder,
bowing tubes.
Removing paint, varnish and lacquer without
firerisk.
Quickly drying of appliances which have beco-
me wet;
Drying surfaces for quick repairing.
Removing self-adhesive labels in a clean way.
placing PVC labels.
Blistering after sticking PVC materials can be
smoothed after heating.
Easy removing of vinyl carpeting.
Forming all synthetics with a low temperature
(300 degrees) among which polyethylene and
PVC.
Forming all synthetics with a high temperature
(500 degrees) among which acryl and plexi-
glass.
Smelting synthetics, among which matters
and foils with PVC layer.
Applying heat shrinking tubes.
Shrinkwrappers.
Thawing tubes and engines.
Repairing finishing layers: email of bath and
household appliances.
Applying epoxypowder coverlayers.
Repairing of ski’s, surf-boards and other
sports goods.
Unscrewing too fast fixed screws and connec-
tions.
Before operating
Before you switch on the hot air gun you have to
search for the right adapter for the mouthpiece
and assemble it on the mouthpiece if it is still
cold.
Replace the mouthpiece only:
With a stationary engine;
When the appliance is disconnected;
When the mouth piece is cold.
Operation
Check if the mains switch is on position “0”
before you connect the apparatus;
Keep the power voltage always away from the
hot air stream and the mouth piece;
Put the mains switch in position “1” or “II” to
let your hot air gun operate:
“1” = 300 degrees, air flow 340 l/min.
“0” = Off
“2” = 500 degrees, air flow 590 l/min.
Tip: If you want to get the best result, test all
appliances on a little part of the workpiece.
5. MAINTENANCE
Always disconnect the apparatus befo-
re carrying out inspection or cleaning.
Never use water or other liquids to
clean the electrical parts of the hot air
gun.
Never use easy inflammable liquids for clea-
ning the hot air gun, especially for the mouth-
piece.
Regular maintenance of your hot air gun pre-
GB
50 Ferm
Ferm 49
DK
04 Ferm
vents unnecessary problems.
Keep the ventilation slots of the hot air gun
clean to prevent overheating.
Troubleshooting
In case the hot air gun does not work well, we
give you subjoined some possible causes and
their solutions.
1. The engine gets overheated
The ventilation slots of the hot air gun are
dirty.
Clean the ventilation slots.
2. The hot air gun does not start when it is
switched on
Interruption in the electrical circuit.
Check the mains lead and the mains plug.
The switch is defective.
Pull the mains lead out of the wall soc-
ket, because there is a chance of fire
risk! Please contact the service
address on the warranty card.
3. The engine does not work, but it does heat
Interruption in the electrical circuit.
Pull the mains lead out of the wall soc-
ket, because there is a chance of fire
risk! Please contact the service
address on the warranty card.
Environment
To prevent damage during transport, the applian-
ce is delivered in a solid packaging which con-
sists largely of reusable material. Therefore plea-
se make use of options for recycling the packa-
ging.
Faulty and/or discarded electrical or
electronic apparatus have to be collec-
ted at the appropriate recycling loca-
tions.
Warranty
The guarantee conditions can be found on the
separately enclosed guarantee card.
HEIßLUFTGEBLÄSE
Lesen Sie die Anleitung von
Elektrogeräten vor Benutzung immer
gründlich durch. Dadurch verstehen
Sie Ihr Produkt besser und vermeiden
unnötige Risiken. Bewahren Sie diese
Anleitung zum künftigen Gebrauch an
einer sicheren Stelle auf.
Inhalt
1. Gerätedaten
2. Sicherheitsvorschriften
3. Installation
4. Benützung
5. Wartung
1. GERÄTEDATEN
Technische Daten
2. SICHERHEITSHINWEISE
Erläuterung der Symbole
In dieser Anleitung und/oder auf dem Gerät wer-
den folgende Symbole verwendet:
Lebens- und Verletzungsgefahr und
Gefahr von Beschädigungen am Gerät
bei Nichteinhaltung der
Sicherheitsvorschriften in dieser
Anleitung.
Elektroschockgefahr.
Spezielle Sicherheitsvorschriften
Bevor inbetriebnahme
Kontrollieren Sie das folgende:
Netzspannung 230 V~
Netzfrequenz 50 Hz
Nennaufnahmeleistung 1600 W
Position 1
Luftstrom 340 l/min
Lufttemperatur 300 ° C
Luftgeschwindigkeit 8 m/s
Position II
Luftstrom 590 l/min
Lufttemperatur 500° C
Luftgeschwindigkeit 14 m/s
D
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Ferm HAM1003 Owner's manual

Category
Power heat guns
Type
Owner's manual
This manual is also suitable for

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI