Craftsman 291.376101 User manual

Category
Lawnmowers
Type
User manual

This manual is also suitable for

8 _A/R8
i
CRRFTSMRN°
owners manual
MODEL NO.
291.376101
SEARS CRAFTSMAN
16" HAND LAWN MOWER
assembly
operating
repair parts
CAUTION:
Read RULES for Safe
OPERATION and
INSTRUCTIONS Carefully
manual del propietario
MODELO NO.
291.376101
SEARS CRAFTSMAN
PODADORA MANUAL
DE16"(pulgadas)
ensamblaje
operaci6n
repuestos
PRECAUCION:
Lea cuidadosamente las
REGLAS de OPERACI6N
segura y las INSTRUC-
CLONES
Manu_l De L'usager
MODi:LE NO.
291,376101
SEARS CRAFTSMAN
16"TONDEUSE
MANUELLE
assemblde
operation
pidces pour rdparation
A'I-rENTION:
Lisez attentivement toutes
les instructions dans ce
manu_l concernant rem-
ploi I'opdration et I'utilisa-
tion de votre tondeuse.
SEARS, ROEBUCK and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Part No. 31155
CUTTING HEIGHT ADJUSTMENT
The height of cut is regulated by adjusting the roller. Loosen both roller brackets and move them up or down equally. Align
holes in side plates with holes or slot in Brackets and tighten securely. Be sure that the roller brackets hold the roller level
across the roar of the mower. (Fig. 3)
For maximum cutting height, the wheels can be moved to the lowest axle hole in the side plates. Remove hub cap, axle nut,
(Fig. 4), pull wheel and axle off mower and move to lowest hole. Tighten'axle nut securely.
All machine equipment exposed to the elements requires reasonable care and maintenance to insure continued trouble-tree
operation. This lawn mower was designed for efficiency and durability and with normal care will give many years of service.
The cutting reel is mounted on ball bearings processed in ball bearing grease and with average use should need only to be
oiled. (Fig. 5)
This mower upon leaving the factory has been adjusted to the proper relationship of reel and cutter bar.Care should be taken
to see that through misuse neither unit is nicked or pounded out of shape. Misalignment of the reel and cutter bar will result
in either a rough, uneven lawn or a hard pushing mower.Keep the mower in adjustment at all times for best performance.
AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE
La altura de corte se regula ajustando el rodilio. Afloje ambos soportes del rodilloy mu_valos hacia arriba o hacia abajo en
forma pareja. Coloque los agujeros de les placas laterales alineados con los agujeros o la ranua de los sopodes y apri6te-
los bien. Aseg0rese de que los soportes del rodillo sostengan el rodillo nivelado en la pade posterior de la podadora. (Fig.
3)
Para la posicibn decode m&s alta, las ruedas pueden moverse al agujero m_s bajo del eje en las placas laterales: Retire el
tapacubo y la tueroa del eje (Fig. 4) y tire de la rueda y el eje pare separarlos de la podadora y moverlos el agujero ross
bajo. Apriete bien la tuerca del eje.
Cualquier m_quina que se yea expuesta ala intemperie requiere cuidados y mantenimiento i'azonables para asegurar su
operacibn continua sin problemas. Esta podadora se diseRo pare ser eficiente y duradera y con los cuidados normales le
dar:_ muchos argosde servicio.
El cilindro de corte est& montado en rodamientos procesados con grasa pare rodamiento y con un uso promedio sblo
requerir& que se le aceite. (Fig. 5)
La podadora est& ajustada de f&brica para mantener la relacibn entre el cilindro y la barra de code. Se debe tenet cuidado
de que ninguna de estas unidades se agriete o golpee y pierda su forma pot mal uso. La falta de alineacibn entre el cilin-
dro y la barra de corte dar& como resultado que el c6sped se corte en forma tosca o desnivelada o que se dificulte empu-
jar la podadora. Mantenga la podadora siempre ajustada para una mejor operaci6n.
MODIFICATION DE LA HAUTEUR DE LA COUPE DE LA TONDEUSE
L'op_ration fondamentale pour modifier la hauteur de tonte se fait en ajustant la position du rouleau. Desserrez les deux
Ioquets et 6crous papillons en les 6levant ou les baissant EGALEMENT (dessin #3).
Pour la plus haute coupe les roues doivent _tre dens I'orifice C. Enlevez 1'6croude I'essieu, retirez compl6tement la roue
ainsi que I'essieu de la tondeuse. Repositionnez les dens les orifices correspondent _.la hauteur de tonte desir6e. (dessin
#4). Les roues doivent _tre 61ev6es pour faire une coupe plus coude, ou _tre baiss6es pour faire une coupe plus haute.
Resserrez bien les ecrous.
Une machine expos6e aux 616ments a besoin d'_,tre entretenue pour continuer un usage sans interruption. Cette tondeuse
a 6t_ construite pour Otre efficace et durer Iongtemps et avec un bon entrotien durera plusieurs ann6es.
La barre des lames coupantes est mont6e avec des billes de roulement graiss6es, et avec un emploi normal vous devrez
seulement I'huiler (dessin #5)
Les lames coupantes ont 6t6 pr6ajust6es avant leur depart de I'usine. Si le barra des lames coupantes et I'essieu ne sont
pas align6s proprement, vous obtiendrez une tonte irraguli_re, et vous aurez du mal & pousser votre tondeuse. Pour une
bonne tonte, gardez votre tondeuse toujours en bon etat.
FIGURE #3
FIGURA #3
DESSIN #3
Rueda
Roue Ecn_Pzpi_
FIGURE #4
FIGURA #4
DESSlN #4
OIL
ACEITAR
HUILE
FIGURE #5
.FIGURA #5
DESSIN #5
MOWER BLADE ADJUSTMENT
The blades have been preadjusted before leaving the factory.
Misalignment can occur resulting in blades that are too loose or too tight. If this happens, you will notice a rough,
uneven cut or a hard pushing mower.
All adjustments are made from the rear of the mower (opposite from the bar with the logo decal.) Each end of the cut-
ting bar can be adjusted separately.
As you follow the instructions below, refer to Figure 1 for more information.
The cutting bar blade (located under the reel) pivots. The front screws move the cutter bar away from_the blades, while
the rear screws move the cutting bar toward the blades.
Adjusting the screws is a very sensitive procedure. 1/16th of a turn is considered a major adjustment.
Before tightening one adjusting screw, be sure to loosen the opposing screw an equal amount.
LOOSENING THE BLADES
The cutter bar blade must be moved further from the cutting reel.
Loosen both back screws equally by turning them counter-clockwise.
Tighten both front screws equally by turning them clockwise.
TIGHTENING THE BLADES
The cutter bar must be moved closer to the cutting reel.
Loosen both front screws equally by turning them counter-clockwise,
Tighten both back screws equally by turning them clockwise. "
CHECKING ADJUSTMENTS
Turn mower upside down.
insert a piece of paper (i.e., writing or newspaper) between the cutter bar and the reel blades, and carefully turn the reel
blades by hand.
All blades should slice the paper evenly the entire length of the cutter bar while the reel turns smoothly.
If the mower has an uneven cut, an adjustment should be made to the appropriate side of the blades to attain an even
cutting action.
FIGURE 1
ILLUSTRACI6N 1
DESSIN 1
Adjusting Screws
Tornillos de ajuste
Vis d'ajustement
MOWER BLADE ADJUSTMENT
The blades have been preadjusted before leaving the factory.
Misalignment can occur resulting in blades that are too loose or too tight, If this happens, you will notice a rough,
uneven cut or a hard pushing mower.
All adjustments are made from the rear of the mower (opposite from the bar with the logo decal.) Each end of the cut-
ting bar can be adjusted separately.
As you follow the instructions below, refer to Figure 1 for more information.
The cutting bar blade (located under the reel) pivots. The front screws move the cutter bar away from theblades, while
the rear screws move the cutting bar toward the blades.
Adjusting the screws is a very sensitive procedure. 1/16th of a turn is considered a major adjustment.
Before tightening one adjusting screw, be sure to loosen the opposing screw an equal amount.
LOOSENING THE BLADES
The cutter bar blade must be moved further from the cutting reel.
Loosen both back screws equally by turning them counter-clockwise.
Tighten both front screws equally by turning them clockwise.
TIGHTENING THE BLADES
The cutter bar must be moved closer to the cutting reel.
Loosen both front screws equally by turning them counter-clockwise.
Tighten both back screws equally by turning them clockwise. "
CHECKING ADJUSTMENTS
Turn mower upside down.
Insert a piece of paper (i.e., writing or newspaper) between the cutter bar and the reel blades, and carefully turn the reel
blades by hand.
All blades should slice the paper evenly the entire length of the cutter bar while the reel turns smoothly.
If the mower has an uneven cut, an adjustment should be made to the appropriate side of the blades to attain an even
cutting action.
FIGURE 1
ILLUSTRACI(_IN 1
DESSIN 1
Adjusting Screws
Tornillos de ajuste
Vis d'ajustement
ASSEMBLING HANDLE TO MOWER
Enclosed in carton is a bolt pack and the handle. Take the two upper sections of the handle, and using one 114 x 1-3/4"
Machine bolt, and the hex nut, fasten the two upper handle sections together as shown in the illustration. Figure 1
Take the two lever handle sections and using the two 114 x 2" Machine bolts with the hex nuts, fasten the lower handle
section to the upper.
The holes in the lower handle fit over the lugs on the side plates. In the bolt pack are 2 retaining rings. Press these over
the handle lugs to keep the handle from coming off. See Figure 2.
ENSAMBLAJE DE LA MANIJA EN LA PODADORA
La caja de cartbn contiene un paquete de pernos y la manija. Tome las dos secciones superiores de la manija, y usan-
do un perno de rosca fina de 114 x 1-3/4" y la tuerca hexagonal, fije las dos secciones superiores de la manija juntas,
como se muestra en la ilustracibn. Ver la figura 1.
Tome las dos secciones inferiores de la manija, y usando dos pernos de rosca fina de 1/4 x 2" con las tuercas hexago-
nales, fije la seccibn inferior con la seccibn superior.
Los agujeros en la secci6n inferior de la manija encajan sobre los peque_os v_.stagosen las placas laterales. En el
paquete de pernos hay 2 aros de retenci6n. Presione estos aros sobre los v_.stagos para evitar que se zafe la manija.
Ver la figura 2.
ASSEMBLAGE DE LA POIGN_E
A i'interieur de I'emballage vous trouverez un necessaire _tquincaillede ainsi que la poign6e. Prenez les deux sections
superieures de la poign6e et utilisez les boulons les plus courts (1/4" x 1 3/4"), avec un ecrou et une rondelle pour les
fixer ensemble tel que d6montr6 sur le dessin #1.
Prenez ensuite les deux sections du bas de la poign6e et utilisez les boulons les plus longs (114" x 2") avec les ecrous
ainsi que les rondelles pour les fixer _ la section sup6rieure.
Lorsque la poign6e est assembl6e, superposez les orifices se trouvant aux extr_mit6s inf_rieures de la poign_e (section
du bas) sur les montants des fixations latterales de la tondeuse (dessin #2). Une fois la poignee en place, utilisez les
anneaux de retenue trouv_s dans le n6cessaire de quincaillerie pour fixer la poign_e sur les montants et I'empecher
d'en ressortir. (dessin #2)
E
1/4" --I
H_xNut
TuercaHexa0gonal
EcrouHexag0nal
1/4" x 1 3/4"
Mech.Bolt
_11_ PemoDe RoacaRne
Boulons
"D
114" Mach.8olts
H_xNuts PernosDeRoscaFina
TuercaHexagonalesf _ ,A'_LoweB°Ul°ns
EcrouHexagonal /r
Handle
ManiJaInferior
Pioltn6eSectionDuBan
HANDLE ASSEMBLY
FIGURE #1
ENSAMBLAJE DE LA MANIJA
FIGURA 1
ASSEMBLAGE DE LA POIGNEE
CESSIN #1
÷ -Upper Handle
ManiJaSupedor
Piogn_SecltonSupefleure
_ 1/4"x 2"
Slotted Post
Vi_stago ranurado
Poignee
FIGURE #2
FIGURA #2
DESSIN #2
RULES FOR SAFE OPERATION
1. Read and familiarize yourself with the methods of use.
2. Inspectyour lawn amd removeforeign objects, etc.
3. Don't operate mower when barefoot or wearing sandals.
4. Use caution - A mower is a precision piece of lawn care equip-
ment and should be treated as such.
5. Don't operate a damaged mower. Have repairs made before
returningto work.
6. Never place yourhands or feet near a movingpart.
7. Do not mow the lawn when itis wet enough to be slippery.
8. Always be sure of your footing. Walk, don't run.
9. Keep all screws and nutstight. Be sure equipment is in a safe
operating condition.Keep mower clean of dry grass and dirt.
ITEMS II_ CARTON
One completeHandMower Chassis.
Two lower handlesections.
Two upper handle sections.
One plasticbag includinghardware for assembly of
handle & handlegrips.
One ¼" x 1 _" handle bolt-
Two ¼ x 2 handlebolts.
Three ¼" - 20"handle nuts.
Two retainingrings.
Do not use KeyNumberswhen orderingRepair
Parts, alwaysuse Part Numbers.
Yourmower is righthand(R.H.) or left hand (L.H.)
as you push.
REGLAS DE OPERACI(_N SEGURA
1. Lea y familiarfcese con las formas de uso.
2. Inspeccione su c6sped y retire cualquier objeto extrai'io,etc.
3. No opere la podadora descalzo o usando sandalias.
4. Tenga cuidado. Una podadora es un aparato de precisi6n para el
cuidadodel cdsped y debar ser tretada como tal.
5. No opera la podadore se estd daSada. Repdrela o mdndela a
reparar antes de volvera usarla.
6. Mantenga las manos y los pies alejados de las partes m6viles.
7. No corte el cdsped si estd mojado o resbaladizo.
8. Tenga los pies firmes en todo momento, iNo cora, camine!
9. Mantenga apretados todos los tornillosy tuercas. AsegQresede
que su podadore est_ en condicionasadecuadas para un uso
seguro.Mantdngala limpia de hierba seca y suciedad.
CONTENIDO DE LA CAJA
El chasis completode la podadoremanual.
Dos seccionesde manijainferiores.
Dos seccionesde manijasuperiores.
Una bolsade pldsticocon las piezas para el
ensamblaje y mangosde la manija.
Un pemo de 1/4"x 1 3/4".
Dos tuercas de 114x 2.
Tres pernosde 1/4"- 20.
Dosaros de retenci6n.
No utilice losn0merosde clave para ordenar los
repuestos,utilicesiemprelos ndmerosde repuesto.
El lado derechoe izquierdode la podadora son
desde la perspectivade quien la estd empujando.
REGLES POUR L'UTILISATION DE LA TONDEUSE
1. Lisez attentivemantat familiarisez vous avec le mode d'entretlen.
2. Inspectez la surface de la pelouse &tondre et en retirer tousles
corps etrengers (outils,jouets, debris, etc.)
3. Ne pas utiliserla tondeuse Iorsque vous _tes pied nus ou
Iorsque vou'sportez des sandales.
4. Soyez prudent. Une tondeuse & gazon est une piece
d'equipement sp_cifique pour I'entretien de la pelouse et dolt en
tout temps _tre considdrdede la sorts.
5. N'uUiisezpas une tondeuse endommagde. Assurez vous que les
rdparationsndcessaires ont 6t_ effectu6es avant de reprendre
son utilisation.
6. Na jamais approcher les mains ou les pieds prosdes pieces
mobiles de la tondeuse.
7. Ne pas tondre la pelouse Iorsqu'elle est mouilldeau point d'etre
glissante.
8. Poussez toujoursd la m_me cadence, marchez NE COURREZ
PAS.
9. Guardez tous les vis at serous bien s6rr_s. Assurez vous avant
chaque emploi que I'dquipement est en bonne conditionde
marche. Guardez votre tondeuse propre. Debarrasez la du gason
sec et de la salate.
CONTENU DU CARTON
Le chassis complet d'una tondeuse manuelle.
Deux sections sup_rieure de la poignde
Deux sectionsintdrieure de la poign6e.
Un necessaire de quincaillerie comprenant:
Un boulon pour la p0ignde (1/4" x 1 3/4")
Deux boulons pour la poignde (1/4" x 2")
Trois _crous pour la poignde (1/4-20)
Oeux anneaux de retenue
Loreque vous faites une commande, indiquez le
numero de la piece.
Votre tondeuse est main droite ou main gauche
suivant comme vous la poussez.
CUSTOMER RESPONSIBILITIES
Alwaysuse carswhen operatingyourlawnmowerand keepclearof movingparts.Avoidstrikingor runningintosolidobjectsor debdsin
the areatobe mowed.Be surethe moweriscleanand follow a regularmaintenanceschedulein orderto provideefficientand safeopera-
tion.A well-cared-forlawn mowerwilllastlongandoperatemoreefficiently.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY ON CRAFTSMAN
MODEL 291.376101 LAWN MOWER
For one year from the date of purchase, when this Sears Lawn Mower is maintained and lubricated according to the instructions in the
owner's manual, Sears will repair, free of charge, any defect in material and workmanship.
This warranty does not cover:
Expendable items which become worn during normal use.
Repairs necessary because ofoperator abuse or negligence, and the failure to maintain the equipment according to the instructions con-
tained in tha owner's manual.
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY RETURNING THE SEARS LAWN MOWER TO THE NEAREST SERVICE CENTER/DEPART- _
MENT IN THE UNITED STATES.
This warranty gives you specific legal rights,and you may also have other rights which vary from state to state.
SEARS, ROEBUCK and CO., D-817WA Hoffman Estates, IL 60179
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
Saiempreopere.su p_l..adora con c.uidadoy mant6,n,gasealejado de las piezas mbvi!es. Evite los choques o cualquier otrocon-
cto con ODJeIOSso.aos o con aesecnos en el area que se corta. Asegurese ae que la pooadora se mantenga mpia y
observe un programa de mantenimento regular, a fin de asegurar el uso eficiente y seguro del aparato. Una podadora bien
cuidada durar_ por muchos a_os y funcionar_ de una maoera eficiente.
GARANTJA LIMITADA DE UNO AI;IOS PARA LA PODADORA CRAFTSMAN MODELO 291.376100
Duranteuno atios a parUrde su fechade compra, siesta podadoraCraftsmanreciblemantenimientoy lubdcacibnde acuerdocon las
instruccionesdel manual del pmpietario,Searsreparar8gratuitamentecualquierdefoctoen msterialesy manode obra.
Siesta podadoraCraftsmanse utilizaparausoscomemiales o ranta,estagarant_asolamente se aplicadurante90 dlasa partirde lafsoha
de compra.
ESTA GARANTJA NO CUBRE:
Partesdesechablesque se desgastanduranteel usonormal.
Reparacionesnecesariasdobidoal abusoo negligenciadal operador,o porfalta de mantenimientodel equiposeg_n lasintruccionesdel
manualdel propietario.
EL"SERVICIODE GARANTJASE OBTIENE HACIENDO LLEGARLA PODADORACRAFTSMANAL CENTRO O DEPARTAMENTODE
SERVICIO MAS CERCANO EN LOS ESTADOSUNIDOS.
Estagarantiale otorgaderechoslegalesespecificos.Esposibleque ustedtenga otrosderachosadicionalesseqt_nsulugarde residencla.
SEARS, ROEBUCKand CO., D-817WA HoffmanEstates,IL 60179
RESPONSABILITES DU CONSOMMATEUR
FalretoujoursattentionIorsquevous utilisezvotre tondeuse.Enlevertousles d6bris avantde commencer. Ne la cognerpas contrades
obje_sdursou desd6bris.Conservezvotre tondeuse en bon6tat,et toujourspropre.Familiadsezvous avecle mode d'entretienet suivez
lesinstructionssugg6r6espourgardarvotre tondeuse en bonetat.Une tondeusebienentretenuedureraplusIongtempset marcheraen
bonnecondition.
UNE ANS DE GUARANTIE LIMITEE POUR LE MODELE 291.376100 SEARS TONDEUSE
POUR UNEANS COMMENCANT ALA DATEDEUACHAT,LORSQUE LATONDEUSESEARS ESTMAINTENUE ETLUBRIFIEEENSUIV-
ANT LES INSTRUCTIONS DONNEES DANSCE MANUEL, SEARS FERALES REPARATIONSGRATIS,EN CAS DE DEFAULTDANSLE
MATERIELOU UOUVRAGE.
CETTE GUARANTIE NE COUVRE PAS:
- LESARTICLES USES PENDANTUN EMPLOINORMAL.
- REPARATIONSNECESSAIRES CAUSEES PAR UABUSOU LA NEGLIGENCE DU CONSOMMATEUR QUI N'A PAS SUIVI LES
INSTRUCTIONS DANS CE MANUEL POUR MAINTENIRCETrE TONDEUSE EN BON ETATDE MARCHE.
LE SERVICE DE CETTE GUARANTIEPEUT ETRE OBTENUEN RETOURNANTLA TONDEUSEAU CENTRE DE REPARATIONSEARS
LE PLUS PROCHE
CETTE GUARANTIE VOUS DONNE DES DROITSTRES SPECIFIQUES, ET VOUS POUVEZ AVOIREGALEMENTD'AUTRES DROITS,
QUI CHANGENT D'UN ETATA UN AUTRE.
SEARS, ROEBUCK AND CO. D-817WA HOFFMAN ESTATES,ILL.60179
To call toll free for service: 1-800-4-REPAIR - (1-800-473-7247)
Para Ilarnar a servicio sin costo: (1-800-473-7247)
POUR APPELER POUR REPARATION: 1-800-473-7247
For Parts: 1-800-FON-PART - (1-800-336-7278)
Para repuestos: (1-800-336-7278)
POUR COMMANDER DES PIECES: 1-800-336-7278
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Craftsman 291.376101 User manual

Category
Lawnmowers
Type
User manual
This manual is also suitable for

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI