Bella Basics 1.5 Cup Mini Chopper Owner's manual

Type
Owner's manual

Bella Basics 1.5 Cup Mini Chopper can process up to 1.5 cups of ingredients in a single chopping cycle, which makes it perfect for meal prepping, baby food making, dips and sauces. It is equipped with a pulse control that allows the user to easily regulate the consistency of the food being processed - from chunky to fine. The device is also dishwasher safe, making cleanup quick and easy!

Bella Basics 1.5 Cup Mini Chopper can process up to 1.5 cups of ingredients in a single chopping cycle, which makes it perfect for meal prepping, baby food making, dips and sauces. It is equipped with a pulse control that allows the user to easily regulate the consistency of the food being processed - from chunky to fine. The device is also dishwasher safe, making cleanup quick and easy!

1.5 CUP MINI CHOPPER
MINI PICADORA 1.5 TAZAS
Instruction Manual (Recipe Guide)
Manual de instrucciones (Guía de recetas)
Register your product and get support at:
Para registrar y obtener asistencia de su producto ir:
www.bellahousewares.com
THANK YOU
For Your Purchase
BellaLifestyle
BellaLife
@
bellahousewares.com
#get inspired
Register
& sign up for special
announcements and trendy
recipes!
Tell us what you think!
Rate, review or ask us a question.
Table of contents
Important safeguards ........................................................................................................................................2
Additional important safeguards .....................................................................................................................3
Notes on the cord ............................................................................................................................................... 3
Notes on the plug ............................................................................................................................................... 3
Electric power .....................................................................................................................................................3
Getting to know your Kitchensmith 1.5 mini chopper ..................................................................................3
Before using the Kitchensmith mini chopper for the rst time ................................................................... 4
To assemble and disassemble the mini chopper ...........................................................................................4
Operating instructions ....................................................................................................................................... 4
Cleaning and maintenance ................................................................................................................................5
Warranty ..............................................................................................................................................................6
Índice
Medidas de seguridad importantes ................................................................................................................. 7
Otras medidas de seguridad importantes ......................................................................................................8
Notas sobre el cable ...........................................................................................................................................8
Notas sobre el enchufe ...................................................................................................................................... 8
Corriente eléctrica ............................................................................................................................................. 8
Conociendo a su mini picadora de 1.5 tazas Kitchensmith .......................................................................... 9
Antes de utilizar la mini picadora Kitchensmith por primera vez ................................................................ 9
Para montar y desmontar la mini picadora .................................................................................................... 9
Instrucciones de funcionamiento ................................................................................................................... 10
Limpieza y mantenimiento .............................................................................................................................. 10
Garantía.............................................................................................................................................................. 11
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
Before using the electrical appliance, the included basic precautions should always
befollowed:
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE 1.5 CUP MINI CHOPPER
2. Keep the product out of the reach of children and pets. This product
isnotintended for use by children. Extra caution is necessary when using
thisappliance near children.
3. Always ensure the product is unplugged from the electrical outlet and the all
parts stopped before assembling, disassembling, relocating, or cleaning it.
4. Do not leave the product unattended while it is in use. Always unplug
theproduct from the electrical outlet when not in use.
5. Do not place the base, power cord, or plug of this product in or expose the parts
to water or other liquids.
6. Avoid contact with moving parts. Keep hair, hands, ngers, or any other
body part from coming into contact with the moving parts while the product
isoperating.
7. Keep hands and utensils away from moving Blades while operating the product.
A scraper may be used but only when the product is not operating.
8. Keep the power cord and product away from heated surfaces.
9. Blades are sharp. Handle carefully.
10. Do not use attachments not recommended or sold by the product manufacturer.
11. Never place cutting Blades on the Base without rst putting the Bowl properly
inplace.
12. Always ensure the cover is securely locked in place before operating the product.
13. Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism.
14. Do not plug or unplug the product into/from the electrical outlet with a wet hand.
15. To disconnect from an electrical outlet, ensure the product is off and then pull
directly on the plug; do not pull on the power cord.
16. Do not put any stress on the power cord where it connects to the product,
asthepower cord could fray and break.
17. Always assemble the product completely before plugging it into
anelectricaloutlet.
18. Do not operate the product if it has a damaged or cut power cord orplug, ifwires
are exposed, if it malfunctions, if it is dropped or damaged, orifthemotor
housing is dropped in or exposed to water. This product hasnouser-serviceable
parts. Do not attempt to examine or repair this product yourself. Only qualied
service personnel should perform any servicing; take theproduct to the appliance
repair shop of your choice for inspection and repair.
CAUTION-- To reduce the risk of personal injury or product/property damage:
19. This product is intended for use in indoor, non-commercial, non-industrial
chopping of foods for human consumption. Do not use the product outdoors
orfor any other purpose.
20. Always place the product on a at, level, stable surface.
21. Do not allow the power cord to hang (e.g., over the edge of a table or counter)
where it may be tripped over or pulled.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
ADDITIONAL IMPORTANT
SAFEGUARDS
Notes on the cord
A. A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided
to reduce risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer
cord.
B. Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may
be used if care is exercised in their use.
C. If a long detachable power-supply cord or extension cord is used:
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord
or extension cord should be at least as great as the electrical rating
of the appliance;
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should
be a grounding- type 3-wire cord; and
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the
counter top or table top where it can be pulled on by children
or tripped over.
Notes on the plug
This product is equipped with a polarized plug (one blade is wider than the other
blade) to reduce the risk of electrical shock. This is a safety feature. The plug will
t into a polarized outlet only one way. If you are unable to insert the plug into
theelectrical outlet, try reversing the plug. If the plug still does not t, contact
aqualied electrician. Never use the plug with an extension cord unless you can fully
insert the plug into the extension cord. Do not alter the plug. Do not attempt to defeat
the safety purpose of the polarized plug.
Electric power
If the electrical circuit is overloaded with other appliances, your appliance
may not operate properly. It should be operated on a separate electrical circuit
fromother appliances.
4
Getting to know your Kitchensmith 1.5 cup mini chopper
Product may vary slightly from illustration
Durable Stainless Steel Blade – Chops, minces and dices.
Holds up to 1½ cups of solid or¾cup of liquid
ingredients.
Pulse Button - Large one-touch button with pulse
control forsimpleoperation.
Locking lid for safety
Dishwasher Safe – Lid, bowl and blade can be
immersed in water for cleaning and are top-rack
dishwasher safe.
Before using the Kitchensmith mini chopper for the rst time
1. Remove product parts from packaging and disassemble. To remove the container bowl from the base,
turn container bowl counterclockwise.
NOTE: Container bowl may be slightly difcult to remove when product is new. To aid removal,
placethebase onto its side on a soft surface and then turn container bowl rmly to remove.
2. Thoroughly wash the cover, the container bowl, and the blades in warm, soapy water. Rinse and let dry.
To assemble and disassemble the mini chopper.
WARNING: Ensure the product is unplugged from the electrical outlet before assembling it. Handletheblades
with care as they are extremely sharp. Use caution when attaching, detaching, cleaning, orstoring the blades.
1. Ensure the product is unplugged from the electrical outlet.
2. Place the Base on a at, level, stable surface.
3. Insert the container bowl over the metal shaft and turn the container bowl clockwise until the safety
latches of the container bowl lock to the base (preventing the container bowl from detaching).
4. Attach the blades by holding the plastic shaft end (end opposite of the blades) and inserting the blade
shaft over thecenter column of the container bowl until secure.
5. Attach the cover after inserting the food into thecontainerbowl.
Turn the bowl clockwise Locked into the base
With stainless steel
blending blade
Pulse button
Locking lid
1.5 cup
chopping
bowl
5
IMPORTANT NOTE: The cover must be securely locked into its
position before the food processor will operate. When properly
locked, the arrow inscribed on the cover handle must align with
the arrow inscribed on the base
(near the On/Pulse button).
Operating instructions
NOTICE: Do not process raw meat, cheese, coffee beans, or whole
squares of chocolate in this product, asproduct damage could
result.
1. Cut the food into small pieces, as needed.
NOTE: Hard vegetables, such as raw carrots, may require
splitting and/or quartering in order to allow smooth operation and movement of the blades.
2. Place the food into the container bowl. Do not ll past the maximum capacity of 1½ cups.
3. Attach and gently secure the cover onto the container bowl (reference the “To Assemble” section).
4. Plug the product into a standard 120 volt AC electrical outlet.
5. Press the Pulse button to begin processing the food.
6. To stop processing, release the Pulse Button.
7. Wait until the blades and metal shaft have completely stopped before removing the cover
oranycontents.
8. Unplug the product from the electrical outlet when it is not in use or is left unattended.
WARNING: Overlling the container bowl could cause spillage, resulting in serious burns and/or property/
product damage.
Tips:
Meat, Chopped Cut 180g into 20~25mm block , Pulse on 30s.
Carrot, Chopped Cut 200g into 20~25mm block , Pulse on 30s.
NOTE: Do not operate the appliance continuously for more than 30 seconds at a time.
Cleaning and maintenance
WARNING: To avoid the risk of electric shock, always ensure the product is unplugged from the electrical
outlet before assembling, disassembling, relocating, servicing, or cleaning it.
Handle the blades with care as they are extremely sharp. Use caution when attaching, detaching, cleaning,
orstoring the blades.
1. Always clean the product immediately after each use.
2. Wash the cover, container bowl, and the blades in warm, soapy water; rinse and let dry.
3. Clean the base by wiping it with a damp cloth. To avoid product damage, do not immerse the base into
water or other liquids.
4. To avoid damage to the product, do not use abrasive cleaners or scouring pads to clean
theproductparts.
5. Reassemble the product before placing it into storage. (Reference the “To Assemble” section.)
6. Store the product in a cool, dry place.
Limited TWO-YEAR Warranty
SENSIO Inc. hereby warrants that for a period of TWO YEARS from the date
of purchase, this product will be free from mechanical defects in material and
workmanship, and for 90 days in respect to non-mechanical parts. At its sole
discretion, SENSIO Inc. will either repair or replace the product found to be
defective, or issue a refund on the product during the warranty period.
The warranty is only valid for the original retail purchaser from the date of initial
retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt, as proof
of purchase is required to obtain warranty validation. Retail stores selling this
product do not have the right to alter, modify, or in any way revise the terms and
conditions of the warranty.
EXCLUSIONS:
The warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from
any of the following: negligent use of the product, use of improper voltage or
current, improper routine maintenance, use contrary to the operating instructions,
disassembly, repair, or alteration by anyone other than qualied SENSIO Inc.
personnel. Also, the warranty does not cover Acts of God such as re, oods,
hurricanes, or tornadoes.
SENSIO Inc. shall not be liable for any incidental or consequential damages
caused by the breach of any express or implied warranty. Apart from the extent
prohibited by applicable law, any implied warranty of merchantability or tness
for a particular purpose is limited in time to the duration of the warranty. Some
states, provinces or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied
warranty lasts, and therefore, the above exclusions or limitations may not apply to
you. The warranty covers specic legal rights which may vary by state, province
and/or jurisdiction.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE:
You must contact Customer Service at our toll-free number: 1-866-832-4843.
A Customer Service Representative will attempt to resolve warranty issues
over the phone. If the Customer Service Representative is unable to resolve the
problem, you will be provided with a case number and asked to return the product
to SENSIO Inc. Attach a tag to the product that includes: your name, address,
daytime contact telephone number, case number, and description of the problem.
Also, include a copy of the original sales receipt. Carefully package the tagged
product with the sales receipt, and send it (with shipping and insurance prepaid)
to SENSIO Inc.’s address. SENSIO Inc. shall bear no responsibility or liability for
the returned product while in transit to SENSIO Inc.’s Customer Service Center.
6
7
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Antes de usar el electrodoméstico, siempre deben cumplirse las precauciones
deseguridad básicas, incluidas las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Mantenga el producto fuera del alcance de niños y mascotas. Este producto no
está diseñado para ser utilizado por niños. Sea muy cuidadoso al usar este
aparato cerca de niños.
3. Asegúrese siempre de que el producto esté desenchufado del tomacorriente
eléctrico y que todas las piezas estén detenidas antes de montarlo, desmontarlo,
reubicarlo o limpiarlo.
4. No deje el producto sin supervisión mientras esté en uso. Desenchufe siempre el
producto del tomacorriente eléctrico cuando no esté en uso.
5. No coloque la base, el cable de alimentación o el enchufe de este producto ni
exponga las piezas al agua u otros líquidos.
6. Evite tocar las piezas móviles. Evite que el cabello, las manos, los dedos o
cualquier otra parte del cuerpo entren en contacto con las piezas móviles
mientras el producto está en funcionamiento.
7. Mantenga las manos y los utensilios alejados de las cuchillas en movimiento
mientras utiliza el producto. Se puede utilizar un raspador, pero solo cuando el
producto no está en funcionamiento.
8. Mantenga el cable de alimentación y el producto alejados de las supercies
calientes.
9. Las cuchillas son losas. Manipúlelas con cuidado.
10. No utilice accesorios que no sean recomendados o vendidos por el fabricante del
producto.
11. Nunca coloque las Cuchillas de corte sobre la Base sin antes haber colocado el
Recipiente en su lugar.
12. Asegúrese siempre de que la tapa esté bien trabada en su lugar antes de utilizar
el producto.
13. No intente anular el mecanismo de enclavamiento de la tapa.
14. No enchufe el producto en el tomacorriente eléctrico ni lo desenchufe de este
con la mano mojada.
15. Para desconectarlo de un tomacorriente eléctrico, asegúrese de que el producto
esté apagado y luego jale directamente el enchufe; no jale del cable de
alimentación.
16. No someta el cable de alimentación a ningún tipo de tensión en el lugar donde
se conecta al producto, ya que el cable de alimentación podría pelarse y
romperse.
17. Siempre monte el producto completamente antes de conectarlo a un
tomacorriente eléctrico.
18. No utilice el producto si tiene un cable de alimentación o enchufe dañado o
cortado, si los cables están expuestos, si funciona mal, si se ha caído o dañado,
o si la carcasa del motor se ha caído o ha sido expuesta al agua. Este producto
no tiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. No intente examinar ni
reparar este producto usted mismo. Únicamente el personal del servicio técnico
calicado debe realizar el mantenimiento; lleve el producto al taller de reparación
de electrodomésticos de su elección para su inspección y reparación.
8
PRECAUCIÓN-- Para reducir el riesgo de lesiones físicas o daños materiales
o al producto:
19. Este producto está diseñado para utilizarse como picadora con uso no industrial,
no comercial y en interiores para alimentos destinados al consumo humano.
No utilice el producto al aire libre ni para ningún otro n.
20. Coloque siempre el producto sobre una supercie plana, nivelada y estable.
21. No deje que el cable de alimentación cuelgue (por ejemplo, sobre el borde
deuna mesa o encimera) donde se pueda tropezar o jalar de él.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
MEDIDAS DE SEGURIDAD
ADICIONALES
Notas sobre el cable
a) Un cable corto de alimentación (o cable de alimentación desmontable) es
suministrado para reducir el riesgo de que se enreden o se tropiecen con un
cable más largo.
b) Cables de alimentación más largos y removibles o las alargadoras son
disponibles y se pueden utilizarlos si se ejerce cuidado.
c) Si un cable largo y removible o una alargadora sea usado:
1) La potencia eléctrica marcada del cordón o de la alargadora debe ser, por lo
menos, tan fuerte como la potencia eléctrica del aparato;
2) Si el aparato es del tipo con conexión a tierra, el cable o la alargadora debe
ser un enchufe de 3 hojas con conexión a tierra; y
3) El cordón debe estar dispuesto de manera que no cuelga del borde de la
encimera o la mesa donde pueda ser tirado por niños o donde alguien se
tropiece involuntariamente con el cable.
Notas sobre el enchufe
Este producto está equipado con un enchufe polarizado (una pata es más ancha que
la otra) para reducir el riesgo de descarga eléctrica. Esta es una medida de seguridad.
El enchufe encajará en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si no puede
insertar el enchufe en el tomacorriente eléctrico, intente invertir el enchufe. Si el
enchufe aún no encaja, póngase en contacto con un electricista calicado. Nunca
utilice el enchufe con un prolongador a menos que pueda insertarlo completamente
en este. No altere el enchufe. No intente anular el propósito de seguridad del enchufe
polarizado.
Corriente Eléctrica
Si el circuito eléctrico está sobrecargado con otros electrodomésticos, es posible
queel electrodoméstico no funcione correctamente. El electrodoméstico debe
funcionar en un circuito eléctrico separado de otros aparatos.
9
Conociendo a su mini picadora de 1.5 tazas Kitchensmith
El producto puede variar ligeramente con respecto a la ilustración.
Cuchilla de acero inoxidable
de larga duración - Pica, tritura
y corta en cubos.
Puede contener hasta 1 taza
y media de sólidos o ¾ de taza
de ingredientes líquidos.
Botón Pulse (Pulsar) - Botón grande de un solo
toque con control de pulsación para unmanejo
sencillo.
Tapa con sistema de bloqueo
para mayor seguridad
Apto para el lavavajillas -
La tapa, el recipiente y la cuchilla se pueden
sumergir en agua para su limpieza y son aptos
para elestante superior del lavavajillas.
Antes de utilizar la mini picadora Kitchensmith por primera vez
1. Retire las piezas del producto del embalaje y desmonte. Para retirar el recipiente de la base,
gireelrecipiente en sentido contrario a las agujas del reloj.
NOTA: Es posible que el recipiente sea un poco dicil de retirar cuando el producto es nuevo.
Parafacilitar la extracción, coloque la base sobre su lado arriba de una supercie blanda y luego gire
rmemente el recipiente para extraerlo.
2. Lave minuciosamente la tapa, el recipiente y las cuchillas con agua tibia jabonosa. Enjuague y deje
quese sequen.
Para montar y desmontar la mini picadora
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el producto esté desenchufado del tomacorriente eléctrico antes
demontarlo. Manipule las cuchillas con cuidado ya que son extremadamente losas. Tenga cuidado
alcolocar, quitar, limpiar o guardar las cuchillas.
1. Asegúrese de que el producto esté desenchufado del tomacorriente ectrico.
2. Coloque la Base sobre una supercie plana, nivelada y estable.
3. Inserte el recipiente sobre el eje metálico y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que los
pestillos de seguridad del recipiente se bloqueen en la base (evitando que el recipiente se desacople).
4. Sujete las cuchillas sosteniendo el extremo del eje de plástico (extremo opuesto a las cuchillas) e
insertando el eje de la cuchilla sobre la columna central del recipiente hasta que quede rme.
5. Fije la tapa una vez que haya puesto los alimentos en el recipiente.
NOTA IMPORTANTE: La tapa debe estar bien rme en su posición antes de que el procesador de alimentos
se ponga en funcionamiento. Cuando se bloquea correctamente, la echa marcada en el asa de la tapa debe
alinearse con la echa marcada en la base (cerca del botón Pulse [Pulsar]/On [Encendido]).
Gire el recipiente en el sentido de las agujas del reloj Trabado en la base
Con cuchilla para
mezclar de acero
inoxidable
Botón Pulse
(Pulsar)
Tapa con
sistema de
bloqueo
Recipiente
para picar
de 1.5 tazas
10
Instrucciones de funcionamiento
AVISO: No procese carne cruda, queso, granos de café o trozos enteros de chocolate en este producto, ya que
podría dañarlo.
1. Corte los alimentos en trozos pequos, según sea necesario.
NOTA: Las verduras duras, como las zanahorias crudas, pueden precisar que se corten o se trocen para
permitir un funcionamiento y movimiento suaves de las cuchillas.
2. Coloque los alimentos en el recipiente. No llene más allá de la capacidad máxima que es de 1 taza y
media.
3. Coloque y trabe suavemente la tapa en el recipiente (consulte la seccn “Para montar”).
4. Enchufe el producto en un tomacorriente eléctrico estándar de 120 voltios CA.
5. Presione el botón Pulse (Pulsar) para comenzar a procesar los alimentos.
6. Para detener el procesamiento, suelte el bon Pulse (Pulsar).
7. Espere hasta que las cuchillas y el eje de metal se hayan detenido por completo antes de retirar la tapa
o el contenido.
8. Desenchufe el producto del tomacorriente ectrico cuando no se use o se deje sin supervisión.
ADVERTENCIA: El llenado excesivo del recipiente podría causar derrames, lo que puede generar serias
quemaduras y/o daños materiales o al producto.
Consejos:
Carne; corte de 180 g en trozos de 20~25 mm. Pulsar durante 30 segundos.
Zanahoria; corte de 200 g en trozos de 20~25 mm. Pulsar durante 30 segundos.
NOTA: No haga funcionar el electrodoméstico de forma continua durante más de 30 segundos cada vez.
Limpieza y mantenimiento
ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, asegúrese siempre de que el producto esté
desenchufado del tomacorriente eléctrico antes de montarlo, desmontarlo, reubicarlo, realizarle tareas de
mantenimiento o limpiarlo.
Manipule las cuchillas con cuidado ya que son extremadamente losas. Tenga cuidado al colocar, quitar,
limpiar o guardar las cuchillas.
1. Limpie siempre el producto inmediatamente desps de cada uso.
2. Lave la tapa, el recipiente y las cuchillas con agua tibia jabonosa; enjuague y deje que se sequen.
3. Limpie la base con un po húmedo. Para evitar que el producto se de, no sumerja la base en agua u
otros líquidos.
4. Para evitar que el producto se dañe, no utilice limpiadores ni esponjas abrasivos para limpiar las piezas
del producto.
5. Vuelva a montar el producto antes de guardarlo. (Consulte la seccn “Para montar”).
6. Guarde el producto en un lugar fresco y seco.
Garantía limitada de DOS AÑOS
Mediante la presente, SENSIO Inc. garantiza que, durante el plazo de DOS AÑOS
a partir de la fecha de compra, este producto no presentará defectos mecánicos
en el material ni en la mano de obra, y durante 90 días, no los presentará en las
piezas no mecánicas. A su entera discreción, SENSIO Inc. reparará o reemplazará
el producto que resulte defectuoso, o emitirá un reembolso por el producto
durante el plazo de garantía.
Esta garantía es válida únicamente para el comprador minorista original a partir
de la fecha de compra minorista inicial y no es transferible. Conserve el recibo de
compra original, ya que se exige una prueba de compra para obtener la validación
de la garantía. Las tiendas minoristas no tienen derecho a alterar, modicar ni
corregir de ninguna manera los términos y condiciones de la garantía.
EXCLUSIONES:
La garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni el daño ocasionado
por cualquiera de las siguientes causas: uso negligente del producto, uso de
un voltaje o corriente incorrectos, mantenimiento de rutina inadecuado, uso
contrario al de las instrucciones de funcionamiento, desarmado, reparación o
alteración a cargo de personas que no sean miembros del personal calicado
de SENSIO Inc. Asimismo, la garantía no cubre actos de la naturaleza, como
incendios, inundaciones, huracanes o tornados.
SENSIO Inc. no asumirá responsabilidad por daños incidentales o resultantes
ocasionados por la violación de cualquier garantía expresa o implícita. Salvo en
la medida en que lo prohíban las leyes aplicables, cualquier garantía implícita de
comerciabilidad o aptitud para un propósito particular se limita temporalmente
a la duración de la garantía. Algunos estados, provincias o jurisdicciones no
permiten la exclusión ni la limitación de daños incidentales o resultantes, o
limitaciones sobre la duración de una garantía implícita y, por lo tanto, es posible
que las exclusiones o limitaciones mencionadas no le correspondan. La garantía
cubre derechos legales especos que pueden variar de un estado, una provincia
o una jurisdicción a otros.
MO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe comunicarse con el Servicio de atención al cliente a nuestro número
telefónico gratuito: 1-866-832-4843. Un representante del Servicio de atención
al cliente intentará resolver los problemas referidos a la garantía por teléfono.
Si este no puede resolver el problema, le proporcionarán un número de caso
y le solicitarán que devuelva el producto a SENSIO Inc. Adhiera una etiqueta
al producto que incluya: su nombre, dirección, número telefónico de contacto
durante el día, número de caso y descripcn del problema. Además, incluya
una copia del recibo de compra original. Envuelva cuidadosamente el producto
etiquetado con el recibo de compra, y envíelo (con el envío y el seguro
prepagados) a la dirección de SENSIO Inc. SENSIO Inc. no asumirá obligación ni
responsabilidad alguna por el producto devuelto que esté en el trayecto hacia el
Centro de servicio al cliente de SENSIO Inc.
11
GRACIAS
Para su compra
BellaLifestyle
BellaLife
@
bellahousewares.com
inspírate
Registrarse
y rmar para arriba para
anuncios especiales y los ingresos
de la moda!
Cuéntanos lo que piensas!
Evaluar, revisar o hacernos una
pregunta.
!
12
14978 Rev.3
For customer service questions or comments
Pour le service à la clientèle, question ou commentaires
Dudas o comentarios contactar el departamento de servicio al cliente
1-866-832-4843 / [email protected]
Sensio Inc.
New York, NY 10016/USA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Bella Basics 1.5 Cup Mini Chopper Owner's manual

Type
Owner's manual

Bella Basics 1.5 Cup Mini Chopper can process up to 1.5 cups of ingredients in a single chopping cycle, which makes it perfect for meal prepping, baby food making, dips and sauces. It is equipped with a pulse control that allows the user to easily regulate the consistency of the food being processed - from chunky to fine. The device is also dishwasher safe, making cleanup quick and easy!

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI