PT6LS

Wacker Neuson PT6LS, PT6LT User manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Wacker Neuson PT6LS User manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
Manual de Operación
Bomba
PT6L
Tipo PT6L
Documento 5000185258
Fecha 1115
Versión 12
Lenguaje ES
5000185258
Aviso de copyright
© Copyright 2015 de Wacker Neuson Production Americas LLC.
Reservados todos los derechos, incluyendo los de copia y distribución.
Esta publicación puede ser fotocopiada por el comprador original de la
máquina. Cualquier otro tipo de reproducción está prohibida sin la
autorización expresa por escrito de Wacker Neuson Production
Americas LLC.
Todo tipo de reproducción o distribución no autorizada por Wacker
Neuson Production Americas LLC representa una infracción de los
derechos válidos de copyright, y será penada por la ley.
Marcas comerciales
Todas las marcas comerciales mencionadas en este manual
pertenecen a sus respectivos propietarios.
Fabricante
Wacker Neuson Production Americas LLC
N92W15000 Anthony Avenue
Menomonee Falls, WI 53051, EE.UU.
Tel: (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 · Tel: (800) 770-0957
www.wackerneuson.com
Instrucciones
traducidas
Este Manual de Operación corresponde a una traducción de las
instrucciones originales. El idioma original de este Manual de
operación es inglés estadounidense.
PT 6L Prefacio
wc_tx003318es.fm
3
Prefacio
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene importantes
instrucciones para los modelos de máquinas que aparecen a continuación.
Estas instrucciones han sido específicamente redactadas por Wacker Neuson
Production Americas LLC y se deben acatar durante la instalación, la operación
y el mantenimiento de las máquinas.
Identificación de la máquina
Cada unidad posee una placa de identificación con el número de modelo, el
número de artículo, el número de revisión y el número de serie. El anterior es la
ubicación de la placa de identificación.
Número de serie (S/N)
Para referencia futura, anote el número de serie en el espacio provisto más abajo.
Va a necesitar el número de serie al pedir piezas o servicio para esta máquina.
Máquina
Número de
referencia
PT 6LT
PT 6LS
0007175
0007174
Número de serie:
wc_gr010619
Prefacio PT 6L
wc_tx003318es.fm
4
Documentación
de la máquina
De ahora en adelante, en esta documentación, Wacker Neuson Production
Americas LLC se denominará Wacker Neuson.
Conserve una copia del Manual de operación con esta máquina en todo
momento.
Use el Manual de repuestos específico que viene con la máquina para solicitar
repuestos.
Consulte el Manual de reparaciones independiente si desea obtener
instrucciones detalladas sobre el mantenimiento y la reparación de la máquina.
Si le falta alguno de estos documentos, comuníquese con Wacker Neuson
para solicitar uno de repuesto, o bien visite el sitio www.wackerneuson.com.
En todos los pedidos de repuestos o cuando solicite información de servicio,
tenga a mano los números de modelo, de referencia, de revisión y de serie de
la máquina.
Expectativas sobre la información de este manual
Este manual brinda información y procedimientos para operar y mantener en
forma segura los modelos Wacker Neuson antedichos. Por su propia
seguridad y para reducir el riesgo de lesiones, lea cuidadosamente,
comprenda y acate todas las instrucciones descritas en este manual.
Wacker Neuson se reserva expresamente el derecho a realizar modificaciones
técnicas, incluso sin previo aviso, que mejoren el rendimiento o las pautas de
seguridad de sus máquinas.
La información contenida en este manual se basa en las máquinas fabricadas
hasta el momento de la publicación. Wacker Neuson se reserva el derecho de
cambiar cualquier porción de esta información sin previo aviso.
Las ilustraciones, las piezas y los procedimientos de este manual se refieren
a componentes instalados en la fábrica de Wacker Neuson. Su máquina puede
variar según los requisitos de su región específica.
CALIFORNIA Propuesta 65 Advertencia
Combustion d'échappement, algunos de sus elementos, y ciertos componentes
del vehículo, contiene o emiten químicos que, de acuerdo al Estado de California,
causan cáncer o anomalías al nacimiento u otra lesión del sistema reproductivo.
Leyes referentes a supresores de chispas
Aviso: los Códigos estatales de salud y seguridad y los Códigos de recursos
públicos especifican que en ciertos lugares deben utilizarse supresores de chispas
en motores de combustión interna que usan combustibles de hidrocarburo. Un
supresor de chispas es un dispositivo diseñado para evitar la descarga accidental
de chispas o llamas del escape del motor. Los supresores de chispas están
calificados y clasificados por el Servicio Forestal de los Estados Unidos para este
propósito.
A fin de cumplir con las leyes locales referentes a supresores de chispas, consulte
al distribuidor del motor o al Administrador de salud y seguridad local.
PT 6L Prefacio
wc_tx003318es.fm
5
Aprobación del fabricante
Este manual contiene diversas referencias a piezas, aditamentos y modificaciones
aprobadas. Corresponden las siguientes definiciones:
Las piezas o aditamentos aprobados son aquellos fabricados o
proporcionados por Wacker Neuson.
Las modificaciones aprobadas son aquellas efectuadas por un centro de
servicio autorizado de Wacker Neuson, en conformidad con instrucciones
escritas publicadas también por Wacker Neuson.
Las piezas, los aditamentos y las modificaciones no aprobadas son
aquellas que no cumplen los criterios de aprobación.
Las piezas, los aditamentos y las modificaciones no aprobadas pueden tener las
siguientes consecuencias:
Riesgos de lesiones graves para el operario y las personas que laboren en la
zona de trabajo
Daños permanentes a la máquina que no están cubiertos por la garantía
Comuníquese inmediatamente con su distribuidor de Wacker Neuson si tiene
consultas sobre las piezas, los aditamentos o las modificaciones aprobadas o
no aprobadas.
Prefacio PT 6L
wc_tx003318es.fm
6
Indice
PT 6L
wc_bo5000185258_12TOC.fm
7
Prefacio 3
1 Información sobre la seguridad 11
1.1 Símbolos que aparecen en este manual ............................................ 11
1.2 Descripción y propósito de la máquina .............................................. 12
1.3 Seguridad en la operación ................................................................. 13
1.4 Seguridad de servicio ......................................................................... 16
1.5 Seguridad para el operador del motor ................................................ 18
1.6 Pautas de seguridad para remolcar máquina .................................... 19
1.7 Regulaciones del estado sobre remolques ........................................ 20
1.8 Informando sobre defectos en el sistema
de seguridad de remolques ................................................................ 20
2 Calcomanias 22
2.1 Ubicación de las calcomanías ............................................................ 22
2.2 Significado de las calcomanías .......................................................... 23
3 Levaje y el transporte 27
3.1 Levantando la máquina ...................................................................... 27
3.2 Neumáticos ........................................................................................ 28
3.3 Ruedas y tuercas de sujeción ............................................................ 28
3.4 Gata para la lengüeta ......................................................................... 29
3.5 Cadenas de seguridad ....................................................................... 30
3.6 Luces .................................................................................................. 31
4 Operación 33
4.1 Preparación para el uso inicial ........................................................... 33
4.2 Ubicaciones de los controles y componentes .................................... 34
4.3 Descripciones de los controles y componentes ................................. 35
4.4 Combustible recomendado ................................................................ 35
4.5 Antes de arrancar el motor ................................................................. 35
4.6 Antes de arrancar la bomba ............................................................... 36
4.7 El arranque ......................................................................................... 37
4.8 Detención ........................................................................................... 38
4.9 Sistema de apagado automático ........................................................ 39
4.10 Mangueras ......................................................................................... 39
4.11 Abrazaderas de manguera ................................................................. 39
4.12 Abrazaderas de manguera ................................................................. 40
Indice
PT 6L
wc_bo5000185258_12TOC.fm
8
4.13 Colador ................................................................................................40
4.14 Codo de Descarga ..............................................................................41
4.15 Tapas ..................................................................................................42
4.16 Remolque máquina .............................................................................44
4.17 Procedimiento de parada de emergencia ...........................................45
5 Mantenimiento 46
5.1 Calendario de mantenimiento periódico ..............................................46
5.2 Mantenimiento del Sistema de Entrega de Combustible ....................47
5.3 Mantenimiento del filtro de aire ...........................................................48
5.4 Mantenimiento del filtro de combustible ..............................................49
5.5 Cebadura del Sistema de Combustible ...............................................49
5.6 Revisar nivel de aceite del motor ........................................................50
5.7 Aceite del motor ..................................................................................51
5.8 Entrehierro de electrodos ....................................................................53
5.9 Correa del ventilador ...........................................................................54
5.10 Pernos de Montaje de la Carcaza de la Bomba ..................................55
5.11 Lubricación del sello mecánico ...........................................................56
5.12 Lubricación - Caja de Rodamiento ......................................................57
5.13 Inspección del impulsor .......................................................................58
5.14 Aletas de enfriamiento .........................................................................60
5.15 Batería .................................................................................................60
5.16 Almacenamiento de período largo ......................................................61
6 Localización de problemas 62
7 Datos Técnicos 63
7.1 Motor ...................................................................................................63
7.2 Bomba .................................................................................................64
7.3 Lubricación ..........................................................................................64
7.4 Remolque y trineo ...............................................................................65
7.5 Dimensiones ........................................................................................66
Información de Seguridad de Neumáticos 67
Indice
PT 6L
wc_bo5000185258_12TOC.fm
9
8 Esquemas 79
8.1 Diagrama Eléctrico del Remolque ...................................................... 79
8.2 Cableado eléctrico
(0007174 < Rev 120; 0007175 < Rev 123) ........................................ 80
8.3 Cableado eléctrico–Piezas
(0007174 < Rev 120; 0007175 < Rev 123) ........................................ 81
8.4 Cableado eléctrico
(0007174 > Rev 119; 0007175 > Rev 122) ........................................ 82
8.5 Cableado eléctrico–Piezas
(0007174 > Rev 119; 0007175 > Rev 122) ........................................ 83
Indice
PT 6L
wc_bo5000185258_12TOC.fm
10
wc_si000767es.fm
11
PT 6L Información sobre la seguridad
1 Información sobre la seguridad
1.1 Símbolos que aparecen en este manual
Este manual contiene notas de PELIGRO, ADVERTENCIA, ATENCIÓN, AVISO, y
NOTA las cuales precisan ser seguidas para reducir la posibilidad de lesión
personal, daño a los equipos, o servicio incorrecto.
AVISO : Al usarse sin el símbolo de alerta de seguridad, AVISO indica una
situación de riesgo que, si no se evita, puede causar daños materiales.
Nota: Una nota contiene información adicional importante para un procedimiento.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se emplea para avisarle de peligros
potenciales de lesión corporal.
f Acate todos los mensajes de seguridad que aparecen junto a este símbolo.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de riesgo que, si no se evita, causará la muerte o
lesión grave.
f Para evitar lesiones graves o letales, acate todos los mensajes de seguridad
que aparezcan a continuación de este término indicador.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación de riesgo que, si no se evita, puede causar la
muerte o lesión grave.
f Para evitar posibles lesiones graves o letales, acate todos los mensajes de
seguridad que aparezcan a continuación de este término indicador.
ATENCIÓN
ATENCIÓN indica una situación de riesgo que, si no se evita, puede causar lesión
de grado menor o moderado.
f Para evitar posibles lesiones menores o moderadas, acate todos los mensajes
de seguridad que aparezcan a continuación de este término indicador.
wc_si000767es.fm
12
Información sobre la seguridad PT 6L
1.2 Descripción y propósito de la máquina
Esta máquina es una bomba de barrido centrífuga. La bomba de barrido Wacker
Neuson consta de un chasis tubular de acero que rodea un motor diésel o a
gasolina, un tanque de combustible y una bomba impulsora con lumbreras para
succión y descarga de agua. Durante la operación, el motor hace girar el impulsor.
La bomba extrae el agua de desecho a través de la lumbrera de succión y la
expulsa por la de descarga. El operario conecta las mangueras a la bomba y las
tiende de modo que el agua y los sólidos se drenen desde la zona de trabajo y se
descarguen en un lugar apropiado.
Esta máquina está hecha para usarse en aplicaciones generales de extracción de
agua. Está diseñada para bombear agua limpia, o agua que contenga sólidos
hasta el tamaño establecido en las especificaciones del producto, y hasta los
límites de flujo, carga y altura de succión también establecidos en tales
especificaciones.
Esta máquina se ha diseñado y fabricado estrictamente para el uso descrito
anteriormente. Utilizarla para cualquier otro fin podría dañarla de manera
permanente o provocar lesiones graves al operario o a otras personas presentes
en el lugar de trabajo. Los daños en la máquina causados por el uso indebido no
están cubiertos por la garantía.
Los siguientes son ejemplos de uso indebido:
Bombear líquidos inflamables, explosivos o corrosivos
Bombear líquidos calientes o volátiles que provoquen cavitación de la bomba
Operar la bomba fuera de las especificaciones debido a mangueras del
diámetro incorrecto, mangueras de longitud incorrecta, otras restricciones de
entrada o salida, o bien una altura o carga de succión excesiva
Usar la máquina como escalera, soporte o superficie de trabajo
Usar la máquina para llevar o transportar pasajeros o equipos
Operar la máquina fuera de las especificaciones de fábrica
Operar la máquina sin acatar las advertencias que se encuentran en la máquina
en el Manual de operación
Esta máquina se ha diseñado y fabricado de conformidad con las pautas de
seguridad mundiales más recientes. Se ha fabricado cuidadosamente para
eliminar los riesgos en la mayor medida posible, y para aumentar la seguridad del
operario mediante dispositivos y calcomanías de protección. Sin embargo, puede
que persistan algunos riesgos incluso después de que se hayan tomado las
medidas de protección. Estos se denominan riesgos residuales. En esta máquina,
pueden incluir la exposición a:
Calor, ruido, escapes y monóxido de carbono provenientes del motor
Riesgos de incendio causados por técnicas incorrectas de suministrar
combustible
Combustible y sus vapores
Lesiones personales por técnicas de elevación incorrectas
Riesgo de proyectiles emitidos por la descarga
wc_si000767es.fm
13
PT 6L Información sobre la seguridad
Riesgos de aplastamiento en caso de que la bomba se vuelque o se caiga
Para protegerlo a usted y a los demás, cerciórese de leer y comprender
cabalmente la información de seguridad que aparece en este manual antes de
operar la máquina.
1.3 Seguridad en la operación
Capacitación del operador
Antes de operar esta máquina:
Lea y comprenda las instrucciones de operación incluidas en todos los
manuales entregados con esta máquina.
Familiarícese con la ubicación y uso correcto de todos los controles y los
dispositivos de seguridad.
Comuníquese con Wacker Neuson para obtener capacitación adicional de ser
necesaria.
Al operar esta máquina:
No permita que personas sin la capacitación adecuada operen esta máquina.
Las personas que operen esta máquina deben estar familiarizadas con los
peligros y riesgos potenciales asociados con ella.
Cualificaciones del operario
Sólo los empleados entrenados pueden arrancar, operar y apagar la máquina.
También deben cumplir las siguientes cualificaciones:
haber recibido instrucción sobre cómo usar debidamente la máquina
estar familiarizados con los dispositivos de seguridad requeridos
No deben acceder ni operar la máquina:
niños
personas incapacitadas por consumo de alcohol o drogas
Área de aplicación
Preste atención al área de aplicación.
Mantenga al personal no autorizado, los niños y las mascotas alejados de la
máquina.
Permanezca atento a los cambios de posiciones o movimiento de otros equipos
y personal en el área de aplicación/obra.
Preste atención al área de aplicación.
No opere la máquina en áreas que contengan objetos inflamables,
combustibles o productos que liberen vapores inflamables.
Dispositivos de seguridad, controles y
acoplamientos
Sólo opere la máquina cuando:
Todos los dispositivos de seguridad y protecciones estén en su lugar y en
funcionamiento.
Todos los controles operan correctamente.
wc_si000767es.fm
14
Información sobre la seguridad PT 6L
La máquina está correctamente instalada de acuerdo con las instrucciones del
Manual del operador.
La máquina está limpia.
Las etiquetas de la máquina son legibles.
Para garantizar la operación segura de la máquina:
No opere la máquina si falta o no funciona alguno de los dispositivos de
seguridad o protecciones.
No modifique o anule los dispositivos de seguridad.
No utilice accesorios o acoplamientos que no estén recomendados por Wacker
Neuson.
Prácticas de operación seguras
Al operar esta máquina:
Manténgase atento a las piezas móviles de la máquina. Mantenga las manos,
los pies y las prendas sueltas alejadas de las piezas móviles.
Al operar esta máquina:
No opere una máquina que tenga que ser reparada.
No consuma los líquidos que se utilizan en la máquina. Según el modelo de la
máquina, estos líquidos pueden contener agua, agentes humectantes,
combustible (gasolina, diesel, queroseno, propano o gas natural), aceite,
refrigerante, fluido hidráulico, fluido transmisor de calor (propilenglicol con
aditivos), ácido de batería o grasa.
Equipo de protección personal (PPE)
Use el siguiente equipo de protección personal (PPE) al operar esta máquina:
Vestimenta ajustada que no impida el movimiento
Gafas de seguridad con protectores laterales
Protectores auditivos
Zapatos o botas con punta de seguridad
Prácticas de operación seguras
NUNCA abrir el tapón de cebado o de descarga o la tapa al estar caliente la
bomba. Nunca suelte o quite las conexiones de las mangueras de succión o
descarga al estar caliente la bomba. El agua caliente puede estar bajo presión
dentro de la bomba - tal como por ej. el caso del radiador de un vehículo.
Permita que la bomba se enfríe antes de soltar el tapón o las conexiones de las
mangueras de succión y descarga.
NUNCA ubique la bomba en una superficie suelta, dispareja o inestable donde
se pueda volcar, rodar, deslizar o caer! La bomba debe estar segura antes de
operar. Ubique la bomba en una superficie plana y firme; ajuste los pies del
remolque para estar seguro que la bomba está nivelada y soportada
firmemente.
NO abra las tapas o trate de introducir las manos dentro de la bomba mientras
se encuentra en funcionamiento! El impulsor en rotación podría causar severo
daño.
wc_si000767es.fm
15
PT 6L Información sobre la seguridad
NO trate de accionar la bomba si la manguera de descarga se encuentra
restringida o doblada. Si la línea de descarga se encuentra interrumpida o
cerrada, el agua dentro de la bomba puede sobrecalentarse.
NO permita que alguna persona se encuentre ubicada frente a la boca de
descarga cuando arranca el motor o ceba la bomba! El repentino comienzo de
bombeo de la bomba con agua podría golpear a una persona y hacerla caer.
NO permita que alguna persona se encuentre ubicada frente a la boca de
descarga cuando arranca el motor o se encuentra alimentando la bomba! El
repentino comienzo de bombeo de la bomba con agua podría golpear a una
persona y hacerla caer.
Asegure que los acoples de las mangueras se encuentren bien apretados. Un
acoplamiento suelto podría causar serias salpicaduras de líquido o la caída de
la bomba mientras ésta se encuentra en operación.
Asegure que el flujo de agua de descarga de la bomba no esté dirigido de tal
forma de causar erosión del suelo rodeante o daños o resblande-cimiento de
las estructuras que se encuentran alrededor.
wc_si000767es.fm
16
Información sobre la seguridad PT 6L
1.4 Seguridad de servicio
Instrucciones para el mantenimiento
Antes de realizar reparaciones o mantenimiento a la máquina:
Lea y entienda las instrucciones de todos los manuales que vienen con
lamáquina.
Familiarícese con la posición y correcto uso de todos los controles y
dispositivos de seguridad.
Sólo personal cualificado deberá diagnosticar o reparar problemas que
puedansurgir en la máquina.
Comuníquese con Wacker Neuson para recibir instrucciones adicionales en
caso de ser necesario.
Cuando vaya a reparar o dar mantenimiento a esta máquina:
No permita que nadie que no esté cualificado realice reparaciones o
mantenimiento a la máquina. El personal que vaya a realizar reparaciones
omantenimiento a la máquina deberá estar familiarizado con los posibles
riesgos y peligros de la misma.
Precauciones
Siga las siguientes precauciones cuando realice mantenimiento a la máquina.
Lea y comprenda los procedimientos de mantenimiento antes de realizar
cualquier mantenimiento a la máquina.
Todos los ajuste y las reparaciones de deben completar antes de la operación.
No opere la máquina con un problema o deficiencia conocido.
Un técnico calificado debe completar todos los ajustes y las reparaciones.
Apague la máquina antes de realizar cualquier mantenimiento o reparación.
Modificaciones
a la máquina
Al realizar mantenimiento a la máquina:
Utilice sólo accesorios/acoplamientos que estén recomendados por Wacker
Neuson.
Al realizar mantenimiento a la máquina:
No anule los dispositivos de seguridad.
No modifique la máquina sin la aprobación expresa por escrito de Wacker
Neuson.
Reemplazo de piezas y etiquetas
Reemplace los componentes desgastados o dañados.
Reemplace todas las etiquetas que falten o que no se puedan leer bien.
Cuando reemplace componentes eléctricos, utilice componentes que sean
idénticos en clasificación y rendimiento a los componentes originales.
Cuando necesite repuestos para esta máquina, utilice sólo repuestos de
Wacker Neuson o piezas equivalentes a las originales en todos los tipos de
especificaciones, tales como las dimensiones físicas, tipo, longitud y material.
wc_si000767es.fm
17
PT 6L Información sobre la seguridad
Limpieza
Al limpiar o realizar mantenimiento a la máquina:
Mantenga la máquina limpia y sin desperdicios como hojas, papeles, cartones,
etc.
Mantenga las etiquetas legibles.
Al limpiar esta máquina:
No limpie la máquina cuando esté funcionando.
Nunca utilice gasolina u otros tipos de combustible o solventes inflamables para
limpiar la máquina. Los vapores de los combustibles y los solventes pueden
volverse explosivos.
Equipo de protección personal (PPE)
Use el siguiente equipo de protección personal al darle mantenimiento a esta
máquina:
Vestimenta ajustada que no impida el movimiento
Gafas de seguridad con protectores laterales
Protectores auditivos
Zapatos o botas con punta de seguridad
Además, antes de operar esta máquina:
Amárrese el cabello largo.
Quítese todas las joyas (incluyendo anillos).
Después de su uso
Detenga el motor cuando la máquina no esté en funcionamiento.
Si dispone de una válvula de combustible, ciérrela mientras la máquina no está
en funcionamiento.
Asegúrese de que la máquina no vuelque, ruede, se deslice ni se caiga cuando
no esté en funcionamiento.
La máquina deberá almacenarse en un lugar limpio y seco, fuera del alcance de
los niños.
wc_si000767es.fm
18
Información sobre la seguridad PT 6L
1.5 Seguridad para el operador del motor
Seguridad en la operación
Mientras el motor funcione:
Mantenga la zona alrededor del tubo de escape libre de materiales inflamables.
Revise las líneas y el tanque de combustible en busca de fugas y grietas antes
de poner en marcha el motor. No haga funcionar la máquina si hay fugas
presentes o si las líneas de combustible están sueltas.
Mientras el motor funcione:
No fume mientras opera la máquina.
No opere el motor cerca de chispas ni llamas.
No toque el motor ni el silenciador mientras el motor está encendido, ni
inmediatamente después de haberlo apagado.
No opere una máquina cuando la tapa del combustible falte o esté suelta.
No arranque el motor si se ha derramado combustible o si hay olor a
combustible. Aleje la máquina del derrame y séquela con un paño antes de
ponerla en marcha.
Seguridad en el suministro de combustible
Al suministrar combustible al motor:
Limpie de inmediato el combustible que se derrame.
Recargue el tanque de combustible en un área bien ventilada.
Vuelva a colocar la tapa del tanque de combustible tras la recarga.
Utilice herramientas adecuadas para recargar combustible (por ejemplo, una
manguera o embudo para combustible).
Al suministrar combustible al motor:
No fume.
No suministre combustible a un motor caliente o en marcha.
No suministre combustible al motor cerca de chispas o llamas.
ADVERTENCIA
Los motores de combustión interna presentan riesgos especiales durante la
operación y el abastecimiento de combustible. En caso de no seguir las
advertencias y las pautas de seguridad, podrían producirse lesiones graves
o letales.
f Lea y siga las instrucciones de advertencia en el manual del propietario del
motor y las pautas de seguridad que se detallan a continuación.
PELIGRO
El gas de escape del motor contiene monóxido de carbono, un veneno letal. La
exposición a este gas puede provocar la muerte en cuestión de minutos.
f NUNCA opere la máquina dentro de un área cerrada, como un túnel, a menos
que se cuente con la ventilación adecuada, mediante artículos como
ventiladores de extracción o mangueras.
wc_si000767es.fm
19
PT 6L Información sobre la seguridad
1.6 Pautas de seguridad para remolcar máquina
Al remolcar la máquina:
No remolque la máquina si el gancho o el acoplador del vehículo remolcador
están dañados.
No remolque la máquina si falta alguna de las tuercas de rueda del remolcador.
No remolque la máquina si los neumáticos del remolque tienen menos de 1,5
mm (1/16 de pulgada) de huella.
No remolque la máquina a menos que los frenos del remolque estén
funcionando debidamente.
No supere las limitaciones de velocidad del fabricante del remolque.
Al remolcar la máquina:
Solo remolque la máquina cuando las tuercas de rueda del remolque estén
apretadas con la torsión adecuada.
Solo remolque la máquina cuando los neumáticos del remolque estén
debidamente inflados.
Solo remolque la máquina cuando estén funcionando correctamente todas las
luces del remolque.
Solo remolque la máquina cuando las cadenas de seguridad del remolque
estén conectadas al vehículo remolcador en forma entrecruzada.
Mantenga una distancia adicional entre el vehículo remolcador y otros
vehículos.
Evite las bermas blandas, los bordillos y los cambios repentinos de carril
Respete todos los requisitos de licencias de su área.
Si no ha conducido antes un vehículo remolcador con un remolque, practique girar,
detenerse y retroceder el vehículo remolcador con el remolque en un área alejada
del tráfico. Solo conduzca el vehículo remolcador con el remolque cuando confíe
en su capacidad para hacerlo.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones graves o fatales. El estado indebido del remolque y la técnica
indebida para remolcar pueden causar un accidente.
f Obedezca las instrucciones del fabricante del remolque y las que aparecen a
continuación para reducir el riesgo de un accidente.
wc_si000767es.fm
20
Información sobre la seguridad PT 6L
1.7 Regulaciones del estado sobre remolques
Las leyes gubernamentales de remolques, que cubren frenos, luces, cadenas de
seguridad, etc. suelen variar de un estado a otro. Asegúrese que su remolque
esté en acuerdo con sus leyes locales.
En algunos estados es requerido que su remolque esté registrado con el
Departamento de Tránsito. Asegúrese de ésto antes de remolcar su bomba.
1.8 Informando sobre defectos en el sistema de seguridad de
remolques
Ud. deberá informar de inmediato a la Administración Nacional de Seguridad para
el Tráfico en Carreteras (National Highway Traffic Safety Administration - NHTSA)
si considera que su remolque tiene un defecto que pudiera llegar a causar un
accidente o que pudiera causar lastimaduras o conducir a la muerte. Además
deberá notificar además a la Wacker Neuson.
Quejas similares adicionales podrán conducir a una investigación por parte de la
NHTSA. Si la NHTSA determina que existen defectos en un grupo de vehículos,
podrá ordenar que los mismos sean retirados de circulación y que se inicie una
campaña de reparaciones. Sin embargo, la NHTSA no deberá intervenir en
problemas individuales entre Ud., su Agente autorizado, o la Wacker Neuson.
Para tomar contacto con la NHTSA llame sin cargo alguno por línea directa al 1-
800-424-9393 (ó 366-0129 en el área de Washington, DC), www.nhtsa.com, o
escriba a la NHTSA, U.S. Department of Transportation, Washington, DC 20590.
Haciendo uso de la línea directa recién mencionada Ud. también podrá obtener
informaciones adicionales sobre el tema de la seguridad de vehículos al utilizar la
línea directa arriba mencionada.
/