Wacker Neuson CUB700 Parts Manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Wacker Neuson CUB700 Parts Manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
Cub 700
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620208 - 200
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Cub 700
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620208 - 200
Machine cpl.
Maschine kpl.
Máquina compl.
Machine compl.
6
Gas train
Gasübertragung
Tren de gas
Circuit de gaz
10
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
12
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
16
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
20
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
24
Cub 700
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620208 - 200
5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
102 0167709 64
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-24 x 3/4
103 0168801 8
Toggle clamp
Ein/Aus-Klemme
Abrazadera de volquete
Bride de serrage
350 lb
104 0167816 64
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
No. 10
105 0167815 64
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10-24
Cub 700
Machine cpl.
Maschine kpl.
Máquina compl.
Machine compl.
0620208 - 200
9
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Cub 700
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
12
0620208 - 200
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Cub 700
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
14
0620208 - 200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
29 0172161 1
Gasket-heater
Dichtung, Heizung
Junta-calentador
Joint - réchauffeur
30 0172181 1
Panel-blower
Panel, Gebläse
Panel-ventilador
Panneau - soufflante
32 0172186 1
Panel-lower
Unteres Panel
Panel inferior
Panneau - inférieur
34 0176727 1
Snap disc
Schnappscheibe
Disco de retención
Disque d'arrêt
35 0176728 1
Snap disc enclosure
Schnappscheibe, Gehäuse
Caja de disco de retención
Disque d'arrêt, enceinte
36 0176729 1
Top cover
Obere Abdeckung
Tapa superior
Couvercle supérieur
40 0176747 1
Motor mount
Motorkonsole
Montura del motor
Moteur, fixation
41 0167708 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18 x 1in
42 0167736 4
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16in
43 0173554 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5/16 x 7/8in OD
44 0173553 4
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
5/16in-18
Cub 700
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
0620208 - 200
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0172367 1
Box-control
Schaltkasten
Caja-control
Boîtier des commandes
2 0171906 1
Terminal board
Klemmbrett
Tablero terminal
Planche à bornes
3 0171907 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
4 0172370 1
Connector-contactor
Anschlussteil, Schütz
Conector-contactor
Connecteur - contacteur
5 0170331 1
Thermal relay
Thermorelais
Relai térmico
Thermorelais
6 0172369 1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
7 0172368 1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
8 0170319 2
Fan/limit thermostat
Lüfter/Limit-Temperaturregler
Ventilador/termostato de límite
Ventilateur, thermostat limiteur
9 0176675 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
10 0170313 1
Thermostat socket
Temperaturregler, Buchse
Toma para el termostato
Thermostat, douille
11 0170389 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
12 0170387 1
Plug-hood
Haubenstopfen
Tapón-capó
Bouchon - capot
13 0171908 1
Socket
Sockel
Tomacorriente
Douille
14 0170311 1
Safety switch
Sicherheitsschalter
Interruptor de seguridad
Interrupteur de sécurité
15 0170310 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
61 0172557 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
250V,30A
62 0172559 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
125V,15A
63 0172560 1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
10A
64 0172562 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
67 0172561 1
Plug, in-line
Inline-Stopfen
Tapón en línea
Bouchon, sur conduite
10A
68 0172566 1
Strain relief kit
Zugentlastungssatz
Juego de alivio de esfuerzos
Jeu de réducteur de tension
73 0170387 1
Plug-hood
Haubenstopfen
Tapón-capó
Bouchon - capot
74 0170390 1
Kit-conversion
Umwandlungssatz
Juego-conversión
Jeu - conversion
76 0173205 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
77 0170386 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
0.20-0.39
Cub 700
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
0620208 - 200
21
Labels
Aufkleber
Cub 700
Calcomanias
Autocollants
24
0620208 - 200
Wacker Neuson SE - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021
/