ESAB Powercut-1250 / 1500 Plasmarc Cutting Package User manual

Category
Welding System
Type
User manual
0558004179 04/2009
Installation, Operation and Service Manual
This manual provides complete instructions for MANUAL CONSOLES starting with Serial Number PxxJ245xxx, May 2003:
POWERCUT-1250 / 1500
UNITÉ DE COUPAGE PLASMARC - MANUEL
MANUAL PLASMARC CUTTING PACKAGE
Manuel d'installation, de fonctionnement et de réparation
Ce manuel possède des instructions complètes pour les CONSOLES MANUELLES portant le numéro de série débutant
par PxxJ245xxx, May 2003 :
2
Cet équipement opérera conformément à la description contenue dans ce manuel, les étiquettes
d’accompagnement et/ou les feuillets d’information si l’équipement est installé, opéré, entretenu
et réparé selon les instructions fournies. Vous devez faire une vérication périodique de
l’équipement. Ne jamais utiliser un équipement qui ne fonctionne pas bien ou n’est pas bien
entretenu. Les pièces qui sont brisées, usées, déformées ou contaminées doivent être remplacées
immédiatement. Dans le cas une réparation ou un remplacement est nécessaire, il est
recommandé par le fabricant de faire une demande de conseil de service écrite ou par téléphone
chez le Distributeur Autorisé de votre équipement.
Cet équipement ou ses pièces ne doivent pas être modiés sans permission préalable écrite par
le fabricant. Lutilisateur de léquipement sera le seul responsable de toute défaillance résultant
d’une utilisation incorrecte, un entretien fautif, des dommages, une réparation incorrecte ou une
modication par une personne autre que le fabricant ou un centre de service désig par le
fabricant.
ASSUREZVOUS QUE CETTE INFORMATION EST DISTRIBUÉE À L'OPÉRATEUR.
VOUS POUVEZ OBTENIR DES COPIES SUPPLÉMENTAIRES CHEZ VOTRE FOURNISSEUR.
Les INSTRUCTIONS suivantes sont destinées aux opérateurs qualiés seulement. Si
vous n’avez pas une connaissance approfondie des principes de fonctionnement et des
règles de sécurité pour le soudage à larc et léquipement de coupage, nous vous
suggérons de lire notre brochure « Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cut-
ting and Gouging, » Formulaire 52-529. Ne permettez PAS aux personnes non qualiées
d’installer, d’opérer ou de faire l’entretien de cet équipement. Ne tentez PAS d’installer
ou dopérer cet équipement avant de lire et de bien comprendre ces instructions. Si vous
ne comprenez pas bien les instructions, communiquez avec votre fournisseur pour plus
de renseignements. Assurez-vous de lire les Règles de Sécurité avant d’installer ou
d’opérer cet équipement.
ATTENTION
RESPONSABILITÉS DE L'UTILISATEUR
ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE LE MANUEL D'UTILISATION AVANT
D'INSTALLER OU D'OPÉRER L'UNITÉ.
PROTÉGEZ-VOUS ET LES AUTRES !
3
SECTION TITRE PAGE
PARAGRAPHE
UNITÉ DE COUPAGE PLASMARC MANUEL - POWERCUT-1250/1500
SECTION 1 DESCRIPTION .......................................................................................................................................... 9
1.0 Général ....................................................................................................................................................... 9
1.1 Objectif ....................................................................................................................................................... 9
1.2 Plasma manuel ........................................................................................................................................ 10
SECTION 2 INSTALLATION........................................................................................................................................ 15
2.0 Installation - Unité de coupage au plasma manuel ................................................................... 15
2.1 Général ....................................................................................................................................................... 15
2.2 Équipement requis ................................................................................................................................. 15
2.3 Emplacement ........................................................................................................................................... 15
2.4 Inspection .................................................................................................................................................. 15
2.5 Connexions d'entrée électrique principales -
Unité de coupage au plasma manuel ............................................................................................ 16
2.6 Connexions de sortie secondaires pour le plasma manuel..................................................... 18
SECTION 3 FONCTIONNEMENT ............................................................................................................................. 21
3.0 Fonctionnement ..................................................................................................................................... 21
3.1 Commandes du PowerCut-1250 / 1500 ......................................................................................... 21
3.2 Torches PT-32EH utilisées seulement avec le plasma manuel................................................ 23
3.3 Problèmes de coupage courants avec le PT-32EH ...................................................................... 28
SECTION 4 ENTRETIEN .................................................................................................................. 57
4.0 Général ....................................................................................................................................................... 57
4.1 Inspection et nettoyage ....................................................................................................................... 57
4.2 Problèmes de coupage courants ...................................................................................................... 58
4.3 Manipulation et remplacement IGBT .............................................................................................. 59
SECTION 5 DÉPANNAGE ............................................................................................................... 61
5.0 Dépannage ............................................................................................................................................... 61
5.1 Guide de dépannage ............................................................................................................................. 62
5.2 Référence pour la vérication de la tension ................................................................................. 66
5.3 Séquence de fonctionnement ........................................................................................................... 67
SECTION 6 PIÈCES DE RECHANGE ...................................................................................................69
6.0 Piéces de rechange ................................................................................................................................... 69
6.1 Généralités ................................................................................................................................................... 69
6.2 Commande .................................................................................................................................................. 69
6.3 Remplacement IGBT ................................................................................................................................. 69
TABLE DES MATIÈRES
4
TABLE DES MATIÈRES
5
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Précautions de sécurité
Les utilisateurs du matériel de soudage et de coupage plasma ESAB ont la responsabili ultime d'assurer que
toute personne qui opère ou qui se trouve dans l'aire de travail observe les précautions de sécurité pertinentes. Les
précautions de sécurité doivent répondre aux exigences applicables à ce type de matériel de soudage ou de coupage
plasma. Les recommandations suivantes doivent être observées en plus des règles standard qui s'appliquent au lieu
de travail.
Tous les travaux doivent être eectués par un personnel qualié possédant de bonnes connaissances par rapport
au fonctionnement du matériel de soudage et de coupage plasma. Un fontionnement incorrect du matériel peut
produire des situations dangereuses qui peuvent causer des blessures à l'opérateur ou des dommages au matériel.
1. Toute personne travaillant avec le matériel de soudage ou de coupage plasma doit connaître :
- son fonctionnement;
- l'emplacement des interrupteurs d'arrêt d'urgence;
- sa fonction;
- les précautions de sécurité pertinentes;
- les procédures de soudage et/ou de coupage plasma.
2. L'opérateur doit assurer que :
- seules les personnes autorisées à travailler sur l'équipement se trouvent dans l'aire de travail lors de la mise en
marche de l'équipement;
- toutes les personnes dans l'aire de travail sont protégées lorsque l'arc est amorcé.
3. Le lieu de travail doit être :
- aménagé convenablement pour acquérir le matériel en toute sécurité;
- libre de courants d'air.
4. Équipement de sécurité personnelle
- Vous devez toujours utiliser un équipement de sécurité convenable tels que les lunettes de protection, les
vêtement ininammables et des gants de protection.
- Vous ne devez jamais porter de vêtements amples, tels que foulards, bracelets, bagues, etc., qui pourraient se prendre
dans l'appareil ou causer des brûlures.
5. Précautions générales :
- Assurez-vous que le câble de retour est bien branché.
- La réparation d'un équipement de haute tension doit être eectuée par un électricien qualié
seulement.
- Un équipement d'extinction d'incendie approprié doit être à proximité de l'appareil et l'emplacement doit être
clairement indiqué.
- Vous ne devez jamais procéder à la lubrication ou l'entretien du matériel lorsque l'appareil est en marche.
Les appareils de classe A (400 V CE) ne sont pas prévus pour
une utilisation sur des lieux résidentiels où lalimentation
électrique provient du réseau d’alimentation public basse
tension. La compatibilité électromagnétique des appareils de
classe A dans ces lieux est potentiellement perturbée en raison
des perturbations rayonnées et conduites.
MISE EN GARDE
-- 4 --
EMCea
WARNING
Read and understand the instruction manual before installing or operating.
Arc welding and cutting can be injurious to yourself and others. Take precausions when welding.
Ask for your employer’s safety practices which should be based on manufacturers’ hazard data.
ELECTRIC SHOCK - Can kill
S Install and earth the welding unit in accordance with applicable standards.
S Do not touch live electrical parts or electrodes with bare skin, wet gloves or wet clothing.
S Insulate yourself from earth and the workpiece.
S Ensure your working stance is safe.
FUMES AND GASES - Can be dangerous to health
S Keep your head out of the fumes.
S Use ventilation, extraction at the arc, or both, to take fumes and gases away from your breathing zone
and the general area.
ARC RAYS - Can injure eyes and burn skin.
S Protect your eyes and body. Use the correct welding screen and filter lens and wear protective
clothing.
S Protect bystanders with suitable screens or curtains.
FIRE HAZARD
S Sparks (spatter) can cause fire. Make sure therefore that there are no inflammable materials nearby.
NOISE - Excessive noise can damage hearing
S Protect your ears. Use earmuffs or other hearing protection.
S Warn bystanders of the risk.
MALFUNCTION - Call for expert assistance in the event of malfunction.
PROTECT YOURSELF AND OTHERS!
WARNING!
Read and understand the instruction manual before installing
or operating.
CAUTION!
Class A equipment is not intended for use in residential locations where
the electrical power is provided by the public low--voltage supply
system. There may be potential difficulties in ensuring electromagnic
compatibility of class A equipment in those locations, due to conducted
as well as radiated disturbances.
Do not dispose of electrical equipment together with normal waste!
In observance of European Directive 2002/96/EC on W aste Electrical and Electronic
Equipment and its implementation in accordance with national law, electrical equipment
that has reached the end of its life must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility. As the owner of the equipment, you should
get information on approved collection systems from our local representative.
By applying this European Directive you will improve the environment and human
health!
GB
-- 4 --
EMCea
WARNING
Read and understand the instruction manual before installing or operating.
Arc welding and cutting can be injurious to yourself and others. Take precausions when welding.
Ask for your employer’s safety practices which should be based on manufacturers’ hazard data.
ELECTRIC SHOCK - Can kill
S Install and earth the welding unit in accordance with applicable standards.
S Do not touch live electrical parts or electrodes with bare skin, wet gloves or wet clothing.
S Insulate yourself from earth and the workpiece.
S Ensure your working stance is safe.
FUMES AND GASES - Can be dangerous to health
S Keep your head out of the fumes.
S Use ventilation, extraction at the arc, or both, to take fumes and gases away from your breathing zone
and the general area.
ARC RAYS - Can injure eyes and burn skin.
S Protect your eyes and body. Use the correct welding screen and filter lens and wear protective
clothing.
S Protect bystanders with suitable screens or curtains.
FIRE HAZARD
S Sparks (spatter) can cause fire. Make sure therefore that there are no inflammable materials nearby.
NOISE - Excessive noise can damage hearing
S Protect your ears. Use earmuffs or other hearing protection.
S Warn bystanders of the risk.
MALFUNCTION - Call for expert assistance in the event of malfunction.
PROTECT YOURSELF AND OTHERS!
WARNING!
Read and understand the instruction manual before installing
or operating.
CAUTION!
Class A equipment is not intended for use in residential locations where
the electrical power is provided by the public low--voltage supply
system. There may be potential difficulties in ensuring electromagnic
compatibility of class A equipment in those locations, due to conducted
as well as radiated disturbances.
Do not dispose of electrical equipment together with normal waste!
In observance of European Directive 2002/96/EC on W aste Electrical and Electronic
Equipment and its implementation in accordance with national law, electrical equipment
that has reached the end of its life must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility. As the owner of the equipment, you should
get information on approved collection systems from our local representative.
By applying this European Directive you will improve the environment and human
health!
GB
6
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
CHOC ÉLECTRIQUE - peut être mortel.
- Assurez-vous que l'unité de soudage ou de coupage plasma est installée et mise à la terre conformément
aux normes applicables.
- Ne touchez pas aux pièces électriques sous tension ou les électrodes si vos mains ne sont pas bien
protégées ou si vos gants ou vos vêtements sont humides.
- Assurez-vous que votre corps est bien isolé de la mise à la terre et de la pièce à traiter.
- Assurez-vous que votre position de travail est sécure.
VAPEURS ET GAZ - peuvent être danereux pour la san.
- Gardez votre tête éloignée des vapeurs.
- Utilisez un système de ventilation et/ou d'extraction à l'arc pour évacuer les vapeurs et les gaz de votre
zone respiratoire.
RAYONS DE L'ARC - peuvent endommager la vue ou brûler la peau.
- Protégez vos yeux et votre corps. Utilisez un écran de soudage/coupage plasma convenable équipé de
lentilles teintées et portez des vêtements de protection.
- Protégez les personnes se trouvant dans l'aire de travail à l'aide d'un écran ou d'un rideau protecteur
convenable.
RISQUE D'INCENDIE
- Les étincelles (projections) peuvent causer un incendie. Assurez-vous qu'il n'y a pas de matériel
inammable à proximité de l'appareil.
BRUIT - un bruit excessif peut endommager la capacité auditive.
- Protégez vos oreilles. Utilisez des protecteurs d'oreilles ou un autre type de protection auditive.
- Avertissez les personnes se trouvant dans l'aire de travail de ce risque.
FONCTIONNEMENT DÉFECTUEUX - Dans le cas d'un fonctionnement défectueux demandez l'aide d'une
personne qualiée.
ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE LE MANUEL D'UTILISATION AVANT
D'INSTALLER OU D'OPÉRER L'UNITÉ.
PROTÉGEZ-VOUS ET LES AUTRES !
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L'ARC PEUVENT CAUSER DES
BLESSURES À L'OPÉRATEUR OU LES AUTRES PERSONNES SE
TROUVANT DANS L'AIRE DE TRAVAIL. ASSUREZ-VOUS DE
PRENDRE TOUTES LES PRÉCAUTIONS NÉCESSAIRES LORS
D'UNE OPÉRATION DE SOUDAGE OU DE COUPAGE. DEMANDEZ
À VOTRE EMPLOYEUR UNE COPIE DES MESURES DE SÉCURITÉ
QUI DOIVENT ÊTRE ÉLABORÉES À PARTIR DES DONNÉES DES
RISQUE DU FABRICANT.
7
POWERCUT-1250 / 1500
UNITÉ DE COUPAGE PLASMARC MANUEL
8
9
1.0 GÉNÉRAL
Le Powercut-1250 / 1500 est un système de coupage au plasma compact et com-
plètement autonome. Tel qu'expédié, le système est entièrement assemblé et prêt à
couper suivant la connexion à une source d'alimentation d'entrée et une source d'air
comprimé (90-150 psi / 6.2 à 10.3 bar). L'unité Powercut utilise une torche PT-32EH
robuste (plasma manuel) pour une puissance de coupe pour percer les matériaux
jusqu'à une épaisseur de 1-1/2 pouce (38.1mm) pour le PC-1250 et de 1-3/4 pouce
(45mm) pour le PC-1500. Référez-vous aux pages suivantes pour les descriptions des
unités Powercut disponibles en plus des spécications sur la performance.
1.1 OBJECTIF
L'objectif de ce manuel est de fournir à l'opérateur toute l'information requise pour
installer et opérer l'unité de coupage à l'arc plasma Powercut. Une documentation de
référence technique est fournie également pour assister à la recherche des pannes
de l'unité de coupage.
N'utilisez que la torche Plasmarc PT-32EH
de ESAB avec cette console. L'utilisation
d'une torche non conçue pour cette con-
sole peut créer un risque de DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE.
Vue arrière - Version à une seule tension
Vue avant typique
SECTION 1 DESCRIPTION
AVERTISSEMENT
10
L'unité de coupage au plasma PowerCut-1250 réunit la abilité
démontrée du PowerCut-1250 avec la nouvelle conception de
la torche PT-32EH. Les matériaux composites très robustes du
boîtier font du PowerCut-1250 un excellent ajout à n'importe
quel parc d'équipement de location. La torche de coupage au
plasma PT-32EH est conçue pour fournir un meilleur rende-
ment et une vie prolongée des consommables résultant en
un taux de production plus élevé à des coûts moins élevés.
Spécications : PowerCut-1250
Coupe 1-1/4 po. (32mm); coupe 1-1/2 po. (38mm)
1 ph. entrée...............................................208/230 Vca, 1 ph, 50/60 Hz, 67/61 A
1 ph. sortie ......................................................... 70 A @ 60% facteur d'utilisation
3 ph. entrée...............................................208/230 Vca, 3 ph, 50/60 Hz, 33/29 A
.................................................................230/460 Vca, 3 ph, 50/60 Hz, 29/20 A
................................................................................ 400 Vca, 3 ph, 50/60 Hz, 18 A
................................................................................. 575 Vca, 3ph, 50/60 Hz, 15 A
3 ph. sortie .......................................................70 A @ 100% facteur d'utilisation
Dimensions ..................................................................... Largeur = 12.5” (318mm)
....................................................................................... Hauteur = 16.5” (419mm)
.................................................................................Profondeur = 31.5” (800mm)
Poids .........................................................................................................86 lbs. (39kg)
Exigences d'air .................................... 350 cfh @ 80 psi (165 l/min @ 5.5 bars)
Torche
Le PowerCut-1250 utilise la torche PT-32EH. Référez vous à la gure
1.1 pour une liste et les détails complets des pièces.
Information pour les commandes :
PowerCut-1250, 208/230/460 V, 25’ (7.6m) PT-32EH ...............0558001933
PowerCut-1250, 208/230/460 V, 50’ (15.2m) PT-32EH ............0558001934
PowerCut-1250, 575 V, 25’ (7.6m) PT-32EH ................................0558001939
PowerCut-1250, 575 V, 50’ (15.2m) PT- 32EH ............................. 0558001940
PowerCut-1250, 400 V, “CE” 25’ (7.6m) PT-32EH ........................0558001936
PowerCut-1250, 400 V, “CE” 50’ (15.2m) PT-32EH ...................... 0558001937
PowerCut-1250, 460 V, 25’ (7.6m) PT-32EH ................................0558005332
PowerCut-1250, 460 V, 50’ (15.2m) PT- 32EH ............................. 0558005333
Les composants inclus avec l'unité Powercut-1250 (console, torche, pièces
de rechange) peuvent être achetés séparément en utilisant le P/N approprié
lors de la commande. Les numéros des pièces individuelles sont indiqués
ci-dessous :
Consoles :
PowerCut-1250 (208)230/460 V, 50/60 Hz, 1/3-ph ..................0558001935
PowerCut-1250 (208)230/460 V, 50/60 Hz, 1/3-ph (BL) .......0558001935F
PowerCut-1250 575 V, 50/60 Hz, 3-ph ..........................................0558001941
PowerCut-1250 400 V, CE, 50 Hz, 3-ph .........................................0558001938
PowerCut-1250 460 V, 60 Hz, 3-ph ................................................0558005331
Torches PT-32EH :
Torche PT-32EH, 25-pi. (7.6m) ........................................................0558003548
Torche PT-32EH, 50-pi. (15.2m) ......................................................0558003549
Trousse de pièces de rechange : (voir section 1.2.3)
PT-32EH Trousse de pièces de rechange ....................................0558003508
PT-32EH, 400 V Écran thermique long (LHS), Trousse de pièces de re-
change, les unités CE seulement ...................................................0558003560
1.2 PLASMA MANUEL
1.2.1 PLASMA MANUEL PC1250
PT-32EH Données de coupage -70 A
Powercut-1250, PT-32EH, Buse 70A P/N 0558002618
Pression d'air - 80 psi (5.5 bar) , Hauteur d'attente
5/32” (4.0mm)
0.250 (6.35)
0.500 (12.7)
0.750 (19.05)
1.000 (25.4)
1.250 (31.75)
1.500 (38.1)
131 (3327.4)
50 (1270)
21 (533.4)
10 (254)
6 (152.4)
--- (---)
135 (3429)
53 (1346.2)
23(584.2)
12 (304.8)
7 (177.8)
3 (76.2)
SECTION 1 DESCRIPTION
Plaque Coupe tombante Coupe
Pouces (mm) PPM (mm/min) PPM (mm/min)
Vitesses maximales
Acier au carbone
11
Specications : PowerCut-1500
Coupe 1-1/2 in. (38mm); coupe 1-3/4 po. (45mm)
1 ph. entrée...............................................208/230 Vca, 1 ph, 50/60 Hz, 82/74 A
1 ph. sortie ......................................................... 90 A @ 40% facteur d'utilisation
3 ph. entrée...............................................208/230 Vca, 3 ph, 50/60 Hz, 44/40 A
.................................................................230/460 Vca, 3 ph, 50/60 Hz, 40/27 A
................................................................................. 400 Vca, 3ph, 50/60 Hz, 26 A
Torche
Le PowerCut-1500 utilise la torche PT-32EH. Référez vous à la gure
1.1 pour une liste et les détails complets des pièces.
Information pour les commandes :
PowerCut-1500, 230/460 V, 25’ (7.6m) PT-32EH ........................ 0558001942
PowerCut-1500, 230/460 V, 50’ (15.2m) PT-32EH .....................0558001943
PowerCut-1500, 575 V, 25’ (7.6m) PT-32EH ................................0558001948
PowerCut-1500, 575 V, 50’ (15.2m) PT- 32EH ............................. 0558001949
PowerCut-1500, 400 V, “CE” 25’ (7.6m) PT-32EH ........................0558001945
PowerCut-1500, 400 V, “CE” 50’ (15.2m) PT-32EH ...................... 0558001946
PowerCut-1500, 460 V, 25’ (7.6m) PT-32EH ................................0558005902
PowerCut-1500, 460 V, 50’ (15.2m) PT- 32EH ............................. 0558005903
PowerCut-1500, 400 V, 25’ (7.6m) PT-32EH .................................0558007827
Les composants inclus avec l'unité Powercut-1500 (console, torche,
pièces de rechange) peuvent être achetés séparément en utilisant le P/N
approprié lors de la commande. Les numéros des pièces individuelles
sont indiqués ci-dessous :
Consoles:
PowerCut-1500 (208)230/460 V, 50/60 Hz, 1/3-ph ..................0558003570
PowerCut-1500 (208)230/460 V, 50/60 Hz, 1/3-ph (BL) .........0558003517
PowerCut-1500 575 V, 50/60 Hz, 3-ph ..........................................0558001950
PowerCut-1500 400 V, CE, 50 Hz, 3-ph ........................................0558001947
PowerCut-1500 460 V, 50/60 Hz, 3-ph.........................................0558005900
PowerCut-1500 400 V, 50 Hz, 3-ph ................................................0558007826
L'unité de coupage au plasma PowerCut-1500 réunit la abilité
démontrée du PowerCut-1500 avec la nouvelle conception de
la torche PT-32EH. Les matériaux composites très robustes du
boîtier font du PowerCut-1500 un excellent ajout à n'importe
quel parc d'équipement de location. La torche de coupage au
plasma PT-32EH est conçue pour fournir un meilleur rende-
ment et une vie prolongée des consommables résultant en
un taux de production plus élevé à des coûts moins élevés.
PT-32EH Données de coupage -90 A
Powercut-1500, PT-32EH, Buse 90A P/N 0558002837
Pression d'air - 80 psi (5.5 bar) , Hauteur d'attente
5/32” (4.0mm)
1.2.2 PC1500 PLASMA MANUAL
0.250 (6.35)
0.500 (12.7)
0.750 (19.05)
1.000 (25.4)
1.250 (31.75)
1.500 (38.1)
151 (3835.4)
56 (1422.4)
25 (635)
16 (406.4)
11 (279.4)
7 (177.8)
153 (3886.2)
58 (1473.2)
26 (660.4)
18 (457.2)
12 (304.8)
8 (203.2)
SECTION 1 DESCRIPTION
Plaque Coupe tombante Coupe
Pouces (mm) PPM (mm/min) PPM (mm/min)
Vitesses maximales
Acier au carbone
Torches PT-32EH :
Torche PT-32EH, 90
o
tête, 25-pi. (7.6m) ....................................... 0558003548
Torche PT-32EH, 90
o
tête, 50-pi. (15.2m) .................................... 0558003549
Trousse de pièces de rechange : (voir section 1.2.3)
PT-32EH Trousse de pièces de rechange ....................................0558003062
PT-32EH, 400 V Écran thermque long (LHS), trousse de pièces de rechange, les
unités CE seulement ...........................................................................0558003557
................................................................................. 575 Vca, 3ph, 50/60 Hz, 18 A
3 ph. sortie ......................................................... 90 A @ 60% facteur d'utilisation
Dimensions ..................................................................... Largeur = 12.5” (318mm)
....................................................................................... Hauteur = 16.5” (419mm)
.................................................................................Profondeur = 31.5” (800mm)
Poids ......................................................................................................94 lbs. (42.7kg)
Exigences d'air .................................... 350 cfh @ 80 psi (165 l/min @ 5.5 bars)
Alimentation électrique secteur 400V CE
S
sc min
3.8MVA
Z
max
0.042
Alimentation électrique secteur 400V CE, S
sc min
Puissance minimum de court-circuit du réseau selon la CEI61000-3-12.
Alimentation électrique secteur 400V CE, Z
max
Ligne maximale permise sur l’impédance du réseau selon la CEI61000-3-11.
12
Contenu de la trousse de pièces de rechange du PT-32EH,
70 ampli, P/N 0558003508
L'unité PowerCut-1250 est prête à opérer dès la réception. La torche est branchée avec toutes ces pièces en place, le cordon d'alimentation prinicipale est rac-
cordé et le ltre/régulateur est installé. Vous n'avez qu'à brancher l'alimentation d'air et l'alimentation électrique et vous êtes prêt à commencer une opération
de coupage.
Écran thermique
0558001957
Écran thermique long
0558003110
Goupille du clapet
0558001959
Buse
40 A - 0558002908 (Coupage à retardement)
50/70 A - 0558002618
90 A - 0558002837
Anneau-O - 85W51 (0558003694)
(Fourni avec la tête)
Électrode
0558001969
Tête de la torche PT-32EH - 0558003412
Description P/N Quantité
Écran thermique 0558001957 2
Buse 90 A 0558002837 4
Buse à retardement 40 A 0558002908 1
Électrode 0558001969 3
Goupille du clapet 0558001959 1
Fusible 2 A, 600 Vcc 0558001379 1
Guide hauteur d'attente 0558002393 1
Clé 19129 (0558000808) 1
Lubriant 17672 (0558000443) 1
Contenu de la trousse de pièces de rechange du PT-32EH,
90 ampli, P/N 0558003062
L'unité PowerCut-1500 est prête à opérer dès la réception. La torche est branchée avec toutes ces pièces en place, le cordon d'alimentation prinicipale est rac-
cordé et le ltre/régulateur est installé. Vous n'avez qu'à brancher l'alimentation d'air et l'alimentation électrique et vous êtes prêt à commencer une opération
de coupage.
1.2.3 PIÈCES DE RECHANGE / ACCESSOIRES OPTIONNELS PLASMA MANUEL PC1250 / 1500
Trousses de pièces de rechange :
Description P/N Quantité
Écran thermique long
(LHS) 0558003110 2
Buse 70 A 0558002618 4
Buse à retardement 40 A 0558002908 1
Électrode 0558001969 3
Goupille du clapet 0558001959 1
Fusible 2 A, 600 Vcc 0558001379 1
Écran thermique pour
coupage à retardement 0558004206 1
Clé 19129 (0558000808) 1
Lubriant 17672 (0558000443) 1
Contenu de la trousse de pièces de rechange du PT-32EH (LHS),
70 ampli, P/N 0558003560, les unités de ce seulement
Description P/N Quantité
Écran thermique long
(LHS) 0558003110 2
Buse 90 A 0558002837 4
Buse à retardement 40 A 0558002908 1
Électrode 0558001969 3
Goupille du clapet 0558001959 1
Fusible 2 A, 600 Vcc 0558001379 1
Écran thermique pour
coupage à retardement 0558004206 1
Clé 19129 (0558000808) 1
Lubriant 17672 (0558000443) 1
Contenu de la trousse de pièces de rechange du PT-32EH (LHS),
90 ampli, P/N 0558003557, les unités de ce seulement
Figure 1-1. Torche PT-32EH
Description P/N Quantité
Écran thermique 0558001957 2
Buse 90 A 0558002618 4
Buse à retardement 40 A 0558002908 1
Électrode 0558001969 3
Goupille du clapet 0558001959 1
Fusible 2 A, 600 Vcc 0558001379 1
Guide hauteur d'attente 0558002393 1
Clé 19129 (0558000808) 1
Lubriant 17672 (0558000443) 1
NOTE : Les numéros des pièces entre parenthèses s’appliquent aux unités CE/Européenes“ seulement.
SECTION 1 DESCRIPTION
13
Accessoires optionnels :
Trousse de pièces de rechange 70 A ................................................................................................................................................................. 0558003508
Trousse de pièces de rechange 70 A 400 V LHS, unités "CE" .......................................................................................................................... 0558003560
Trousse de pièces de rechange 90 A ................................................................................................................................................................. 0558003062
Trousse de pièces de rechange 90 A 400 V LHS, unités "CE" .......................................................................................................................... 0558003557
Trousse de mesure du débit de plasma :
Cet outil de dépannage indispensable permet de mesurer le plasma qui s'écoule à travers la torche ............................................................19765 (0558000739)
Trousse du guide de la torche :
Cette trousse complète est rangée dans un étui en plastique
résistant et inclut les attachements pour les coupes circulaires ou
en ligne droite sur des métaux ferreux ou non ferreux, d'un rayon
de 1 3/4" - 42" (44.5mm - 1066.8 mm),
Deluxe ................................................................................................................................................................................................................................................................... 0558003258
Standard, rayon de 1 3/4” - 28” (44.5mm - 711.2 mm) ........................................................................................................................................................................ 0558002675
Guide de la hauteur d'attente
Pour obtenir la bonne distance de la hauteur d'attente lors du coupage à retardement ..................................................................................................... 0558002393
Buse à retardement 40 A ................................................................................................................................................................................................................................0558002908
Buse de gougeage ............................................................................................................................................................................................................................................. 0558003089
Écran thermique pour gougeage ...............................................................................................................................................................................................................0558003090
Écran thermique pour coupage à retardement (Standard) ........................................................................................................................................................... 0558003374
Écran thermique pour coupage à retardement (résistant) ...........................................................................................................................................................0558004206
Trousse de roulettes
Pour faciliter le transport de l'untié ............................................................................................................................................................................................................0558003060
Porte-torche
Cet accessoire permet à l'opérateur d'entreposer la trousse de pièces de rechange, la torche et le câble de masse pour faciliter le transport .......................
........................................................................................................................................................................................................................................................................... 0558003059
Écran thermique pour coupage à retardement (Standard)
Maintient une hauteur d'attente stable, bonne vie utile dans la
plupart des applications..............................................................0558003374
Écran thermique pour coupage à retardement (résistant)
Maintient une hauteur d'attente stable, longue vie utile, convient
pour les opérations de perçage ...............................................0558004206
Porte-torche
Cet accessoire permet à l'opérateur d'entreposer la trousse de pièce
de rechange, la torche et le cable de masse pour faciliter le transport
..............................................................................................................0558003059
Trousse de roulettes
Pour faciliter le transport de l'unité .........................................0558003060
L'unité Powercut illustrée avec le porte-torche optionnel et le
porte-trousse pour les pièces de rechange installé.
NOTE : Les numéros des pièces entre parenthèses s’appliquent aux unités CE/Européenes“ seulement.
SECTION 1 DESCRIPTION
14
SECTION 1 DESCRIPTION
15
2.1 NÉRAL
Une installation correcte de l'unité de coupage Powercut est importante pour un
fonctionnement satisfaisant et sans problème. Chaque étape dans cette section
doit être étudiée soigneusement et suivie de près.
2.2 ÉQUIPEMENT REQUIS
Une source d'air propre et sec qui fournit un minimum de 350 cfh (165.2 l/m) à
80 psi (5.5 bar) est requise pour l'opération de coupage. L'alimentation d'air ne
doit pas dépasser 150 psi (10.3 bar) (pression nominale d'aspiration du ltre-
régulateur à air inclus avec l'unité).
2.3 EMPLACEMENT
Une ventilation adéquate est nécessaire pour fournir un refroidissement ecace
de l'unité PowerCut. L'environnement autour de l'unité doit être dans une large
mesure exempt de poussière, de vapeur et de chaleur excessive.
Il doit avoir au moins un pied d'espace entre le bloc d'alimentation du PowerCut
et le mur ou toute autre obstruction pour permettre à l'air de circuler librement
à travers le bloc d'alimentation.
2.4 INSPECTION
A. Retirez l'unité de la caisse d'expédition et enlevez tout le matériel
d'emballage. Faites une inspection pour toute preuve de dommage non
apparent au moment de la réception de l'unité PowerCut. Avisez immédi-
atement le transporteur de tout défaut ou dommage.
B. Faites une vérication de la caisse d'expédition pour des pièces détachées
avant de débarrasser les matériaux d'emballage.
C. Faites une vérication des diuseurs d'air et toute autre ouverture pour
assurer qu'il n'y a pas d'obstruction.
L'installation de tout genre de dispositif
de ltrage pourrait restreindre le volume
d'air entrant, entraînant un surchaue-
ment des composants internes du bloc
d'alimentation. L'utilisation de tout
genre de dispositif de ltrage annule la
garantie.
2.0 INSTALLATION  UNITÉ DE COUPAGE AU PLASMA
MANUEL
SECTION 2 INSTALLATION
AVERTISSEMENT
16
LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES PEU-
VENT ÊTRE MORTELLES! Des mesures
de sécurité doivent être prises pour une
protection maximale contre les décharges
électriques. Assurez-vous que toute
alimentation est mise hors tension en ou-
vrant le sectionneur mural et débranchez
le cordon d'alimentation de l'unité lors
des connexions électriques principales à
l'intérieur du bloc d'alimentation.
2.5 CONNEXIONS D'ENTRÉE ÉLECTRIQUE PRINCIPALES
UNITÉ DE COUPAGE PLASMA MANUEL
Les consoles PowerCut-1250 / 1500 sont dotées d'un câble d'alimentation d'entrée à
4-conducteurs d'environ 10 pieds pour une connexion triphasée. Si une connexion
monophasée est désirée, isolez le l rouge (bleu clair) sur le câble d'alimentation
d'entrée. Branchez l'entrée monophasée au ls blanc et noir seulement. Lors de
l'opération à partir d'une source monophasée, la machine doit être branchée à une
alimentation dédiée de 100 ampères. En raison des exigences plus élevées du courant
d'entrée, le facteur d'utilisation de la machine est plus bas que lors d'une opération
triphasée. Le facteur d'utilisation pour une opération monophasée et de 60% pour le
PC-1250 et 40% pour le PC-1500.
Branchez votre alimentation d'air au raccord d'entrée sur le ltre-régulteur.
SECTIONNEUR FUSIONNÉ PAR LE CLIENT
(Voir tableau 2.3 et l'AVERTISSEMENT concernant la
mise à la terre du châssis dans la section 2.5.)
Figure 2-1. Connexions d'entrée
Rouge (Bleu clair) NE SERT PAS LORS D'UNE OPÉRATION MONOPHASÉE
Blanc (Brun)
Noir (Noir)
Vert (Jaune/vert)
SECTION 2 INSTALLATION
CÂBLE D'ALIMENTATION
D'ENTRÉE PRINCIPALE
ALIMENTATION D'AIR SEC Préltrée
(Fournie par le client)
(90 à 150 psi max)
(6.2 à 10.3 bars max)
AVERTISSEMENT
17
Avant de procéder à une connexion à l'alimentation d'entrée, assurez-vous qu'il y
a un sectionneur comportant des fusibles ou des disjoncteurs situés au panneau
électrique principal. Vous pouvez utiliser le câble d'alimentation d'entrée installé
par le fabricant (4/c, type SO (90 °C), 10 pi (3.1 m) en longueur) ou vos propres
câbles d'alimentation. Si vous optez pour vos propres câbles, assurez-vous qu'ils
sont des conducteurs en cuivre isolés. Vous devez posséder deux (monophase)
ou trois (triphase) câbles d'alimentation et un l de masse. Vous pouvez utiliser
des câbles couverts d'un caoutchouc épais ou des câbles passés à l'intérieur d'un
conduit solide ou exible. Référez-vous aux tableaux 2-1 et 2-2 pour les tailles
recommandées des conducteurs et des fusibles d'entrée.
Tableau 2-1. ( PC-1250 ) Tailles recommandées des
conducteurs d'entrée et les fusibles de ligne
Exigences d'entrée Conducteur de Capacité des
Volts Phases Ampères masse/d'entrée fusibles
CU/AWG Ampères
208 1 67A 6 100
208 3 33A/Ph. 6 50
230 1 61A 6 100
230 3 29A/Ph. 6 50
460 3 20 6 50
400 3 18 6mm
2
50
575 3 15 10 25
Tableau 2-2. ( PC-1500 ) Tailles recommandées des
conducteurs d'entrée et les fusibles de ligne
Exigences d'entrée Conducteur de Capacité des
Volts Phases Ampères masse/d'entrée fusibles
CU/AWG Ampères
208 1 82A 6 100
208 3 44A/Ph. 6 80
230 1 74A 6 100
230 3 40A/Ph. 6 80
460 3 27 6 50
400 3 24 6mm
2
50
575 3 18 10 50
Avant de procéder à des connexions aux
bornes d'entrée dans le bloc d'alimentation,
assurez-vous que toute alimentation
d'entrée principale au bloc d'alimentation
est mise hors tension (o) au sectionneur
principal et que le câble d'alimentation
d'entrée principale est débranché.
LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES PEUVENT
ÊTRE MORTELLES! Avant de proder
aux connexions électriques d'entrée à la
source d'alimentation les "Procédures de
Verrouillage de la Machinerie" doivent
être exécutées. Si les connexions sont
établies à partir d'un sectionneur, mettez
l'interrupteur dans la position d'arrêt (o)
et installez un cadenas pour prévenir un
déclenchement accidentel. Si la connexion
est établie à partir de la boîte à fusible,
enlevez les fusibles correspondants et
installez un cadenas sur le couvercle de
la boîte à fusible. S'il n'est pas possible
d'installer des cadenas, apposez une
étiquette rouge sur le sectionneur (ou la
boîte à fusible) pour avertir tout le monde
que le circuit fait l'objet de travaux.
Le châssis doit être connecté à une masse
approuvée. L'inobservation de cette
directive peut entraîner un risque de
décharge électrique, des brûlures graves
ou la mort.
SECTION 2 INSTALLATION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
REMARQUE !!
Exigences de l’alimentation électrique 400V CE :
Les équipements de puissance élevée peuvent, en raison du courant primaire puisé à partir du secteur
d’alimentation électrique, inuencer la qualité du réseau. Ainsi des restrictions de connexion ou des
exigences en matières d’impédance maximale permise ou encore de capacité d’alimentation minimale
au niveau du point d’interface du réseau public peuvent s’appliquer à certains type d’équipements (voir
les donnés techniques). Dans ce cas, l’installateur ou l’utilisateur de l’équipement est tenu responsable de
vérier auprès de l’exploitant du réseau de distribution si besoin, que l’appareil peut bien être branché.
18
PIÈCE À TRAITER
MISE À LA MASSE
DE SÉCURITÉ
2.6 CONNEXIONS DE SORTIE SECONDAIRES POUR LE COUPAGE MANUEL
La torche est assemblée par le fabricant.
À l'aide d'un serre-joint, branchez
le câble de masse à la pièce à
traiter. Assurez-vous que la pièce
à traiter dispose d'une prise de
terre approuvée avec un câble de
masse de taille appropriée.
Figure 2-2. Schéma d'interconnexion du PowerCut
PT-32EH
SECTION 2 INSTALLATION
19
SECTION 2 INSTALLATION
20
SECTION 2 INSTALLATION
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

ESAB Powercut-1250 / 1500 Plasmarc Cutting Package User manual

Category
Welding System
Type
User manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI