Delta T4797-RBLHP Installation guide

Category
Faucets
Type
Installation guide

This manual is also suitable for

1
8/25/14 Rev. A
SILICONE
?
T2797 T4797
www.deltafaucet.com
86649
86649
1/8" (3.17mm)
3/32"
(2.38mm)
Model/Modelo/Modéle
T2797 & T4797
Series/Series/Seria
Cassidy
TM
TWO HANDLE ROMAN TUB TRIM
LLAVE Y SUS ACCESORIOS PARA BAÑERA
ROMANA DE DOS MANIJAS (MANERALES)
ACCESSOIRES DE FINITION DE ROBINET
À DEUX POIGNÉES POUR BAIN ROMAIN
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
You may need/Usted puede necesitar/Articles dont vous pouvez avoir besoin:
For easy installation of your Delta
®
faucet you will need:
•ToREAD ALL the instructions completely
before beginning.
ToREAD ALL warnings, care, and
maintenance information.
•Tocompletethedeckandvalverough-inpriorto
installingthistrimkit.
Para instalación fácil de su llave
Delta
®
usted necesitará:
•LEER TODAS las instrucciones completamente
antes de empezar.
•LEER TODOS los avisos, cuidados, e
información de mantenimiento.
•Paracompletarelbordeylainstalacióndevál-
vulas dentro de las paredes previa a la
instalación de la llave y sus accesorios.
Pour installer votre robinet Delta
®
facilement, vous devez:
•LIRE TOUTES les instructions avant de déb-
uter;
•LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes
lesinstructionsdenettoyageetd’entretien;
•Installezlecorpsdurobinetetterminezle
pourtour du bain avant de poser les accessories
de finition.
2
86649 Rev. A
CLEANING AND CARE
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean,
simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Ilfautlenettoyeravecsoin.Mêmesisonfiniestextrêmementdurable,ilpeutêtreabîmépardesproduitsfortementabrasifsoudesproduitsde
polissage.Ilfautsimplementlefrotterdoucementavecunchiffonhumideetlesécheràl'aided'unchiffondoux.
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir
abrasivos.Paralimpiarsullave,simplementefrótelaconuntrapohúmedoyluegoséquelaconunatoallasuave.
©2014MascoCorporacióndeIndiana
Piezas y acabado
Todas las piezas (excepto las piezas electrónicas y las pilas) y los acabados de esta llave de
agua Delta
®
estángarantizadosalconsumidorcompradororiginaldeestarlibresdedefectosen
material y fabricación durante el tiempo que el comprador original posea la vivienda en la que la
llave de agua fue originalmente instalada o, para los consumidores comerciales, durante 5 años a
partir de la fecha de compra.
Componentes electrónicos y pilas (si aplicable)
Todas las piezas (salvo las pilas), si hay, de esta llave de agua Delta
®
estángarantizadasal
consumidor comprador original de estar libres de defectos en materiales y fabricación durante
5 años a partir de la fecha de compra o, para los usuarios comerciales, por un año a partir de la
fecha de compra. No se garantizan las pilas.
DeltaFaucet Companyreemplazará,SIN CARGO,duranteel períododegarantía aplicable,
cualquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo la
instalación,usoyservicionormal.Silareparaciónosureemplazonoespráctico,DeltaFaucet
Company tiene la opción de reembolsarle su dinero por la cantidad del precio de compra a
cambio de la devolución del producto. Estos son sus únicos recursos.
Delta Faucet Company recomienda que use los servicios de un plomero profesional para todas
las instalaciones y reparaciones. También le recomendamos que utilice sólo las piezas de
repuesto originales de Delta
®
.
DeltaFaucetCompanyno será responsable por cualquier daño a lallavedeaguaque resulte
del mal uso, abuso, negligencia o mala instalación o mantenimiento o reparación incorrecta,
incluyendo el no seguir los cuidados aplicables y las instrucciones de limpieza.
Laspiezasde repuesto se pueden obtener llamando al númerocorrespondientemásabajo,o
Garantía Limitada de las Llaves de Agua (grifos) Delta
®
escribiendo a:
En los Estados Unidos y México: En Canadá:
DeltaFaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroup
ProductService TechnicalServiceCentre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis,IN46280 St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L1
1 800 345 DELTA (3358) 1 800 345 DELTA (3358)
La prueba de compra (recibo original) del comprador original debe ser disponible a Delta Faucet
Company para todos los reclamos a menos que el comprador haya registrado el producto con
DeltaFaucet Company. Estagarantía le aplica sólo alas llaves de agua deDelta
®
fabricadas
despuésdel1deenero1995einstaladasenlosEstadosUnidosdeAmérica,CanadáyMéxico.
DELTAFAUCETCOMPANYNOSEHACERESPONSABLEPORCUALQUIERDAÑO
ESPECIAL,INCIDENTALOCONSECUENTE(INCLUYENDO LOSGASTOSDEMANODE
OBRA)PORELINCUMPLIMIENTODECUALQUIERGARANTÍA EXPRESAOIMPLÍCITA DE
LALLAVEDEAGUA.Algunosestados/provinciasnopermitenlaexclusiónolimitacióndedaños
especiales, incidentales o consecuentes, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no
aplicarleausted.Estagarantíaleotorga derechos legales. Usted también puedetenerotros
derechosquevaríandeestado/provinciaaestado/provincia.
EstaeslagarantíaexclusivaporescritodeDeltaFaucetCompanyylagarantíanoes
transferible.
Siustedtienealguna pregunta o inquietud acerca de nuestra garantía,porfavor, vea nuestra
seccióndepreguntasfrecuentesFAQsobrelagarantíaenwww.deltafaucet.com,tambiénpuede
enviarnosuncorreoelectrónicoa[email protected]ollámenosalnúmeroquele
corresponda anteriormente incluido.
©2014MascoCorporationofIndiana
Parts and Finish
All parts (other than electronic parts and batteries) and finishes of this Delta
®
faucet are warranted
totheoriginalconsumer purchaser to be free from defects inmaterialandworkmanship for as
long as the original consumer purchaser owns the home in which the faucet was first installed or,
for commercial users, for 5 years from the date of purchase.
Electronic Parts and Batteries (if applicable)
Electronic parts (other than batteries), if any, of this Delta
®
faucet are warranted to the original
consumerpurchaser to be freefrom defects in materialand workmanship for 5 years from the
date of purchase or, for commercial users, for one year from the date of purchase. No warranty is
provided on batteries.
DeltaFaucetCompanywillreplace,FREEOFCHARGE, duringtheapplicablewarrantyperiod,
anypartorfinishthatprovesdefectiveinmaterialand/orworkmanshipundernormalinstallation,
useandservice.Ifrepairorreplacementisnotpractical,DeltaFaucetCompanymayelectto
refund the purchase price in exchange for the return of the product. These are your exclusive
remedies.
Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for all installation and repair.
We also recommend that you use only genuine Delta
®
replacement parts.
Delta Faucet Company shall not be liable for any damage to the faucet resulting from misuse,
abuse, neglect or improper or incorrectly performed installation, maintenance or repair, including
failure to follow the applicable care and cleaning instructions.
Limited Warranty on Delta
®
Faucets
Replacement parts may be obtained by calling the applicable number below or by writing to:
In the United States and Mexico: In Canada:
DeltaFaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroup
ProductService TechnicalServiceCentre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis,IN46280 St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L1
1-800-345-DELTA(3358) 1-800-345-DELTA(3358)
Proofofpurchase(originalsalesreceipt)fromtheoriginalpurchasermustbemadeavailableto
Delta Faucet Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the product
with Delta Faucet Company. This warranty applies only to Delta
®
faucets manufactured after
January 1, 1995 and installed in the United States of America, Canada and Mexico.
DELTA FAUCETCOMPANYSHALLNOTBELIABLEFORANYSPECIAL,INCIDENTALOR
CONSEQUENTIALDAMAGES(INCLUDINGLABORCHARGES)FORBREACHOFANY
EXPRESSORIMPLIEDWARRANTYONTHEFAUCET.Somestates/provincesdonotallowthe
exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and
exclusionsmaynotapplytoyou.Thiswarrantygivesyouspeciallegalrights.Youmayalsohave
other rights which vary from state/province to state/province.
ThisisDeltaFaucetCompany’sexclusivewrittenwarrantyandthewarrantyisnottransferable.
Ifyouhaveanyquestionsorconcernsregardingourwarranty,pleaseviewourWarrantyFAQsat
www.deltafaucet.com, email us at [email protected] or call us at the applicable
number above.
©2014DivisiondeMascoIndiana
Pièces et finis
Toutes les pièces (à l’exception des composants électroniquesetdespiles)ettouslesfinisde
ce robinet Delta
®
sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication
parunegarantiequiestconsentieaupremieracheteuretquidemeurevalidetantquecelui-
cidemeure propriétaire de la maison danslaquelle le robinet a été installé.Dans le cas d’une
utilisationcommerciale,lagarantieestde5ansàcompterdeladated’achat.
Composants électroniques et piles (le cas échéant)
Si ce robinet Delta
®
comportedescomposantsélectroniques,cescomposants(àl’exception
des piles) sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par
unegarantieconsentie aupremieracheteurquiestd’uneduréede5ansàcompterdeladate
d’achat.Danslecasd’uneutilisationcommerciale,lagarantieestd’unanàcompterdeladate
d’achat.Aucunegarantienecouvrelespiles.
DeltaFaucetCompanyremplacera,GRATUITEMENT,pendantlapériodedegarantieapplicable,
toute pièce ou tout fini qui présentera une défectuosité du matériau et/ou un vice de fabrication
pourautantquelerobinetaitétéinstallé,utiliséetentretenunormalement.S’ilestimpossiblede
réparer ou de remplacer le robinet, Delta Faucet Company pourra décider de rembourser le prix
d’achatduproduitpourautantquecelui-ciluisoitretourné.Il s’agit de vos seuls recours.
DeltaFaucetCompanyrecommandedeconfierl’installationetlaréparationàunplombier
professionnel.Nousvousrecommandonségalementd’utiliseruniquementdespiècesde
rechange authentiques Delta
®
.
DeltaFaucet Company se dégage detoute responsabilité à l’égard desdommages causés au
robinetenraisond’unmauvaisusage,d’unusageabusif,delanégligenceoudel’utilisationd’une
méthoded’installation,demaintenanceouderéparationincorrecteouinadéquate,ycomprisles
dommagesrésultantdunon-respectdesinstructionsdenettoyageetd’entretienapplicables.
Pourobtenirdespiècesderechange,veuillezappeleraunuméroapplicableci-dessousouécrire
Garantie limitée des robinets Delta
®
àl’adresseapplicableci-dessous.
Aux États-Unis et au Mexique : Au Canada:
DeltaFaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroup
ProductService TechnicalServiceCentre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis,IN46280 St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L1
1-800-345-DELTA(3358) 1-800-345-DELTA(3358)
Lapreuved’achat(reçuoriginal)dupremieracheteurdoitêtreprésentéeàDeltaFaucet
Company pour toutes les demandes en vertu de la garantie, sauf si le produit a été enregistré
auprèsdeDeltaFaucetCompany.Laprésentegarantie s’appliqueuniquementauxrobinets
Delta
®
fabriquésaprèsle1erjanvier1995etinstallésauxÉtats-Unisd’Amérique,auCanadaet
au Mexique.
DELTAFAUCETCOMPANY SEDÉGAGEDETOUTERESPONSABILITÉÀL’ÉGARDDES
DOMMAGESPARTICULIERS,CONSÉCUTIFSOUINDIRECTS(YCOMPRISLESFRAIS
DEMAIN-D’OEUVRE)QUIPOURRAIENTRÉSULTERDELA VIOLATIOND’UNEGARANTIE
IMPLICITEOUEXPLICITEQUELCONQUESURLEROBINET.DanslesÉtatsoulesprovinces
oùilestinterditdelimiterou d’exclurelaresponsabilitéàl’égarddesdommagesparticuliers,
consécutifsouindirects,leslimitesetlesexclusionssusmentionnéesnes’appliquentpas.La
présentegarantievousdonnedesdroitsprécisquipeuventvarierselonl’Étatoulaprovinceoù
vous résidez.
La présente garantie écrite est la garantie exclusive offerte par Delta Faucet Company et elle
n’estpastransférable.
Si vous avez des questions ou des préoccupations en ce qui concerne notre garantie,
veuillezconsulterlapageWarranty FAQs à www.deltafaucet.com,faireparvenirun courriel à
[email protected] ou nous appeler au numéro applicable.
A.
B.
Model T4797
Iffaucetdoesnotdivertwaterfromthespouttothehandshower,checkthat
theliftrod(1)issecurelythreadedintothediverter(2).Iftheproblemper-
sistsremovetheliftrodandspout.ReplacethediverterassemblyRP40668.
Maintenance
A.
If faucet leaks from spout outlet: Shut off water supplies –
Replace Seats and Springs (1).
*
If leak persists: Shut off water supplies – Replace Stem Unit Assembly (2).
*
*Installstems(2)correctlyforproperhandlerotation:
For lever handles, the stops (3) must point to the right when installed.
B.
4
86649 Rev. A
1
1
3
3
2
1
2
T4797
2
Mantenimiento
A.
Si la llave de agua tiene filtración desde la salida del agua del surtidor:
Cierre los suministros de agua – Reemplace los Asientos y Resortes (1).*
Si la filtración persiste: Cierre los suministros de agua – Reemplace la Unidad
de la Espiga (2).*
*Instalelasespigas(2)correctamenteparaobtenerunarotacióncorrecta:
•Paramanijas estilo palanca, cuando se instalan los topes (3) deben
estar en dirección hacia la derecha.
Entretien
A.
Si le robinet fuit par la sortie du bec : Interrompezl’arrivéed’eau–
Remplacez les sièges et les ressorts (1).*
Si la fuite persiste : Interrompezl’arrivéed’eau.Remplacezlacartouche(2).*
*Installezlescartouches(2)correctementpourquelesmanettespivotent
dans le bon sens :
•Danslecasdesmanettes à levier, les butées (3) doivent pointer
droiteaprèsl’installation.
Modelo T4797
Silallavedeaguanodesvíaelaguadelsurtidorhacialaregaderademano,
examinesilabarritadealzar(1)estáfijamenteenroscadaeneldesviador
(2). Si el problema persiste quite la barrita de alzar y el surtidor. Reemplace
eldesviadorconRP40668.
B.
Modèle T4797
Silerobinetnedérivepasl’eaudubecversladoucheàmain,assurez-vous
que la tirette (1) est bien vissée dans la dérivation (2). Si le problème persiste,
retirezlatiretteetlebec.RemplacezladérivationRP40668.
B.
RP40668
Diverter Assembly
Ensamble del Desviador
Dérivation
5
86649 Rev. A
1
NOTE: The deck and valve rough-in must be finished before
installing the trim kit.
2
Model T2797
Unscrew the test cap (1) and discard.
Model T4797
Remove set screw (1). Remove and discard test cap (2).
Placebases(1)withgaskets(2)overendvalves(3).OPTION: Use
silicone under the gasket if deck is uneven. Installgasket(4)and
spout(5)onthespoutadapter(6).Besurespoutisrestingfirmlyon
thedeck.Installsetscrew(7)andtightentosecurethespout(5).Insert
button (8) into set screw hole. Model T2797 proceed to step 4.Model
T4797 proceed to step 3.
8
8
1
1
7
7
2
2
T2797
T4797
3
3
4
4
6
6
5
5
1
3/32"
(2.38 mm)
2
T4797
1
T2797
Coloquelasbases(1)conlosempaques(2)sobrelasválvulas
extremas (3). OPCIÓN: Use silicón por debajo del empaque si el
borde está desnivelado.Instaleelempaque(4)yeltubodesalida(5)
eneladaptadordeltubodesalida(6).Asegúresedequequedeapoya-
dofirmementeenelborde.Instaleeltornillodeajuste(7)yaprietepara
fijareltubodesalida(5).Instaleeltapón(8)enelagujerodeltornillo
de ajuste. Modelo T2795, siga con el paso 4.
Modelo T4795, siga con el paso 3.
Placezlesbases(1)aveclesjoints(2)surlessoupapes(3).
FACULTATIF: si la plage est inégale, appliquez du composé
d’étanchéité à la silicone sous le joint.Posezlejoint(4)etlebec(5)
surl’adaptateurdebec(6).Assurez-vousquelebecs’appuieferme-
mentsurlasurface.Posezlavisderéglage(7)etserrez-laàfondpour
bien fixer le bec (5). Montez le bouchon (8) dans le trou pour la vis de
calage.SivousinstallezunmodèleT2795,passezàl’étape4.
SivousinstallezunmodèleT4795,passezàl’étape3.
NOTA: Las tuberías internas del borde y de la válvula deben
terminarse antes de instalar el juego de guarnición.
Modelo T2797
Destornille la tapa de prueba (1) y descarte.
Modelo T4797
Quitelostornillosdeajuste(1).Quiteydescartelatapadeprueba(2).
NOTE: l’installation de la plomberie du robinet et la finition
de la plage doivent être terminées avant l’installation du kit
de finition.
Modèle T2797
Desserrezlecapuchond’essai(1)etjetez-le.
Modèle T4797
Enlevezlavisdecalage(1).Retirezlecapuchond’essai(2)etjetez-le.
86649 Rev. A
6
3
For Model T4797 Only
Installliftrod(1).Screwtheliftroduntilitdropsdownand
rotates freely.
A.
B.
Removeanddiscardthetestcapandgasket(1).NOTE: This is
an extra gasket, one is supplied with the hose.
Remove conical nut (1) from handshower nest (2) and insert braid-
ed metal hose through the handshower nest. Reassemble test cap
(3)tobraidedhosetoholdhoseinplace.Placehandshowernest
(2) on mounting piece (4). align in selected direction and tighten by
escutcheon (5).
OPTION: Use silicone under the base if deck is uneven.
C.
Slide hose (1) through conical nut (2). Remove test cap (3) from
braided hose (4) and attach hose (1) to braided metal hose (4)
usinggasket(5)andtighten.DONOTinstallhandshowerpieceyet.
D.
4
1
5
4
3
T4797
C.
T4797
A.
T4797
B.
T4797
D.
1
1
1
3
2
5
2
Sólo para los Modelos T4797
Instalelabarritadealzar(1).Atornillelabarritadealzarhastaque
caiga y gire libremente.
A.
B.
Quiteydescartelatapadepruebayelempaque(1).
NOTA: Este es un empaque adicional, se suministra otro con
la manguera.
Quitelatuercacónica(1)delsoportedelaregaderamanual(2)e
introduzca la manguera trenzada de metal por el soporte de la rega-
deramanual.Re-ensamblelatapadeprueba(3)enlamanguera
trenzada para sostener la manguera en su sitio. Coloque nido de
duchaportátil(2)enregaderamanual(4)yalineaadirecciónyapriete
con chapetón (5). OPCIÓN: Si la superficie está desnivelada, use
silicón por debajo de la chapetón.
C.
Deslicelamanguera(1)porlatuercacónica(2)Quitelatapade
prueba (3) de la manguera trenzada (4) y conecte la manguera (1) a la
mangueratrenzadademetal(4)usandoelempaque(5)yapriete.NO
instaletodavíalapiezadelaregaderamanual.
D.
Modèles T4797 seulement
Installezlatirette(1).Vissezlatirettejusqu’àcequ’elledescende
etqu’elletournelibrement.
A.
B.
Retirezetjetezlecapuchond’essaietlejoint(1).NOTE: il s’agit
d’un joint supplémentaire; un joint est fourni avec le tuyau
souple.
Retirezl’écrouconique(1)dulogementdeladoucheàmain(2)et
insérezletuyausoupleàguipagemétalliquedanslelogementdela
doucheàmain.Refixezlecapuchond’essai(3)autuyausoupleàgui-
pagemétalliquepourtenirletuyauenplace.Placerlekitdouchette(2)
ladoucheàmain(4)ets’alignersurladirectionsélectionnéeetserré
par écusson(5). FACULTATIF: placez du composé d’étanchéité à la
silicone sous la base si la plage est inégale.
C.
Introduisezletuyausouple(1)dansl’écrouconique(2).Retirezle
capuchond’essai(3)dutuyausoupleàguipagemétallique(4)etrac-
cordezletuyausouple(1)autuyausoupleàguipagemétallique(4).
Assurez-vousquelejoint(5)estbienenplaceetserrezleraccord.
N’INSTALLEZPASladoucheàmainencore.
D.
86649 Rev. A7
T2797
T4797
4
5
Model T4797
Make sure the lift rod (1) is in the down position. Turn faucet handles (2) all
the way on. Turn on hot and cold water supplies and flush water lines for one
minute. Important: This flushes away any debris that could cause dam-
age to internal parts.
Model T2797
Turn faucet handles (1) all the way on. Turn on hot and cold water supplies
and flush water lines for one minute. Important: This flushes away any
debris that could cause damage to internal parts.
Install handles and secure with set screw (1).
Be sure glide ring (2) is
properly seated in bottom of handles before installing.
Push in button cover (3) to conceal set screw (1).
either handle does not rotate in the correct direction, do the following:
1. Be sure that the end valves are installed correctly (with the hot v alve on
the LEFT and both inlet tubes installed AWAY fro m the spo ut).
2. Turn off the water supplies and remove the handle,
bonnet n ut, and ste m unit.
3. Refer to the Maintenance Section (page 4) for correct
stem uni t orientation and reass emble.
1
2
3
1
2
1
1
2
Instale las manijas y asegúrela con el tornillo de presión (1). Antes de instalar, de
la manija.deslizar (2) esté apropiadamente colocado en la parte inferior de la
manija. Presione el botón de cobertura para (3) ocultar tornillo de fijación (1).
Si alguna de las manijas no gira hacia la dirección correcta, haga lo siguiente:
1. Asegúrese que las válvulas extremas están instaladas correctam ente (con la
válvula c aliente en la IZQUIERDA y ambos tu bos de en trada de ag ua instala-
dos en dirección al CONTRA RIO del su rtidor).
2. Cierre los suministros de agua y quite la manija, la tuerca tapa, y la unidad de
la espiga.
3. Vea la sección de mantenimiento (página 4) para obtener la orienta ción
corre cta de la un idad de la espiga y ensambl e otra vez.
Installez les poignées et la fixez avec la vis de réglage (1). Assurez-vous que
l’anneau de glissement (2) est bien calé au fond de la poignée avant
l’installation.
Appuyez sur le couvercle de Bouton pour dissimuler (3) la vis de réglage(1).
Si l’une ou l’autre des poignées ne tourne pas dans le bon sens, suivez les
instructions ci-après.
1. Assurez-vous que les
soupapes sont installées correctem ent. La so upape
d’ea u chaude doit se trouver à GAUCH E et les d eux tubes d ’entrée d’eau
doivent se trouver À L’ÉCART du bec.
2. Interrompez l’arrivée d’eau et enlevez la poignée, l’écrou à chapeau et l’obtura
teur.
3. Consultez la section Entretien (page 4) pour voir comment positionn er
l’obturate ur, puis remettez les éléments en place.
Modelos T4797
Asegure que la barrita de alzar (1) está en posición hacia abajo. Gire com-
pletamente abierta las manijas de la llave de agua (2). Abra los suministros
de agua caliente y fría y deje correr el agua por las líneas por un minuto.
Importante: Esto limpia cualquier residuo que pudiera causar daño a
las partes internas.
Modelos T2797
Gire completamente abiertas las manijas de la llave de agua (1). Abra los
suministros de agua caliente y fría y deje correr el agua por las líneas por
un minuto. Importante: Esto limpia cualquier residuo que pudiera cau-
sar daño a las partes internas.
Modèles T4797
Assurez-vous que la tirette (1) est abaissée. Tournez les poignées du robinet
(2) à fond. Rétablissez l’arrivée d’eau chaude et d’eau froide, puis laissez
couler l’eau une minute. Important: cette procédure sert à évacuer les
corps étrangers qui pourraient abîmer les éléments internes.
Modèles T2797
Tournez les poignées du robinet (1) à fond. Rétablissez l’arrivée d’eau chaude
et d’eau froide, puis laissez couler l’eau une minute. Important: cette procé-
dure sert à évacuer les corps étrangers qui pourraient abîmer les élé-
ments internes.
86649 Rev. A
8
6
T4797
T4797
Attachhandpiece(1)tohose(2)withgasket(3)between
connection. Refer to maintenance section (page 4) for correct
diverter and lift rod function.
B.
A.
B.
1
2
Pullhose(1)toitsfarthestextensionandpointitdownintothe
tub.Pulltheliftrod(2)uptothefullonpositionandflushwater
lines for one minute. After flushing turn off water at the bath valve
handles. Return the lift rod to the down position.
A.
For Model T4797 Only
www.detalfaucet.com
1
2
3
Halelamanguera(1)alomáximoquesepuedaextendery
diríjalahaciaabajoenlabañera.Halelabarritadealzar(2)a
la posición completamente abierta y deje correr el agua por las
líneasporunminuto.Despuésdedejarcorrerelaguacierre
elaguaconlasmanijasdelaválvuladelabañera.Coloquela
barrita de alzar en su posición normal.
Conecte la pieza de mano (1) a la manguera (2) con el empaque
(3) entre la conexión. Vea la sección de mantenimiento
(Página4)paraobtenerlafuncióncorrectadeldesviadoryel
de la barrita de alzar.
B.
Tirez sur le tuyau souple (1) pour le sortir entièrement et
pointez-leverslebasdanslebain.Tirezsurlatirette(2)pour
l’amenerenpositiond’ouverturemaximaleetlaissezcouler
l’eauuneminute.Tournezensuitelespoignéesdurobinetde
baignoire pour les amener en position de fermeture. Ramenez
latiretteàsapositionnormale.
A.
Fixezladoucheàmain(1)autuyausouple(2)aprèsavoirplacé
lejoint(3)dansleraccord.ConsultezlasectionEntretienàla
page 4 au besoin pour ce qui concerne le fonctionnement de la
dérivation et de la tirette.
B.
Sólo para los Modelos T4797
Modèles T4797 seulement
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Delta T4797-RBLHP Installation guide

Category
Faucets
Type
Installation guide
This manual is also suitable for

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI