Panasonic EWBW10W800 Operating instructions

Category
Blood pressure units
Type
Operating instructions
2
3
Français
L’appareil de mesure de la tension artérielle au poignet Panasonic de
référence EW‑BW10 est un modèle qui vise à mesurer au poignet la
pression artérielle systolique et diastolique ainsi que la fréquence
cardiaque d’un individu adulte. L’appareil est uniquement conçu pour un
individu adulte qui a l’intention de prendre lui‑même sa tension de manière
ponctuelle. L’appareil ne convient donc pas à une prise de tension
continue (par exemple une prise de mesures pendant 24 heures).
Au cas où l’appareil détecterait un pouls irrégulier, veuillez consulter votre
médecin.
Les personnes dotées d’un stimulateur cardiaque ou souffrant d’arythmie
cardiaque, de constriction vasculaire, de troubles du foie ou de diabète
doivent consulter leur médecin car des valeurs différentes peuvent être
mesurées dans de tels cas. Il en va de même pour les femmes enceintes.
Contactez des spécialistes de la santé si des valeurs préhypertensives ou
hypertensives sont indiquées.
Italiano
Il misuratore di pressione sanguigna da polso Panasonic modello
EW‑BW10 è un dispositivo studiato per misurare la pressione sanguigna
sistolica e diastolica e la frequenza del polso di un individuo adulto
attraverso un bracciale a pressione sul polso. Il dispositivo è studiato
esclusivamente per l’uso da parte di un adulto per l’automisurazione
periodica della pressione sanguigna e non deve essere utilizzato per la
misurazione continua (ad es. misurazione per 24 ore).
Se si riscontrano delle irregolarità, rivolgersi al proprio medico.
Gli individui portatori di pacemaker cardiaci o che soffrono di aritmia
cardiaca, costrizione vascolare, disturbi al fegato o diabete devono
consultare il proprio medico poiché in tali casi i valori misurati potrebbero
differire. La stessa indicazione vale per le donne in gravidanza.
Se si riscontrano valori che indicano pre
‑ipertensione o ipertensione,
rivolgersi a uno specialista.
Contents
Deutsch de1
English en1
Français fr1
Italiano it1
Español es1
Nederlands nl1
Polski pl1
Deutsch
Das Panasonic Handgelenk‑Blutdruckmessgerät Modell EW‑BW10 ist ein
Gerät zum Messen von systolischem und diastolischem Blutdruck und
Puls beim Erwachsenen, indem eine unter Druck stehende Manschette
am Handgelenk genutzt wird. Das Gerät ist für die regelmäßige Blutdruck‑
Selbstmessung konstruiert worden (nicht für z.B. 24‑Stunden‑Messung).
Für den Fall, dass das Gerät wiederholt Unregelmäßigkeiten erkennt,
suchen Sie bitte Ihren Arzt auf.
Personen mit Herzschrittmachern, Herzrhythmusstörungen,
Gefäßverengungen, Leberfunktionsstörungen oder Diabetiker sollten ihren
Arzt aufsuchen, da in solchen Fällen unterschiedliche Messwerte
gemessen werden können. Das Gleiche gilt auch während der
Schwangerschaft.
Wenn dauerhaft erhöhte oder unregelmäßige Hochdruckwerte angezeigt
werden kontaktieren Sie bitte Ihren Arzt.
English
Panasonic Wrist Blood Pressure Monitor Model EW‑BW10 is a device
intended to measure systolic and diastolic blood pressure and pulse rate
of an adult individual by using a pressurized cuff on the wrist. The device
is designed for people who have an intention of measuring blood pressure
value periodically by self measurement and not intended for continuous
BP measurement (e.g. 24h measurement).
In case the device repeatedly detects irregularities, please consult your
doctor.
People with cardiac pacemakers, cardiac arrhythmia, vascular constriction,
liver disorders or diabetics should consult their doctor as different values
may be measured in such cases. The same also applies during pregnancy.
Contact health professionals if prehypertensive or hypertensive values are
indicated.
en1
English
en2
English
Points of interest and information concerning
blood pressure and high blood pressure
The treatment of high blood pressure is one of the most successful forms
of treatment in modern medicine. This applies not only when preventing
complications due to high blood pressure, but also with regard to treating
damage following a stroke or heart attack.
Recent studies have proven beyond all doubt that:
1. high blood pressure can be successfully lowered in patients of
every age and
2. b
lood pressure should be stabilized at a low level.
The findings of major recent studies have made it necessary to adjust
the formerly acceptable limits (the World Health Organization (WHO),
1999). In other words, the traditional limit of 160/95 mmHg as the
borderline between normal and high blood pressure has now been
reduced. Consequently, the normal values have been “lowered” by WHO,
the German Hypertension Society and the American Hypertension
Committee.
Upper value (SYS.) 140 mmHg
Lower value (DIA.) 90 mmHg
A pathologically high blood
pressure is now defined as follows:
Systolic value of 140 mmHg or
more and/or a diastolic value
of 90
mmHg or more–provided
that these values are repeatedly
obtained under standard conditions,
i.e. at rest (measured at three
different times on two different
days).
Blood pressure exceeding both or
either of these limits is considered
hypertension.
The values should be confirmed
by repeated measurements.
This definition applies regardless of age. What formerly constituted a
borderline area with systolic values between 140 and 159 mmHg and
diastolic values between 90 and 94 mmHg is no longer considered to be
a “grey area”, but is quite clearly classed as high blood pressure. This
consequently means that medical treatment is required for blood pressure
values in excess of 140/90 mmHg.
Panasonic improves blood pressure assessment
Dear customer, congratulation on the purchase of this Panasonic
blood pressure monitor.
Since 1992, Panasonic has been providing blood pressure measuring
devices to our customers in Europe. The product you have purchased
has passed our strict quality control, and shall help you manage your
daily blood pressure.
We wish you all the best for your health.
Thanks to modern medical technology measuring blood pressure
has now become uncomplicated. The user-friendliness makes
measuring a lot easier, but very often a mistake can occur when assessing
the measured values. In the majority of cases it is not the whole blood
pressure picture that is taken into account but only a single measurement.
The result of this is that more than 70 % of all hypertension sufferers
are insufficiently treated or not treated at all (Source: World Health
Organization (WHO)).
Now Panasonic revolutionizes the treatment of high blood pressure.






  
Going to sleep
SYS
Waking up
DIA
Blood pressure is not a fixed parameter!
The blood pressure fluctuations of this example of a day profile show why
a single value is not suitable for diagnosis and therapy.
For people with high blood pressure a fluctuation of up to 50 mmHg
within the course of a day can occur.
en3
English
en4
English
Diagram of the device
* Only use alkaline batteries.
Body
Off/On Start button
Storage case
Can also be used as an armrest.
Memory/Recall
button
Positioning mark
Pressure cuff
Display
Battery cover
This product includes:
Main unit
Storage case
Batteries
Operating Instructions
Guarantee card
* Specifications of the product or parts may be changed without prior
notice.
About blood pressure
Blood pressure is a pressure of blood against the blood vessel wall.
Systolic blood pressure
Heart is contracting.
Blood is pumped out.
Pressure against the blood vessel
wall will rise.
Maximum blood pressure
Contraction
Diastolic blood pressure
Heart is dilating.
Blood is flowing back in.
Pressure against the blood vessel
wall will drop.
Minimum blood pressure
Dilation
en5
English
en6
English
For Batteries
The frequency of use for batteries is approximately 300 measurements
(3 times per day) with fresh Panasonic alkaline batteries (AAA-size LR03
alkaline batteries). (Measurement conditions: Room temperature 23°C;
Pressurized to 170 mmHg; Wrist circumference: 17 cm)
If batteries other than alkaline batteries are used or batteries are used
in a cold room, and when measuring a person with high blood pressure,
battery life may be dramatically shorter.
*Use alkaline batteries. (Panasonic Oxyride batteries can also be used.)
Be sure to replace batteries once a year to prevent battery leakage.
Please help protect our environment by respecting national
and/or local recycling regulations when disposing of the device
and the batteries at the end of their useful lives.
Fitting the pressure cuff
Blood pressure is measured at your left wrist. It is not necessary to roll up
your sleeve or to remove any clothing.
Fastener
Fastener
Place the device
on the inside of
your wrist.
Wrap the pressure cuff so
that the positioning mark is
aligned with the base of the
wrist.
1. Place the device on the
inside of your wrist.
Place the device directly in
contact with the skin.
The device can be used by
people with a wrist
circumference of 12.5–22.0
cm.
Inserting/replacing batteries
*Always use alkaline batteries. (2 AAA-size LR03 alkaline batteries)
When replacing batteries, always use 2 fresh alkaline batteries
of the same type from the same manufacturer, and replace them
simultaneously.
1. Remove the device from the storage
case.
Insert the batteries.
(1) Slide the battery cover open as shown in
the diagram.
(2) Insert the two batteries making sure that
they are aligned correctly (+/–).
2. Slide the battery cover shut until it clicks.
Replace batteries when:
The “low battery” indicator is displayed.
No display appears even if the Off/On Start button is
pressed.
CAUTION:
Always follow the cautions printed on the batteries.
Check the polarities of the batteries and install them correctly.
Remove exhausted batteries promptly.
If the product will not be used for a long time, remove the batteries.
Batteries should be used before their expiration date.
Use after the expiration date may result in injury or staining of the
surrounding area due to generation of heat, bursting, or leakage.
en7
English
en8
English
Obtaining accurate measurements
Always take your blood pressure at the same time while
sitting in the same position and using the same wrist.
It is recommended to check your blood pressure at least twice a day. It is
best in the morning before breakfast and in the evening after work.
In the following situations, accurate measurements cannot be taken.
Within 1 hour after eating or drinking alcohol
Immediately after drinking coffee or tea, or smoking
In a moving vehicle
Immediately after exercising or taking a bath
(Wait at least 20 minutes and take a measurement while staying quiet.)
In cold places
(Take measurements at room temperatures around 20 °C.)
When you need to urinate
(Wait several minutes after urinating before taking measurements.)
Always rest for four to five minutes before taking your blood
pressure.
Taking measurements while sitting down
1. Place your elbow on the table.
2. Align the device with the level of
your heart.
3. Open and relax y
our hand with
the palm facing up.
Please place your arm on top of
the storage case once you have
attached the pressure cuff.
Base of the wrist
Wrap the pressure
cuff so that the
positioning mark
will be at the
center of the wrist.
2. Firmly wrap and fasten using
the hoop and loop fastener.
A loosely applied pressure
cuff will result in high blood
readings or incapable
measurement.
Press fastener softly to avoid
the peel off.
Do not remove the hoop and loop
fastener by twisting it off.
Be sure to peel it in an horizontal
direction in alignment with the cuff.
<When wrapping around right wrist>
Fit as shown in the figure.
The cuff can be used on either wrist.
However, the difference in blood
pressure between the left and right
wrists may be around 10 mmHg, so
be sure to always use the same wrist
for measurements.
Fitting the pressure cuff (cont.)
en9
English
en10
English
Obtaining accurate measurements (cont.)
Do not take measurements in the positions shown below as they will be
inaccurate.
Do not bend your wrist inward. Do not clench your fist.
If the device is placed at
a height lower than the
heart then the resulting
readings may be higher
than your actual blood
pressure.
If the device is placed at
a height higher than the
heart then the resulting
readings may be lower
than your actual blood
pressure.
If you lean forward while
taking measurements
then the resulting
readings may not be
accurate.
To obtain accurate readings, the following actions should also be avoided
during measurements.
Do not touch the device.
Do not change position or move your wrist or fingers.
Do not talk.
[CAUTION]
Keep away from cellular telephones and other sources of electromagnetic
radiation during measurements.
Failure to do so could result in blood pressure monitor malfunctioning.
Measuring your blood pressure
1. Place the arm to which the device is attached
on top of the storage case.
(Please see “Obtaining accurate
measurements” on pages en8 and en9.)
2. Press the Off/On Start button.
The display will be lit up for approx. 2 seconds.
Inflation will then begin automatically.
As measurements are being taken during
pressurization, operating sounds and the rate
of pressurization may change. This is perfectly
normal.
The heart mark will begin to flash during
pressurization when the pulse is detected.
3. When measurements have been completed,
blood pressure and pulse rate are displayed.
Pressure will automatically be released from the
pressure cuff.
If your blood pressure is considered to be in the
hypertensive range, then the readings on the
display will flash for approx. 6 seconds.
The
mark will be flash.
(Please see en15 for details regarding how to
record readings.)
The pulse is estimated over the period of a
minute based on the pulse rate recorded when
measurements were being taken.
4. Press the Off/On Start button to turn off the
device.
If you forget to switch the device off, it will do so
automatically after appro
x. 5 minutes.
en11
English
en12
English
Interpreting blood pressure readings
Blood pressure readings are interpreted in accordance with World Health
Organization (WHO) and International Society of Hypertension (ISH)
Guidelines for the Management of Hypertension. If your blood pressure is
considered to be in the hypertensive range then the readings on the
device will flash for approx. six seconds.
Systolic
(mmH
g
)
130
140
85
90
Diastolic (mmH
g
)
Normal
Borderline
hypertension
High blood pressure
(mild hypertension,
moderate hypertension,
severe hypertension)
WHO/ISH blood pressure
classifications
*1
*1 1999 World Health Organization-International
Society of Hypertension Guidelines for the
Management of Hypertension
Blood pressure readings will flash for approx. 6 seconds when in the high
blood pressure range.
Systolic blood pressure: 140 mmHg and over
Diastolic blood pressure: 90 mmHg and over
(Only when measurement is complete)
When an error occurs during measurement
A will appear on the display to indicate that
measurement was unsuccessful and should be performed
again.
Before performing another measurement, always press the Off/On
Start button to turn off the device and sit quietly for 5 minutes before
attempting to carry out the measurement again.
Obtaining accurate readings
After measuring your blood pressure, wait quietly for four to five minutes
before attempting to measure it again. In many cases the second reading
will be more accurate that the first one because you are more relaxed and
your blood pressure will have come down slightly. This is especially true for
people who are easily stressed. The lower of these readings is normally
used.
Measuring your blood pressure (cont.)
en13
English
en14
English
Movement detection function
If movement is detected while measurement is being carried out and more
pressure is applied by the pressure cuff, the mark will be displayed.
Please carry out blood pressure measurement again if the
mark
flashes or is lit.
If the hand or wrist to which the pressure cuff is attached is moved while
measurement is being carried out (e.g. wrist is bent suddenly), in some
cases correct measurements may not be obtained.
When movement has been detected during measurement, the
mark flashes when the blood pressure reading obtained during that
measurement is displayed.
(If this reading is saved, the mark will be lit up whenever it is
recalled.)
Movement Mark Explanation
Flashing
Movement has been detected.
The hand or wrist has been bent suddenly.
The muscles in the hand or wrist have been
tensed.
The hand or wrist has been moved, etc.
With proper posture, please take the measurement
again after measurement has been completed
(Please see pages en8 and en9).
Flashing
Lit
Movement has been detected that will significantly
affect the reading.
Significant movement has been detected.
Movement has been detected repeatedly.
Significant hand or wrist movement has been
detected, etc.
Please take the measurement again (A
will
appear on the display).
* A will also appear on the display in the
following cases:
When the pressure cuff hook-and-loop fastener
has become loose, etc.
* This function is designed to help you to take measurements accurately.
Even if the Movement mark is not displayed, we recommend that
measurements be taken 2–3 times in a comfortable position in order to
obtain an accurate reading.
Irregular pulse function
If the pulse rate varies by more than ±25 % from the average while a
measurement is being taken, when measurement is completed the
mark will be displayed.
The mark will lit after approximately 6 seconds of blinking when
the measurement is completed.
If the mark is lit, please take the measurement again.
In some cases, if the pulse rate fluctuates greatly while a measurement
is being taken, it may be impossible to obtain an accurate reading.
If you save a reading where an irregular pulse was recorded, the
mark will be displayed when you recall that reading.
Even if the mark is displayed, this doesn’t mean whether or not the
pulse is, in fact, irregular.
* This function is designed to act as a guide to help you to obtain
accurate readings (Please see pages en8 and en9).
Even if the mark is not displayed, we recommend that you take
measurements 2–3 times at rest.
* If the mark is frequently displayed, please consult a health
professional for your health condition.
Don’t try to interpret readings or attempt to treat any condition
yourself.
Always follow the guidance of a health professional.
en15
English
en16
English
Saving and recalling data
Saving Readings
All data is retained even when the batteries go flat or are changed.
1. The mark will flash after measurement has
been completed.
Press the Memory/Recall button.
2. Saving complete.
Up to 90 sets of readings can be stored in
memory and each is assigned a number. When
the limit is reached, any new readings are
recorded over existing readings starting with the
oldest ones. The data numbers will also be
changed.
It is not possible to save readings when
measurement has not been carried out
successfully (i.e. when a
is displayed). As
nothing will be recorded the data number will not
be changed.
When the mark is displayed for the pulse
rate, readings can be saved.
*
Recalling Stored Data
Readings can be recalled after being saved without having to first turn the
device on.
1. Press the Memory/Recall button.
The average of all recorded readings will be
displayed.
The mark will be displayed.
If, for example, 90 sets of readings have been
saved in the memory then the average of those
90 sets of readings will be displayed. If only one
set of readings has been saved then the
mark will not be displayed.
2. Press the Memory/Recall button again to
display the most recent reading.
Each time you press the Memory/Recall button
another set of readings will be displayed, starting
with the next most recent readings.
3. Press the Off/On Star
t button to turn off the
device.
The device will turn off automatically after
30
seconds if you forget to turn it off.
Deleting all data stored in the memory
(1)
Recall stored data.
(2) Press the Memory/Recall button again and hold it down for
more than three seconds to delete all data.
* It is not possible to delete individual readings.
(3) When all data has been deleted, the mark and will be
displayed.
en17
English
en18
English
Care and maintenance
Storing the device
1. Fold the end of the pressure cuff in the
direction of the arrow.
Battery cover side
2. Next, fold the pressure cuff in on itself and
secure it on loop fastener.
Place the device in the storage case.
Explanation of rating plate symbols
Read the operating instructions carefully before use.
Protection against electric shock Type BF applied part (Blood
pressure monitor)
DC
For your safety
This blood pressure monitor shall be used for the self measurement of
your blood pressure.
Always follow your physician’s instruction when taking medication.
Please consult your doctor as to the most appropriate time to measure
your blood pressure if you are receiving medication.
People with cardiac pacemakers, cardiac arrhythmia, vascular constriction
or liver disorders as well as diabetics should consult their doctor before
measuring their blood pressure themselves, since different values may be
measured in such cases. The same also applies during pregnancy.
The Diagnostec is no toy for children!
In case you measure your child’s blood pressure, always consult your
doctor since the data cannot be compared with the standard adult’s data.
Always remove your watch or jewellery from your wrist before using your
new Diagnostec. This will prevent damage to the inside of the cuff and
reduce the risk of inaccurate measurement.
Do not switch on the Diagnostec until the cuff has been secured around
your wrist. The cuff might get damaged by excess pressure built up, if the
device is not secured to the wrist.
en19
English
en20
English
Caring for the device
Please do not attempt to disassemble, repair or modify the device.
This may cause fire or cause the device to malfunction. It may also lead to
injury.
Please do not fold the pressure cuff back against itself.
Always use the pressure cuff on your wrist and nowhere else.
Either of these actions may cause the device to malfunction.
Do not use excessive force on the device.
Do not drop the device.
Measurements may be impaired if the device is used close to televisions,
microwave ovens, X-ray equipment or other devices with strong electrical
fields.
Please measure your blood pressure at a sufficient distance from such
devices or switch them off.
The cuff may lose some of its elasticity at temperatures below 0 °C. If the device is
exposed to such extreme temperatures, it is a good idea to leave it until it warms
up to room temperature before taking the next measurement.
As a basic principle, the device should not be exposed to extreme conditions (cold,
heat, humidity, dust).
Do not allow dust or other foreign objects to enter the device as this may
cause it to malfunction.
Cleaning the device
Do not use anything other than a cloth with warm water and a little soapy
to wipe the device.
Do not use thinner, benzine, or alcohol on the device as this may cause
discoloration and cracks.
Cuff can not be washed.
Storage
Avoid exposing the device to high temperatures, high humidity and direct
sunlight as this can cause the device to malfunction.
Long-term storage
Remove the batteries before storing the device for long periods of time.
Failure to do so may result in the batteries leaking, which may cause the
device to malfunction.
Troubleshooting
Display Status before error Cause and solution
is
displayed.
The indication disappears in
the middle of the operation.
(the
mark is displayed.)
Batteries are exhausted.
(Please see page en5.)
is
displayed.
Pressurization to more than
280
mmHg was performed.
(Cuff pressurizes several
times.)
Were measurements taken
according to the proper
procedure and in the correct
posture?
(Please see pages en8–en9.)
Pressure decreased
suddenly.
Is the cuff wrapped properly?
(Please see page en7.)
The heart mark
blinked
only a few times or not at all.
Cuff does not inflate.
Your hand or wrist moved.
Has the unit detected
movement?
(Please see page en13.)
is
displayed.
Failure of the main unit
Take it to the store where it
was purchased for testing
and repairs.
Symptom Possible cause
The SYS or DIA is
high.
The pressure cuff is positioned too low.
(Please see pages en6–en9.)
The pressure cuff is not wrapped around the
wrist properly.
(Please see pages en6–en9.)
The person is moving or talking when the
measurement is being carried out.
(Please see pages en6–en9.)
The SYS or DIA is
low.
The position of the pressure cuff is too high.
(Please see pages en6–en9.)
The person is moving or talking when the
measurement is being carried out.
(Please see pages en6–en9.)
en21
English
en22
English
Symptom Possible cause
Blood pressure is
abnormally high or
low.
The posture of the person is different each time
measurements are carried out.
(Please see pages en6–en9.)
Measurements are
different from those
taken by a doctor.
Measurements are
different each time.
The person is slightly tense when with
the healthcare professional, causing the
measurements to be different.
Relax for ten minutes and then carry out the
measurement again.
Measurements are
different from those
obtained using an
upper arm type blood
pressure meter.
There may be major differences in blood
pressure recorded at the wrist and on the
upper arm for people with peripheral circulatory
problems.
Varying sounds and
pressurization speeds
occur during inflation
of the cuff.
Changes in operating sounds and
pressurization speeds are normal and occur
due to the fact that measurements are being
made as the cuff is being inflated.
The
mark
flashes when readings
are being taken.
There was a significant fluctuation in pulse
when readings were being taken.
(Please see page en14.)
The
mark
flashes when readings
are being taken.
Your hand or wrist moved.
(Please see page en13.)
The
mark
flashes even though I
did not move my hand
or wrist.
In some cases this will be displayed when you
have tensed the muscles in your hand. Relax
the muscles in your hand and take the reading
again.
(Please see page en13.)
If the meter still appears to provide unusual or erroneous readings, consult
your physician. If the meter does not appear to be functioning properly,
contact an authorized service center.
Measurement accuracy
General
This blood pressure measurement device complies with the European
regulations (EU council directive 93/42/EEC dated June 14, 1993) and
bears the CE mark “CE 0197”. The quality of the device has been verified
and it conforms to the following standards:
EN 1060-1 (Dec. 1995) + A1 Non-invasive sphygmomanometers
General requirement
EN 1060-3 (Sep. 1997) + A1 Non-invasive sphygmomanometers
Supplementary requirements for
electromechanical blood pressure
measuring systems
EN1060-4 (Sep. 2004) Non-invasive sphygmomanometers
Test procedures to determine the
overall system accuracy of automated
non-invasive sphygmomanometers.
EN 60601-1-2 (Nov. 2001) + A1 Electromagnetic compatibility
and safety for medical electrical
equipment
EN 60601-1 (Aug. 1990) + A1 + A2 Medical electrical equipment Part 1:
General requirements for safety
The CE mark serves to facilitate the free movement of goods between the
member countries of the EU.
Panasonic ensures accurate measurement
The seal confirms that each Diagnostec has been checked
for accurate measurement at the Panasonic plant. It is
recommended that the device be recalibrated after 3 years
starting with the year printed on the seal. If you purchased the
device less than 3 years before the year printed on the seal
you can use the date of purchase. It is then recommended that
the device be recalibrated after 3 years starting with the year of
purchase.
When the device has been repaired or the seal has been rendered
illegible, the accuracy of the device should be assumed to be inaccurate.
In such cases, it is recommended that the device be submitted for
recalibration.
Troubleshooting
(cont.)
en23
English
en24
English
Technical data EW-BW10
Warning function: Flashing figures on the display signal
Method of measurement: Oscillometric system
Measuring range: Pressure: 0–280 mmHg
The device is vented automatically at
pressures exceeding 280 mmHg and
an error message is shown.
Pulse: 30–160 beats per minute
Measuring accuracy: Pressure: ± 3 mmHg
Pulse rate: ± 5 %
Leakage of pneumatic system: 6 mmHg/min
Inflation/deflation system: Automatic measurement during
inflation, and rapid deflation
Wrist circumference: 12.5–22.0 cm
Batteries: 2× 1.5 V alkaline (LR03/AAA/Micro)
(Control sign for battery change) Battery symbol appears when the
batteries have to be replaced.
Automatic switch-off: Approx. 5 minutes after measurement
Reference method for clinical trials: Auscultatory measurement
Weight: 110 g (without batteries)
Storage and transport conditions: – 10 ˚C to + 60 ˚C, 10 % to 95 % RH
Operating conditions: + 10 ˚C to + 40 ˚C, 30 % to 85 % RH
Protection against electric shock: Internally powered equipment Type BF
applied part
EW-BW10 was proven clinically by sequential comparison with
auscultatory measurement. The waiting period before EW-BW10
evaluation requires 1.5–2 minutes, and before auscultatory measurement
of 0.5–1 minute.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
and used Batteries
Cd
These symbols on the products, packaging, and/or
accompanying documents mean that used electrical and
electronic products and batteries should not be mixed with
general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products
and used batteries, please take them to applicable collection
points, in accordance with your national legislation and the
Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you
will help to save valuable resources and prevent any potential
negative effects on human health and the environment which
could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old
products and batteries, please contact your local municipality,
your waste disposal service or the point of sale where you
purchased the items.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste,
in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment,
please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European
Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard
these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the
correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this
case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical
involved.
en25
English
en26
English
EMC Information of the model EW-BW10
The model EW-BW10 needs special precautions regarding EMC and needs to be
used according to the following EMC information.
P
ortable and mobile RF communications equipment can affect the model EW-BW10.
Accessories:
WARNING: There are no accessories recommended by manufacturer as used with
the model EW-
BW10. The use of accessories other than those recommended by
manufacturer may result in increased emissions or decreased immunity of the model
EW-
BW10.
WARNING:
EW-
BW10 should not be used adjacent to or stacked with other equipment. If
adjacent or stacked use is necessary, the model EW-BW10 should be observed to
verify normal operation in the configuration in which it will be used.
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions
The model EW-BW10 is intended for use in the electromagnetic environment
specified below. The customer or the user of the model EW-BW10 should assure
that it is used in such an environment.
Emission test Compliance Electromagnetic environment
– guidance
RF emissions
CISPR 11
Group 1 The model EW-
BW10 uses RF energy
only for its internal function. Therefore,
its RF emissions are very low and are
not likely to cause any interference in
nearby electronic equipment.
RF emissions
CISPR 11
Class B The model EW-
BW10 is suitable use in
all establishments, including domestic
establishments and those directly
connected to the public low-voltage
power supply network that supplies
buildings used for domestic purposes.
The Harmonic emissions and the
voltage fluctuations/flicker emissions
are not applicable because the model
EW-
BW10 is powered by built-in
batteries.
Harmonic emissions
IEC 61000-3-2
Not applicable
Voltage fluctuations/
flicker emissions
IEC 61000-3-3
Not applicable
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity
The model EW-BW10 is intended for use in the electromagnetic environment
specified below. The customer or the user of the model EW-BW10 should assure
that it is used in such an environment
Immunity test
IEC 60601 test
level
Compliance
level
Electromagnetic
environment – guidance
Electrostatic
discharge (ESD)
IEC 61000-4-2
6 kV contact
8 kV air
6 kV contact
8 kV air
Floors should be wood,
concrete or ceramic tile.
If floors are covered with
synthetic material, the
relative humidity should be
at least 30 %.
Electrical fast
transient/burst
IEC 61000-4-4
2 kV for power
supply lines
1 kV for input/output
lines
Not applicable Not applicable because
the model EW-
BW10
is powered by built-in
batteries and has no
external cables.
Surge
IEC 61000-4-5
1 kV for differential
mode
2 kV common mode
Not applicable Not applicable because
the model EW-
BW10
is powered by built-in
batteries.
Voltage
dips, short
interruptions
and voltage
variations on
power supply
input lines
IEC 61000-4-11
<5 % U
T (>95 % dip
in U
T) for 0,5 cycle
40 % U
T (60 % dip
in U
T) for 5 cycles
70 % U
T (30 % dip
in U
T) for 25 cycles
<5 % U
T (>95 % dip
in U
T) for 5 cycle
Not applicable Not applicable because
the model EW-BW10
is powered by built-in
batteries.
Power frequency
(50/60 Hz)
magnetic field
IEC61000-4-8
3 A/m 3 A/m Power frequency magnetic
fields should be at levels
characteristic of a typical
location in a typical
commercial or hospital
environment
Note: U
T is the a.c. mains voltage prior to application of the test level
en27
English
en28
English
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity
The model EW-BW10 is intended for use in the electromagnetic environment
specified below. The customer or the user of the model EW-BW10 should assure
that it is used in such an environment
Immunity test
IEC 60601
test level
Compliance
level
Electromagnetic environment
– guidance
Conducted RF
IEC 61000-4-6
Radiated RF
IEC 61000-4-3
3 Vrms
150 kHz to
80 MHz
3 V/m
80 MHz to
2,5 GHz
Not
applicable
3 V/m
Portable and mobile RF communications
equipment should be used no closer
to an
y part of the model EW-BW10,
including cables, than the recommended
separation distance calculated from the
equation applicable to the frequency of
the transmitter.
Recommended separation distance
Not applicable because the model
EW
‑BW10 is powered by built‑in
batteries and has no external cables.
d = 1,2 P 80 MHz to 800 MHz
d = 2,3 P 800 MHz to 2.5 GHz
where P is the maximum output
power rating of the transmitter in
watts (W) according to the transmitter
manufacturer and d is the recommended
separation distance in meters (m).
Field strength from fixed RF transmitters,
as determined by an electromagnetic
site survey,
a
should be less than the
compliance level in each frequency
range.
b
Interference may occur in the
vicinity of equipment marked
with the f
ollowing symbol:
NOTE 1: At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
NOTE 2: These guidelines ma
y not apply in all situations. Electromagnetic
propagation is affected by absorption and reflection from structures,
objects and people.
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity
a
Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/
cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio
broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy.
To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an
electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength
in the location in which the model EW-
BW10 is used exceeds the applicable RF
compliance level above, the model EW-BW10 should be observed to verify normal
operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be
necessar
y, such as reorienting or relocating the model EW-BW10.
b
Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than
3 V/m.
Recommended separation distance between portable and mobile RF
communications equipment and the model EW-BW10
The model EW-BW10 is intended for use in an electromagnetic environment in
which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the
model EW-
BW10 can help prevent electromagnetic interference by maintaining a
minimum distance between portable and mobile RF communications equipment
(tr
ansmitters) and the model EW-BW10 as recommended below, according to the
maximum output power of the communications equipment.
Rated maximum
output power of
transmitter
W
Separation distance according to frequency of transmitter
m
150 kHz to 80 MHz
Not applicable
80 MHz to 800 MHz
d = 1,2 P
800 MHz to 2,5 GHz
d = 2,3 P
0,01 Not applicable 0,12 0,23
0,1 Not applicable 0,38 0,73
1 Not applicable 1,2 2,3
10 Not applicable 3,8 7,3
100 Not applicable 12 23
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the
recommended separation distance d in meters (m) can be estimated using the
equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum
output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter
manufacturer
NOTE 1:
At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency
range applies.
NOTE 2: These guidelines ma
y not apply in all situations. Electromagnetic
propagation is affected by absorption and reflection from structures,
objects and people.
EMC Information of the model EW-BW10 (cont.)
1 / 1

Panasonic EWBW10W800 Operating instructions

Category
Blood pressure units
Type
Operating instructions

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

Ask the document