NSX-A92

Aiwa NSX-A92 Owner's manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Aiwa NSX-A92 Owner's manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
NSX-330
NSX=332
NSX=A92
COMPACT DISC STEREO SYSTEM
SISTEMA ESTEREOFONICO DE DISCO
COMPACTO
COMPACT DISC STEREO CASSEITE RECEIVER
RADIOCASSEITE ESTEREO CON DISCO COMPACTO
CX-N330 LH,HE,U,C,E,K
CX-N332 U
CX-A92 HE
SPEAKERSYSTEM
SISTEMADEALTAVOCES
SX=N330
SX-N332
SX-A92
“CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
Explanation of Graphical Symbols:
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle, is intended to
A
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” wlthm the product’s
enclosure that may be of sufficient magni-
tude to constitute a risk of electric shock to
persons.
A
The exclamation point within an equilateral
triangle ISintended to alert the user to the
presence of Important operating and main-
tenance (serwcmg) Instructions in the lit-
erature accompanying the appliance.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE
TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures
other than those specified herein may result in hazardous
radiation exposure.
Ezl
CAUTION!
A
Invisible laser radiation when open and inter
locks defeated. Avoid exposure to beam.
WARNING
This equipment has been certified to comply with the limits for
a Class B computing device, pursuant to Subparl J of Part 15
of FCC Rules. Only peripherals cerbfied to comply with the
Class B limits maybe attached to this equipment. Operation
with noncertified peripherals is likely to result in interference to
radio and TV reception.
This equipment generates and uses radio frequency energy
and if not installed and used properly, that Is, in strict accor-
dance with the manufacturer’s Instructions, may cause inter-
ference to radio and televwon reception. It has been type
tested and found to comply with the limits for a Class B
computing device m accordance with the specifications in
Subpart J of Part 15 of FCC Rules, which are designed to
provide reasonable protection against such mteflerence m a
residential installation. However, there is no guarantee that
interference WIII not occur in a parhcular installation. If this
equipment does cause interference to radio or telewsion
reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
-reorient the receiving antenna
-relocate the equipment with respect to the receiver
-move the equipment away from the receiver
-plug the equipment into a different outlet so that equipment
and receiver are on different branch circuits.
If necessary, the user should consult the dealer or an experi-
enced radio/televmon technician for additional suggestions.
The user may find the following booklet prepared by the Federal
Communications Commission helpful:
‘[How to Identify and Resolve Radio-TV Interference Problems”
This booklet is available from the US Government Printing
Office, Washington, D.C., 20402, Stock No. 004-000-00345-4.
L
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE
CLASS B LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM
DIGITAL APPARATUS AS SET OUT IN THE RADIO iN-
TERFERENCE REGULATIONS OF THE CANADIAN DE-
OWNER’S RECORD
For your convenience, record the model number and serial
number (you willfind them on the rear of your set) in the space
provided below. Please refer to them when you contact your
AIWA dealer m case of difficulty.
Model No.
Serial No.
CX-N330
~
I CX-A92
Model No.
~ SX-N330
SX-N332
SX-A92
I I
I
Serial No.
I I
2
FEATURES .............................................4
PRECAUTIONS .......................................
5
CONNECTIONS ......................................6
CLOCK SETTING .............1................... 12
SOUND ADJUSTMENT
........................14
LISTENING TO A COMPACT DISC ......16
PROGRAMMED PLAY .......................... 19
RANDOM PLAY ....................................20
REPEAT PLAY ......................................20
PLAYING BACK A TAPE .....................21
CONTINUOUS PLAY FROM DECK TO
DECK .....................................................24
TUNING INTO A STATION
MANUALLY .......................................
25
PRESETTING STATIONS .....................26
TUNING INTO A PRESET STATION ...27
?
RECORDING .........................................28
TAPE DUBBING ....................................32
RECORDING FROM COMPACT
DISCS
"...................." ..........................34
EDITING COMPACT DISCS .................36
Auto-edit recording ..........................36
Programmed-edit recording ............38
TIMER SETTING
...................................
40
SLEEP TIMER SETTING ......................44
LISTENING TO OTHER SOURCES ......45
MICROPHONE MIXING
........................46
MAINTENANCE ....................................48
SPECIFICATIONS .................................49
TROUBLESHOOTING GUIDE ..............50
IDENTIFICATION OF PARTS ...............55
cARAcTERisTlcAs ............”..................4
PRECAUCIONES ....................................
5
coNExloNEs .........................................6
PUESTA EN HORA DEL RELOJ ..........12
AJUSTE DEL SONIDO ......................... 14
ESCUCHA DE DISCOS COMPACTOS 16
REPRODUCTION PROGRAMADA ......19
REPRODUCTION ALEATORIA ............2O
REPRODUCTION REPETIDA ..............20
REPRODUCTION DE CINTAS .............21
REPRODUCTION CONTINUA
DE DECK A DECK
............................24
SINTONiA MANUAL DE
EMISORAS .......................m................25
MEMORIZATION DE EMISORAS ........26
SINTONiA DE EMISORAS
MEMORIZADAS ................................27
GRABACION .........................................28
DUPLICATION DE CINTAS ..................32
GRABACION DE DISCOS
COMPACTOS
....................................34
EDICION DE DISCOS COMPACTOS ...36
Grabacion con edition
automatic ....................................36
Grabacion con edition
programada
..................................38
PROGRAMACION DEL
TEMPORIZADOR ..............................40
PROGRAMACION DEL
CRONODESCONECTADOR .............44
ESCUCHA DE OTRAS FUENTES ........45
MEZCLA CON MICROFONO ................46
MANTENIMIENTO .................................48
ESPECIFICACIONES
.................,,.,,,,,,,, 51
GUiA PARA LA SOLUCION DE
PROBLEMAS
....................................52
IDENTIFICATION DE PARTES ............55
L
The illustrations in this manual show the HE
Las ilustraciones de este manual corresponded
*WE9fJbbfiHRHEi#320
al modelo HE.
1
3
BBE system
Sistema BBE
BBE is a technology developed for professional
studio and live use. It gives astonishing definition
and clarity to music reproduction. It makes high-
frequency sound especially clear and brings out
the special character of vocals’ and solo instru-
ments,
AIWA is the world’s first manufacturer to employ
the BBE sound in consumer audio equipment.
CD edit functions
BBE es una tecnolog~a desarrollada para
emplearse en estudios profesionales y en directo.
BBE ofrece una definition y una claridad
asombrosas a la reproduction musical. BBE hate
especialmente claro el sonido de alta frecuencia y
enfatiza el caracter especial de Ias votes y Ios
instruments solistas.
AIWAesel primerfabricante del mundoen emplear
el sonido de BBE en un equipo de audio para el
consumidor.
Two different CD edit functions are available, and
you can easily make original tapes according to
your preference.
Other features
Amplifier section
T-BASS for realistic reproduction at IOW sound
levels.
The desired tone quality can be selected from
among three different preset tones.
Tuner section
e Synthesizer tuner.
Internal daily eventksleep timer.
Cassette deck section
. High speed tape duplication.
CD player section
c Repeated playback of tracks.
Playback of tracks in random order.
Funciones de edicibn de discos compactos
Existen cuatro funciones de edition de discos
compactos para mayor comodidad de duplication
que Ie permitiran crearfacilmente cintas originales
a su gusto.
Otras
Seccion del amplificador
T-BASS para ofrecer una reproduction realista
a bajos niveles de sonido
La calidad de tono puede seleccionarse de
entre Ios tres diferentes tonos memorizados.
Secci6n del sintonizador
Sintonizador sintetizador
Temporizador interno para programa diario/ y
cronodesconectador
Seccion del
deck de casetes
c Duplication
de discos compactos a gran
velocidad
%w%$wwr-
zEa#lwJTlki%o
#E%RmwkMl Elo
Seccion del reproductor de discos compactos
Reproduction repetida de canciones
Reproduction de canciones en orden aleatorio
4
Follow the advice below for safe and correct opera-
tion.
On AC voltage (LH, HE, U, C models)
Before use, check that the rated voltage of your
system matches your local voltage.
17%!Z%tiEl :%%!%AC”
‘“1
NSX-A92 HE
selectable, 50/60 Hz
NSX-330 U, C
120/220-240 V AC
NSX-332 U selectable, 50/60 Hz
To adjust the operating voltage
The system shc,uld have been set for use on your
local voltage. If not, change the AC VOLTAGE
selector on the rear panel with a screwdriver or
similar object.
On
placement
Do not use the system in places which are
extremely hot, cold, dusty or humid.
Place the system on a flat, even surface.
Be careful nottoobstructthe ventilation holes on
the rear panel, as increased internal tempera-
ture may affect the electric parts. In particular,
do not place the system in an airtight rack.
On
safety
.
.
.
When connecting and disconnecting the AC
cord, grip the plug and not the cord itself. Pulling
the cord may damage it and thus be hazardous.
When you are not going to use the system for a
long period of time, disconnect the AC cord. If
the cord is plugged in, a small amount of current
keeps on flowing to the system even ifthe power
switch is not ON.
If the AC cord is broken or damaged, or if the
wires are exposed, contact your dealer or an
AIWA setvice station and have it replaced or
repaired immediately.
On
condensation
When the room is heated, you sometimes see
water drops on your windows; this is called con-
densation.
This can occur inside the CD player unit when:
. it is moved from a cold spot to a warm spot.
. it is used in a room where the heating system
has just been turned on.
it is used in a place with a lot of moisture.
it is used where it has direct contact with cool air,
such as near an air-conditioner.
When it has condensation inside, the unit may not
function normally. Let it stand for 1 to 2 hours
before turning the power on; or, gradually heat the
room and dry the unit before use.
Should any trouble occur, disconnect the AC cord
and refer servicing to qualified personnel only.
For customers purchasing the U or C
mod-
els
When using the unit in the AC 220–240V posi-
tion, be sure to attach a suitable adaptor plug to
the plug end of the AC cord.
Adaptor plugs may be obtained at nominal cost
from an authorized AIWA dealer.
Para obtener una operation segura y apropiada,
siga Ios consejos ofrecidos a continuation.
Tension de CA (modelos
LH, HE, U, C)
Antes de emplear el sistema, compruebe si su
tension nominal coincide con lade la red local.
NSX-A92 HE seleccionable, 50/60 Hz
NSX-330 U, C
120/220-240 V CA
NSX-332 U
seleccionable, 50/60 Hz
Para ajustar la tension de alimentacion
El sistema ha sido ajustado para emplearse con la
tensi6n de la red local. Si la tensi6n de la red local
is diferente, cambie el selector AC VOLTAGE del
panel posterior del receptor estereo con un
destornillador u otro objeto puntiagudo.
Ubicacion
No emplee et sistema en Iugares
extremadamente calidos, fries, polvorientos, ni
h(rmedos.
Coloque el sistema sobre una superficie
nivelada.
Tenga cuidado de no obstruir Ios orificios de
venfilacion del panel posterior del receptor
estereo, ya que el aumento de la temperature
interna podria afectar Ios components
electr6nicos. En particular, nocoloque el sistema
en un armario cerrado.
Secfuridad
.
~ara conectar y desconectar el cable de CA,
sujeteel enchufe, noel propio cable. si tirase del
cable podrfadafiarlo, Ioque resultariapeligroso.
Cuando no vava a emriear el sistema durante
.
mucho tiem~o, de~conecte el cable de
alimentacion. Cuando el cable de alimentacion
este conectado, circulara una pequenacantidad
de corriente incluso aunque el interruptor de
alimentacion no este en ON.
Si el cable de alimentaci6n se rompe o daiia, o
si Ios hilos estan al descubierto, pongase
inmediatamente en contacto con un centro de
reparaciones AIWA para que se 10 reparen o
cambien.
Condensation
Al calentar una sala, a veces pueden verse gotas
de agua en Ias ventanas; esto se denomina
condensaci6n.
Este fenomeno puede ocurrir en el interior del
reproductor de discos compactos cuando:
se traslade de un Iugar frio a otro calido.
se emplee en una sala en la que se acabe de
poner en funcionamiento el sistema de
calefaccidm.
se emplee en un Iugar con mucha humedad.
se emplee en un Iugar directamente en contacto
con aire frio, como cerca de un acondicionador
de aire.
Cuando se haya producido condensation en el
interior, es posible que el sistema no funcione
normalmente. Dejelo 1a 2 horas antes de conectar
la alimentacion, o caliente gradualmente la sala y
el sistema antes de emplear este.
Si se produce algun problems, desconecte el
cable de alirnentacion de CA y solicitar Ios.servicios
de personal cualificado solamente.
Para Ios clientas que hayan adquirido Ios
modelos U o C
Antes de emplear ei sistema en la position AC
220-240V, cerciorese de colocar en el cable de
alimentacion el adaptador de enchufe adecuado.
Los adaptadores de enchufe podran obtenerse
al costo nominal del proveedorAIWA autorizado.
NSX-330LH ,HE, 120/220/240V ?’liti~
NSX-A92HE
%J=fj&J50/60Hz
NSX-330U,C
120/220-240V ~1%.%
NSX-332U
fi%~ 50/60Hz
5
To an AC outlet
+ ~)
A un tomacorriente de CA
%Af?%&3ZjfisNRj?H?!Zo
Speaker (left)
Altavoz (izquierdo)
$%%%$ (E)
Tips on connection
Consejos sobre Ias conexiones
Be sure to connect correctly, according to the
Cerciorese de realizar Ias conexiones como se
figure.
muestra en la ilustracion.
Turn on the power after verifying that the con-
Conecte la alimentacion despues de haber
nection is correct.
verificadoque Iasconexionessean correctas.
Notes on speaker connections
Notas sobre la conexion de Ios altavoces
Use speakers with an impedance of 6 ohms.
This speaker system is magnetically shielded.
However, if the speaker should affect the color .
on the TV screen, turn off the TV, and turn it on
again 15-30 minutes later. If the TV screen still
has poor color, place the speaker system away
from the
TV.
Do not leave magnets or objects generating
magnetism near the speaker system.
.
Emplee altavoces con una impedancia de 6
ohmios.
Este sistemade altavoces esta magneticamente
apantallado. Sin embargo, si Ios altavoces
afectan el color o de la pantalla del televisor,
desconecte la alimentacion de este y vuelva a
conectarla despues de 15 a 30 minutes. Si el
colorde Iapantallasigue siendo de malacalidad,
aleje el sistema de altavoces del televisor.
No deje imanes ni objetos que generen
magnetism cerca del sistema de altavoces.
6
r
Dust cap
Tapa guardapolvo
1
To turn on the system
Power isw.rppliedtothe system when the POWER
button is pressed.
The system can be turned off by pressing the
same button again.
When the power is turned on
The indicator of the function button previously
used flashes for 4 seconds, and the operation
buttons usable in the function light up.
E. g.) When the CD function is selected
Ejemplo) Cuando se seleccione la funcion CD
m)
PAUSE
Para activar el sistema
%ti*Yi%K.li9ai63
El sistema se activa al presionarel boton POWER.
%MEPOWEWMWF, *3MMJ7fltW%%Mo
Este sistema puede desactivarse presionando otra
#w{A*@*EIFl*&t&$, *%%iWk?%tlMaiKo
vez el mismo boton.
Cuando el sistema esta activado
‘H%%Ml@Be
El indicador del boton de funcion previamente ~fi&~h+JagE#&!M$J+&KEfi?@J??l 4 M%& 7$
usado parpadea por4 segundos, yse enciende Ios
botones de operation que pueden utilizarse en la
gfi~;s$!gg%wwl%m~il+%lto
tunclon.
‘DE??ii%
SET
CLEAR
PLAY/DIRECTION
C2El
DOWN
[fij
TUNING/PRESET/
TIMER/SKIP/SEARCH/MS
7
Connect the red plug to the R jack, and the
white plug to the L jack.
Conecte la clavija roja a la toma R, y la clavija
blanca a la toma L.
WJ.&iiZ4%XRk27LF3, MD&% Ei%iAU%7LFTo
LD player, VCR for playback, DAT deck, etc.
Rer)roductor de discos laser, videoarabadora
II
n
para reproduction, deck DAT, etc. -
\
LDIE#& RWM$$M%M, DATRA!S%.
II
I
mm I
I
I
u.
J
Pin-cord (optional)
Cordon con clavija (optional)
To connect an analog record player Para conectar un tocadiscos analogo
EMHYM$$e+sf
Connect a player with an equalizer amplifier to Conecte un tocadiscos con un amplificador
~$fii%7fim*%Pg$*%%RvIDE0/
the
VIDEO/AUX jacks.
ecualizador a Ias tomas VIDEO/AUX.
.4UXR?LM%
8
Surround speaker (right)
Altavoz periferico (derecho)
m%%%?%%(%)
Rear
Trasera
7*H*R
Surround speaker: AIWA SX-R1 00, SX-R1 50, SX-R200, etc. (optional)
Altavoz periferico : AIWA SX-RI 00, SX-RI 50, SX-R200, etc. (optional)
~%%%% :
AIWA SX-R1OO, SX-R150, SX-R200~(illflsf$)
Setup example
Ejemplo de instalacion
!%E51F0
Surround speaker (left)
Altavoz periferico (izquierdo)
HLW&%%%(%)
Notes Notas
w
.
.
The surrcund effect will not work with monaural c
sources.
Connect only surround speakers to the SUR-
ROUND SPEAKERS jacks.
Use surrcwnd speakers with an impedance of 16
ohms.
Be sure i.o connect surround speakers to both
right and left jacks.
El efecto de sonido perimetrico no trabajara con
&lBi4WWF%%E%E&B%o o
fuentes monoaurales.
A Ias tomas SURROUND SPEAKERS conecte
~$4W&%4Efi~xJ%ESURR0UND
solamente altavoces oerimetricos.
SPEAKERS%3LI.
Emplee altavoces perimetricos con una #VHN3ti%%16 Qhbl!!%%%=%$o
impedancia de 16 ohmios.
LE%+E72, ZiWR!%?L%I!&%@Yo
Cerciorese de conectar altavoces perimetricos
a ambas tomas, izquierda y derecha.
9
Rear (LH, HE, U, C models)
Trasera (modelos LH, HE, U, C)
f%Eii(LH. HE. U.(%4&)
‘Antenna terminals
Terminals de antena
(E, K models)
(modelos E, K)
(E.K $%&!)
Position the supplied antennas after finding the
best direction for radio reception.
Coloque Ias antenas suministradas despues de
haber encontrado la mejor orientation para la
radiorrecepcion.
E+21!H4k2%%J%4k2R&% fif*, l$FitE$YJx*z
ii.
For FM recetXion
Para la recepcion de FM
For AM reception
FMkk;
.
Extend horizontal
Extiendala
hOriZOntalmente.
7kW&f$
Para la recepcion de AM
AMJIR%?EI
u I
For better FM re
Para meiorar la
FM2+?&JIk%M
T
Outdoor antenna
.-.
Antena exterior
S**%
lr FM175Q
R
J1
J
To position the AM(MW/LW) loop antenna
Ubicacion de la antena de cuadro de AM(MW/LbV)
WIGt$AM(MW/LW)ERf%33RZHti
To hang on a wall
10
To stand on a surface
Para colarla sobre una superficie
EEMEq%il
Para colgarla de una pared
HElfAJl
For better FM reception
Para mejorar la recepcion de FM
FM Z5%&]k%R
For MWILW reception
Para la recepcion de MW/LW
For FM reception
MW/LWJIfC%M
Para la recepcion de FM
FMJIk&?Rl
o
(
0
Extend horizontally.
Extiendala horizontalmente,
-Y
-.
1-
:
a=
Outdoor antenna
Antena exterior
~$’b%J%%
-—-— ———
3
T
lr FM/75Q
b
h
J
+
*
PAL socket connector (female)
Conector de normas PAL
(hembra)
PAL%13Z(EI)
b
Note on the FM feeder antenna
Nota sobre la antena interior de FM
I%R%FMIWl!lWX$%
IDonot bring the ends near metal objects or curtain
No acerque Ios extremes a objetos metalicos ni a
~&~*il#&gfi*~$jJ*R&f g#@jl.o
rails.
rieles de cortinas.
lNotes on the AM (MW/LW) IOODantenna
Notas sobre Iaconexion de la antena de cuadro
M155AM(MW/LW)HWKX%4
. .
u Do not unwind the looped antenna wire.
de AM (MW/LW)
i#~*i@y~tix*o
I} Do not bring the loop antenna near the turntable
No desbobine el conductor en forma de cuadro
system or CD player, or close to the AC cord or
de la antena.
;~@j$~fjx.$$&$@g&\ agfDg&E2fi/TL%j$$
sDeaker cords. since noise will be picked up.
No acerque la antena de cuadro al giradiscos, al
EW%E4%%%$R!
F@-5 Ifip%wo
reproductor de discos compactos, al cable de
alimentacion de CA, ni a Ios cables de Ios
altavoces, porque podria captar ruido.
11
1
CLOCK
~
b
Within 4 seconds, go to step 2.
Dentro de 4 segundos, siga al paso 2.
7=4 W$l!lmw%% 2 %%%.
o
Do
SET
b
2
5
Set the minutes.
Ajuste Ios minutes.
3
Set the hour.
Ajuste la hors.
6
Set the seconds.
Ajuste Ios segundos.
Ww!$%
u
Do
SET
b
Clock starts from 00 second
El reloj inicia su funcionamiento de 00.
EOOWR7%%13%=.
12
To set the time exactly
Press the SET button in step 6 to starl the clock at
the desired point, as indicated by another clock or
time signal from an external time source.
To display the clock while the power is on
Press the CLOCK button. The clock is displayed
for 4 seconds.
During recording or dubbing, the clock is not dis-
played even if the button is pressed.
To switch the time display
The time display is factory-set to the 12-hour stan-
dard. When switching to the 24-hour standard,
press the POWER button while pressing the CLOCK
button. Repeat the same procedure to restore the
12-hour standard.
In case of power failure
for less than about 24 hours, the clock stops
during the failure.
Only the current time setting is needed.
for more! than about 24 hours, setting of the
current time, station presetting and timer setting
are neecled.
Note
The current time cannot be set with the remote
control.
While setting the current time, the on-timer is not
activated when the specified time is displayed.
Para ajustar exactamente la hors
Presione el boton SET en el paso 6 para poner en
funcionamiento el reloj en el punto deseado,
indicado por otro reloj o la sefial horaria de de una
fuente externa.
Para visualizer el reloj cuando el sistema esta
activado
Presione el boton CLOCK. El reloj se visualiza
por 4 segundos.
Durante la grabacion o duplication, el reloj no
se visualizara aunque se presione el boton.
Para cambiar la visualization de la hors
La visualization de la hors ha sido ajustada en la
fabrica al sistema de 12 horas. Para cambiarla al
sistema de 24 horas, presione el bot6n POWER
manteninedo pulsado el boton CLOCK. Paravolver
al sistema de 12 horas, repita el mismo
procedimiento.
En caso de Corte del suministro electrico
.
.
si el torte ha durado menos de unas 24 horas,
el reloj se habra parado.
Solamente necesitara poner en hors el reloj.
si el torte ha durado mas de unas 24 horas,
necesitara poner en hors el reloj, memorizar Ias
emisoras, y programar el temporizador.
Nota
. La hors no puede ajustarse con el control remoto.
Durante la puesta en hors, el temporizador no
se activara cuando se visualice la hors
especificada.
mH2%lEEwm%
Wfw?lo
13
•1
To adjust the volume
TO kICE!aS!S the volume, turn the VOLUME control
clockwise.
To decrease the volume, turn the VOLUME control
counterclockwise.
For louder deep bass
Press the T-BASS button repeatedly and select
one of the four levels for louder deep bass, or off
position to your preference.
Normally set to the second level.
For clear and vivid high-definition
sound - BBE system
The two main causes of sound distortion are the
deterioration of the higher harmonics and improper
phase characteristics, The BBE system compen-
sates for these causes of distortion to produce
clear, high-definition sound reproduction closer to
that of the original source,
Press the BBE button repeatedly and select one of
the four levels, or off position to your preference.
la
Para ajustar el volumen
El
a31wwtiJ*s3
Para aumentar et volumen, gire et control VOL-
%?%fiufiM&-
Eif7i)jEK$VOLUMEJ4%IJ~$$.
UME hacia la derecha.
Para disminuirlo, girelo hacia la izquierda.
~3W%f&tSF&,FiffdE$@/OLUME&%IJj&$$.
El
I%i%wimfi%?m%
Para graves profundos
Presione et boton T-BASS repetidamente y
FZE%EEET-BASSW& %% 5f!tl?$WZ-LJ
seleccione uno de Ios cuatro niveles
FMFWHFJffk%, RtF&$&&J~fi,
~~offj~~o
de graves. Normalmente, ajuste al segundo nivel.
i&%ifg&g3 2 ~+~o
El
Para un sonido de alta defmlclon,
. . . .
nitido y vivido - Sistema BBE
%%%~~&&W6%fkhf&@ - BBE%%t
Las dos causas principals de la distortion del
&%* Eb5tifD*%EmRR7A;MEPg% fLm
sonido son el deterioro de Ias armonicas altas y Ias
ZGf&%FJtH4~&l$o
BBE%fjM?&E!!X%@YJRE{j=
inadecuada~ caracterfsticas de fase. El sistema
BBE compensa estas causas de distortion para
mfsW&E’R4rlF7\ 73’Rii?IEErqaaEfglblmwmR
*&}J+o
produciruna reproduction sonorade altadefinicion
casi igual a la fuente original, Presione el boton EZL’Z$W52BBEW3, %% 4 @F%WZ-, ELE3
BBE repetidamente y seleccione uno de Ios cuatro
E%MYJSX,
EmoffilEo
niveles.
14
Selecting a factory-preset equaliza-
•I
Selecciondeuna curvadeecualizacion
tion curve
preajustada en fabrica
*%mw*it5w#$@E4%
You can enjoy music with 3 different equaliza-
Usted podradisfrutarde musicacon 3diferentes
?KmRH211mmz7R=wbq:3 M7Hfq%wti%z
tion curves preset at the factory,
curvas de ecualizacion preajustadas en fabrica.
@#.
*
Select an equalization mode. Seleccione el modo de ecualizacion deseado.
iWW$JBlf%o
ROCK
POP
CLASSIC
(e.g.)/
(Ejemplo) / ({JO) ROCK
‘F ~’: 4 : -
~: ~,1,,;lII:: ,.:,.’..”: ;,:::; ’:;:;;;:;;~;,;::”;
~ _ _ + ~:
““:iq’f=’l%lf””t: : :;
““ -{ ‘“ :
y:h ~, f,”f ,:pt,;:’ :: ‘:.
~,’ -
-
,:
Preset equalization curve is displayed,
Se visualiza la curva de ecualizacion prefijada,
R%Xti?%ltifrt%f%i%%i.
To cancel the selected mode Para cancelar el modo seleccionado
m~lWf@%*
Press the selected button twice.
Presione dos veces el boton seleccionado.
%EZlK+Wz$il%2Ao
—.
To select with the remote control
Para seleccionar con el control remoto
mi+l+m%+iRt2
Press it repeatedly.
Presionelo repetidamente.
ZE?EWEWLE2H0
GEQ
7!?
r+p”’+c’’ss’c+%’r-l
—-—
.——
ROCK: Powerful sound emphasizing treble and
ROCK: Sonido potente con Iosgraves yagudos
ROCK
bass
enfatizados
POP:
POP:
More presence of vocals and midrange
POP: Mas presencia de Ios sonidos vocales
CLASSIC: Sound enriched with heavy bass and
y de la gama media
CLASSIC
fine treble
CLASSIC: Sonido enriquecido con graves
potentes y agudos fines
About preset sound quality
Cualidad acustica preajustada
M%*5Q7’R%
$~~%jJ bb”~=, ;!$~~. &&&
When recording
Cuando grabe $$79%
The VOLIJME control, BBE button, GRAPHIC El control VOLUME, el boton BBE, Ios botones
EQUALIZER buttons, and T-BASS button have no
VOLUME. BBEWQt. GRAPHIC EQUAL-
GRAPHIC EQUALIZER, y el boton T-BASS no
effect. tendran efecto sobre la grabacion.
IZER&&kT-BASS#&Ti& {’F%.
Headphone use Utilization de auriculares
?3@!t=%%.Z@M
Connect headphones to the PHONES jack. Conecte Ios auriculares a la toma PHONES.
RBR@3%klEiAPH01fES%TLo
To mute the sound temporarily
%%??3BR%5$?3
Para silenciar temporalmente el sonido
Press the MUTE button of the remote control. The
Presione el boton MUTE del control remoto.
&EH@&JMLJTEHL !71WWH+JWR!
indicator of the function button blinks. To restore
Parpadea el indicador del boton de funcion. Para
N’%%.%%%’IXE%?3, RIFWH2!%W41L
the sound, press the button again.
restablecer el sonido, presione nuevamente e!
mismo boton.
15
m--
(?
wOpEN’cLOsE
t?
Total number of tracks and pl~ying time
.umero total de Ias canciones y tiempo de
reproduction
EilfB 2M%WW%EORWS
3
PLAY/DIRECTION
9
Qb
Play begins.
Inicia la reproduction
EM=Fl?&
Track number being played and elapsed play-
ing time
El numero de la cancion en reproduction y el
tiempo transcurrido
w El%kE%mw%w%, *R7RW’%HKJRM.
16
To stop play
Press the M
button.
To pause
Press the Iil button.
To resume play, press the II button again.
To play an 8cm CD
Load a disc onto the inner circle of the tray.
Note on the display window
If the disc includes more than 17 tracks, the track
numbers after 17 are not displayed.
To check the remaining time
Press the DISPLAY button during playback, The
amount of time remaining until all tracks finish
playing is disp;ayed.
To resume the play time display, press the DIS-
PLAY button again.
If a dirty disc is used
The disc may not play normally. (It may stop, the
search for a track may take longer, etc.)
Inthis case, press the
STOP button to stop play,
and take out the disc. Then wipe it with a cleaning
cloth.
A disc with a major flaw will not play normally either.
Notes
Do not place more than one compact disc on the
disc tray at “thesame time.
c If, during CD play, the video image of a nearby
television is distorted, or if static is heard from a
nearby radio, please move this unit further away
from the affected television or radio.
Para cesar la reproduction
Presione el boton
,
Para realizar una pausa
Presione el bot6n Il.
Para reanudar la reproduction, vuelva a presionar
el boton.
Pars reproducer un disco compacto de 8 cm
Coloquelo en el circulo interior de la bandeja.
Nota aobre la ventanilla visualizadora
Si ei disco contiene mas de 17 canciones, no se
visualizaran 10sntimeros posteriors a 17.
Para comprobar el tiempo restsnte
Presione el boton DISPLAY durante la
reproduction. Se visualizara el tiempo de
reproducci6n restante hasta el final del disco.
Para reanudar la visualization del tiempo de
reproduction, vuelva a presionar el boton DIS-
PLAY.
En caso de un disco sucio
Ut7disco sucio puede que no se reproduzca
normalmente. (Puede detenerse la reproduction,
demerara mucho para buscar una cancion, etc.)
En este case, interrumpa la reproduction
presionando el boton de parada ~ STOP, saque
el disco y l~mpielo con el pailo de Iimpieza. El disco
con una rayadura grande puede tambien
reproducirse anormalmente.
?5m%!=wi
mm 9 E&It.
mismo.
%EwF&KWAz.
Si, durante la reproduction de un disco
compacto, Ias imageries de untelevisorcercano
sufren distortion, o si se oyen estaticos en una
radio cercana, aleje el eistemadel televisor del
aparato de radio efectado.
DOWN
[*]
b
Keep it pressed.
Mantenerlo presionado.
–EE52
Togo back: Keep the + button pressed.
Para retroceder: Mantenga presionado et bot6n
Togo ahead: Keep the - button pressed.
%%W21E31: EXR+ w%.
+,
Release the button when you reach the point in the
Para avanzat Mantenga presionado el boton B.
ZSl=lf% : k%f%w+M&
track you are looking for.
Suelte el boton cuando alcance el punto deseado.
&31JE?fiFfix&i%Jw B %fWatl#&
DOWN
Press it once.
[*]
Presionelo una vez
+3T-YK0
b
To find a previous track
By pressing the 4 button once during play, the
CD will return to the beginning of the current track.
If the button is pressed repeatedly before play
starts, the CD will return to the previous track(s).
To skip tracks
By pressing the* buttononce, the CD will move
to the beginning of the next track.
If
the button is pressed repeatedly, the CD will
move in succession to the following tracks.
Note
During random play, the beginning of the previous
track cannot be searched for by pressing the+
button.
Para buscar una cancion anterior
Si
presiona una vez el bot6n < durante la
reproduction, el disco compacto volvera al
comienzo de la cancion actual.
Si 10presiona repetidamenteantes de que se inicie
la reproduction, el disco compacto volvera al
comienzo de canciones anteriores.
Para buacar una canci6n posterior
Si
presiona una vez el boton ~ durante la
reproduction, el disco compacto avanzara hasta
el comienzo de la cancion siguiente.
Si 10 presiona repetidamente antes, el disco
compacto avanzara sucesivamente hasta el
comienzo de canciones posteriors.
Nota
Durante la reoroduccion aleatoria no sera ~osible
buscar el comienzo de
presionando el boton +.
la cancion a’nterior
18
To cancel random play
Para cancelar la reproduction aleatoria
Press the RANDOM button so that “RANDOM” in
mmlXt%7&Y’U%*m-4$zSl El
Presione el boton RANDOM de forma que “RAN-
the display goes out.
Z%Wi# ElZ&3%%,
#/iERANDOMWf&
DOW desaparezca del visualizador.
To cancel repeat play
Para cancelar la reproduction repetida
EZ$HEE+X61?5
Press the REPEAT buttonso that “REPEA~ in the
Presione el boton REPEAT de manera que se
W!EfREPEAT#@, iXlI!kR5RliKf’’REPEAT”
display goes out. apague la visualization “REPEAT”.
W%.
Repeat play during programmed play
Reproduction repetida durante la funcion de
Press the REPEAT button during programmed
&@@%k?%&+E,%3J@3%f2E?iEEZti73
reproduction programada.
play so that “REPEA~ is displayed. Repeat play
Presioneel boton REPEAT durante la reproduction
&%*&g$&%tiS%gBREPEATa&,
will be performed,
programada de manera que se visualice “RE-
ftif7REPEAT’’Wfitimommmmka.
PEAT”. Se realizara la reproduction repetida.
20
/