Axor 45113001 Uno Assembly Instruction

Category
Sanitary ware
Type
Assembly Instruction

This manual is also suitable for

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
INSTALLATION
AXOR Uno
45113xx1
2
ENGLISH
FRAN AIS
TECHNICAL INFORMATION
Water pressure
Recommended 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa)
Maximum 145 PSI (1 MPa)
Hot water temp.
Recommended 120°-140° F (48° -60° C)*
Maximum 158°F (70° C)*
Max. flow rate 1.2 GPM (4.5 L/min)
* Please know and follow all applicable local plumbing
codes when setting the temperature on the water heater.
INSTALLATION CONSIDERATIONS
For best results, Hansgrohe recommends that this unit
be installed by a licensed, professional plumber.
Please read over these instructions thoroughly
before beginning installation. Make sure that you
have all tools and supplies needed to complete the
installation.
This trim is for use with rough valve model 13622181
(not included).
Keep this booklet and the receipt (or other proof
of date and place of purchase) for this product in
a safe place. The receipt is required should it be
necessary to request warranty parts.
DONNÉES TECHNIQUES
Pression d’eau
recommandée 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa)
maximum 145 PSI /10 Bar
Température d'eau chaude
recommandée 120°-140° F (48° -60° C)*
maximum 158°F (70° C)*
Capacité nominale 1.2 GPM (4.5 L/min)
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de
plomberie locaux applicables pour le réglage de la
température du chauffe-eau.
À PRENDRE EN CONSIDÉRATION POUR
L’INSTALLATION
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande
que ce produit soit installé par un plombier profes-
sionnel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant de
procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer
de tous les outils et du matériel nécessaires pour
l’installation.
Ce dispositif requiert une pièce intérieure 13622181.
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve
sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat)
pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est req-
uis si vous commandez des pièces sous garantie.
3
ESPAÑOL
TOOLS REQUIRED / OUTILES UTILES /
HERRAMIENTAS ÚTILES
DATOS TECNICOS
Presión en servicio
recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa)
max. 145 PSI (1 MPa)
Temperatura del agua caliente
recomendada 120°-140° F (48° -60° C)*
max. 158°F (70° C)*
Caudal máximo 1.2 GPM (4.5 L/min)
* Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplica-
bles para ajustar la temperatura del calentador de agua.
CONSIDERACIONES PARA LA
INSTALACIÓN
Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas instruc-
ciones detenidamente. Asegúrese de tener las herra-
mientas y los insumos necesarios para completar la
instalación.
La unidad requiere una pieza interior de válvula
13622181.
Mantenga este folleto y el recibo (u otro compro-
bante del lugar y fecha de compra) de este produc-
to en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de
ser necesario solicitar piezas bajo garantía.
17 mm
30 mm
24 mm
32 mm
4
AXOR Uno
45113xx1
INSTALLATION SUGGESTIONS / SUGGESTIONS D'INSTALLATION
/ SUGERENCIAS PARA LA INSTALACIÓN
4" (100 mm)
6⅝" (168 mm)
1½" (37 mm)
1⅛" (29 mm)
10⅜" (262 mm)
1¾"-2⅞" (45 - 73 mm)
2⅝"
(68 mm)
8¾" (221mm)
⅜" (8 mm)
⅞"
(22 mm)
4" (100 mm)
8"
(200 mm)
4" (100 mm)
8"
(200 mm)
5
ENGLISH FRAN AIS ESPAÑOL
INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN
Fermez l’eau à la valve princi-
pale avant de commencer.
Retirez les couvercles.
Turn the water off at the main
before beginning.
Remove the covers.
Cut the plaster shields so that
they extend ¹⁄₁₆" (1mm) outside
the surface of the finished wall.
Coupez les protecteurs de façon
à ce qu’une partie de ceux-ci ¹⁄₁₆
po (1 mm) soit à l’extérieur de la
surface du mur fini.
Cierre el paso del agua en la
entrada del suministro antes de
comenzar.
Retire las tapas.
Corte los protectores de yeso de
modo que sobresalgan ¹⁄₁₆"
(1 mm) de la superficie de la pared
terminada.
¹⁄₁₆"
(1 mm)
1 2
6
ENGLISH
FRAN AIS ESPAÑOL
Scellez le mur autour des
protecteurs à l’aide d’un
agent d’étanchéité.
Si le mur n’est pas
scellé, l’eau pourrait
éventuellement causer
des dommages.
Retirez le bouchon du port du
bec de remplissage.
Retirez l’écrou, le comparti-
ment affleurant et la bague
d’étanchéité du port de
cartouche.
Selle la pared alrededor
de los protectores de
yeso con un sellador
impermeable.
Si no se sella la pared,
pueden producirse daños
por acción del agua.
Retire el tapón del orificio del
surtidor.
Retire la tuerca, el alojamiento de
descarga y el anillo de sellado
del orificio del cartucho.
Seal the wall around
the plaster shields using
waterproof sealant.
Failure to seal the wall
can lead to possible
water damage.
Remove the plug from the spout
port.
Remove the nut, flush housing,
and sealing ring from the car-
tridge port.
17 mm
30 mm
3 4
7
ENGLISH FRAN AIS ESPAÑOL
Graissez légèrement le joint
torique de l’adaptateur de
cartouche.
Installez l’adaptateur dans le
côté de la poignée de la pièce
intérieure.
Lubrique levemente el retén anu-
lar en el adaptador del cartucho.
Instale el adaptador del lado de
la manija de la pieza interior.
Lightly grease the o-ring on the
cartridge adapter.
Install the adapter in the car-
tridge port of the rough.
5a 5b
8
ENGLISH
FRAN AIS ESPAÑOL
Installez l’écrou de serrage sur le
côté de la poignée de la pièce
intérieure.
Instale la tuerca de sujeción del
lado de la manija de la pieza
interior.
Install the clamping nut in the
cartridge port of the rough.
Install the cartridge and the nut. Installez la cartouche et l’écrou. Instale el cartucho y la tuerca.
24 mm
5.9 ft-lb
8 Nm
76
9
ENGLISH FRAN AIS ESPAÑOL
Mesurez la distance entre le mur
et l’extrémité de la cartouche.
Mida la distancia entre la pared
y el borde del cartucho.
Measure the disance between
the wall and the end of the
cartridge.
8
10
1¼" (33 mm)
A
1⅝"- 2"
40 - 50 mm
2"-2¼"
50 - 58 mm
2¼"-2⅝"
58 - 68 mm
½" (14 mm)
C
⅞" (23 mm)
B
9
11
ENGLISH FRAN AIS ESPAÑOL
Choisissez les gaines
appropriées.
Raccordez les gaines aux
écussons.
Installez l’ensemble gaine/
écusson avec l’ouverture large
au-dessus de la cartouche.
Mesurez la distance entre la
surface de la pièce intérieure du
port du bec de remplissage et
le rebord extérieur du protecteur
(« X »).
Seleccione los manguitos
apropiados.
Conecte los manguitos a los
escudos.
Instale el conjunto del escudo/
manguito con la abertura grande
sobre el cartucho.
Mida la distancia desde la
superficie de la pieza interior
del orificio del surtidor hasta el
borde externo del protector de
yeso (“X”).
Select the appropriate sleeves.
Connect the sleeves to the
escutcheons.
Install the sleeve/escutcheon
assembly with the large opening
over the cartridge.
Measure the distance from the
surface of the spout port rough
to the outside edge of the plaster
shield (“X”).
1110
12
ENGLISH
FRAN AIS ESPAÑOL
Coupez la partie filetée du bec
de façon à ce que sa longueur
corresponde à X + 17 mm (X +
¹¹⁄₁₆ po).
Installez l’ensemble gaine/
écusson, le joint, l’écrou et le joint
torique sur le bec.
Cut the threaded portion of the
spout so that it is X + ¹¹⁄₁₆" (X +
17 mm) long.
Install the sleeve/escutcheon
assembly, seal, nut, and o-ring on
the spout.
Corte la parte roscada del surti-
dor de modo que tenga el largo
X + ¹¹⁄₁₆" (X + 17 mm).
Instale el conjunto del escudo/
manguito, sello, tuerca y retén
anular en el surtidor.
1312
X+
¹¹⁄₁₆
"
(X+17MM)
X + ¹¹⁄₁₆"
X + 17 mm
13
ENGLISH FRAN AIS ESPAÑOL
Enroulez du ruban de plomberie
autour des filets du bec.
Installez le bec dans la pièce
intérieure.
Envuelva las roscas del surtidor
con cinta de plomero.
Instale el surtidor en la pieza
interior
Wrap the threads with several
layers of plumbers’ tape.
Install the spout in the rough.
1514
32 mm
14
ENGLISH
FRAN AIS ESPAÑOL
Poussez l’ensemble de l’écusson
contre le mur.
Retirez l’aérateur.
Empuje el escudo contra la
pared.
Retire el aireador.
Push the escutcheon assembly
against the wall.
Remove the aerator.
1716
15
ENGLISH FRAN AIS ESPAÑOL
Appuyez sur le bouton de sélec-
tion pour ouvrir le robinet.
Attention! Utilisez votre
main pour diriger l’eau
vers la baignoire car
il pourrait y avoir des
éclaboussures.
Rincez le robinet pendant au
moins deux minutes.
Fermez le robinet en poussant sur
le bouton de sélection.
Réinstallez l’aérateur
Presione el botón Seleccionar
para abrir el grifo.
Precaución Use la mano
para dirigir el agua
hacia el lavatorio ya que
habrá salpicaduras.
Purgue el grifo durante al menos
dos minutos.
Cierre el paso del agua presion-
ando el botón Seleccionar.
Reinstale el aireador.
Press the Select button to turn the
faucet on.
Caution! Use your hand
to direct the water into
the basin as there will be
splashing.
Flush the lines for at least two
minutes.
Turn the water off by pressing the
Select button.
Reinstall the aerator.
!
19
1
2
18
> 2 min
1.5 ft-lb
2 Nm
1
2
16
ENGLISH
FRAN AIS ESPAÑOL
Ouvrez l’eau.
Tournez la tige de la cartouche
jusqu’à ce que la température
de l’eau à la sortie atteigne un
degré permettant de se laver les
mains sans problème - environ
100°F (38 °C).
Fermez l’eau.
Turn the water on.
Turn the cartridge stem until the
output temperature is a comfort-
able handwashing temperature -
approximately 100°F (38°C).
Turn the water off.
Install the glide ring.
Install the handle so that the lever
is at the 12:00 position.
Abra el suministro de agua.
Gire el vástago del cartucho hasta
que el agua de salida tenga la tem-
peratura deseada para lavarse las
manos, aproximadamente 100 °F
(38°C).
Cierre el suministro de agua.
Installez la bague de glissement.
Installez la poignée.
Instale el anillo de color gris.
Instale la manija.
2120
100°F
38° C
17
SET HOT WATER LIMITER / POSITIONNER LE LIMITEUR DE TEMPÉRATURE
/ AJUSTAR TOPE
!
0.6 ft-lb
0.8 Nm
1
1
2
2
**107°F (42°C)
for example
par exemple
por ejemplo
**
1 2
3
4
5 6
18
100°F
38° C
7 8
19
REPLACEMENT PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / REPUESTOS
31971000
97971000
97971000
93131xx0 (220 mm)
A
A
C
C
B
B
93202000
95661000
93125xx0
98932000
92970000
95009000
97600000
93132xx0
98139000
(18x2.5)
98147000
(26x2)
93052xx0
93129xx0
92980000
98137000
(17x1.5)
98201000
(14x1.5)
98475000
(13x1.5)
92566xx0
93133000
AXOR Uno
45113xx1
XX = COLORS / COULEURS / ACABADOS
00 = Chrome
82 = Brushed Nickel
20
USER INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS DE SERVICE / MANEJO
cold
froid
frío
hot
chaud
caliente
off
fermé
cerrar
on
ouvert
abierto
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Axor 45113001 Uno Assembly Instruction

Category
Sanitary ware
Type
Assembly Instruction
This manual is also suitable for

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages