Kohler K-700-NY Installation guide

Type
Installation guide
Tools/Outils/Herramientas
Before You Begin
WARNING: Risk of personal injury. Wear personal protective equipment and
obtain sufficient help to carefully lift or move the bath. Cast iron baths are
extremely heavy. If the cast iron bath is not lifted properly, personal injury may
occur.
CAUTION: Risk of property damage. Do not support the bath by the rim. The
bath must be supported by the feet only.
Observe all local plumbing and building codes.
Before moving the bath, carefully plan the installation area. This bath is heavy and
will not easily fit through doorways.
To ensure a successful installation, the floor must be level.
Provide adequate floor support.
Ensure proper access to final plumbing connections.
These instructions are for both freestanding and drop-in installations. Follow the
instructions that apply to your particular installation.
Provide properly dimensioned framing.
The illustrations shown may not represent your actual product. The installation
instructions still apply.
This bath conforms to ASME Standard A112.19.1/CSA B45.2. All dimensions are
nominal.
Avant de commencer
AVERTISSEMENT: Risque de blessures. Porter un équipement de protection et
obtenir suffisamment d’aide pour soulever ou déplacer la baignoire. Les baignoires
en fonte sont très lourdes. Si la baignoire en fonte n’est pas soulevée correctement,
des blessures peuvent être occasionnées.
ATTENTION: Risque de dommages matériels. Ne pas supporter la baignoire par
le rebord. La baignoire doit être soutenue par les pieds uniquement.
Plus:/Plus:/Más:
• Conventional woodworking tools and materials
Outils et matériel de menuiserie conventionnels
Herramientas y materiales convencionales de
carpintería
• Drop cloth/Bâche de protection/Lona
• 2x4s or 2x6s/2 x 4 or 2 x 6/Listones de 2x4 ó 2x6
• Water-resistant wall material
Matériau de mur hydrorésistant
Material impermeable de la pared
• Metal shims/Cales en métal/Cuñas de metal
• 7/16" rachet or combination wrench
7/16" clé mâle ou clé mixte
Llave de trinquete o de combinación de 7/16"
• Rags/Chiffons/Trapos
1084188-2-B 2 Kohler Co.
1. Prepare the Site
NOTICE: Measure your product for site preparation. Visit the product page at
www.kohler.com for more information.
Flooring
Provide adequate floor support.
NOTICE: To ensure a successful installation, it is critical that the bath be installed on
a level subfloor.
Verify the subfloor is level. Adjust for level, if necessary.
For freestanding installations, apply water-resistant sealant to the subfloor. This
will reduce the risk of water damage.
Framing
CAUTION: Risk of property damage. Do not support the bath by the rim. The
bath must be supported by the feet only.
For drop-in or raised-deck installations:
NOTICE: To ensure the bath does not rest on the rim, a 1/16 (2 mm) gap must exist
between the underside of the rim and the framing. When constructing the framing,
take into account the 1/16 (2 mm) gap and the thickness of the finished wall/deck
material. If these factors are not taken into account, the bath will not fit in the
installation area.
Construct the framing. Ensure a 1/16 (2 mm) gap will exist between the
underside of the rim and the framing.
Use the cut-out template packed with the bath to carefully lay out and cut the
rough deck material.
Plumbing
For drop-in or raised-deck installations:
Use the cut-out template provided with the bath to properly mark the water
supply and drain locations in relation to the determined location of the bath.
Drop-In or Raised-Deck Installations
Installations encastrées ou sur podium
Instalaciones de sobreponer o en cubierta elevada
Provide a 1/16" (2 mm) gap between the bath rim
and the framing.
Fournir un espace de 1/16" (2 mm) entre le rebord
de la baignoire et la charpente.
Provea una separación de 1/16" (2 mm) entre el
borde de la bañera y la estructura de postes de
madera.
1084188-2-B 4 Kohler Co.
2. Prepare the Bath
WARNING: Risk of personal injury. Wear personal protective equipment and
obtain sufficient help to carefully lift or move the bath. Cast iron baths are
extremely heavy. If the cast iron bath is not lifted properly, personal injury may
occur.
Place protective floor covering or throw rug near the installation area. This will
prevent damage to the floor and bath when the bath is set down.
With help, remove the bath from its carton and place it on top of the protective
floor covering.
Attach the drain to the bath according to the drain manufacturer’s instructions.
Do not connect the trap at this time.
Place a clean drop cloth in the bottom of the bath. This will prevent the surface of
the bath from scratching during the installation process.
Préparer la baignoire
AVERTISSEMENT: Risque de blessures. Porter un équipement de protection et
obtenir suffisamment d’aide pour soulever ou déplacer la baignoire. Les baignoires
en fonte sont très lourdes. Si la baignoire en fonte n’est pas soulevée correctement,
des blessures peuvent être occasionnées.
Placer une couverture de protection de plancher ou un tapis près de la zone
d’installation. Ceci évitera un endommagement du sol et de la baignoire lorsque la
baignoire est posée.
Avec de l’assistance, retirer la baignoire de son emballage et la placer au-dessus de
la couverture de protection du plancher.
Attacher le drain sur la baignoire selon les instructions du fabricant du drain. Ne
pas connecter le siphon pour l’instant.
Placer une bâche propre sur le fond de la baignoire. Ceci empêchera de rayer la
surface de la baignoire pendant la procédure d’installation.
Prepare la bañera
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Utilice equipo de protección
personal y obtenga suficiente ayuda para levantar o desplazar la bañera con
cuidado. Las bañeras de hierro fundido son muy pesadas. Si la bañera de hierro
fundido no se levanta correctamente, pueden ocurrir lesiones personales.
Coloque una protección de piso o tapete cerca del área de instalación. Esto evitará
daños al pisoyalabañera, al colocar la bañera en el piso.
Con la ayuda de un asistente, saque la bañera de la caja de cartón y colóquela
arriba de la protección del piso.
Fije el desagüe en la bañera según las instrucciones del fabricante del desagüe.
Aún no conecte la trampa.
Coloque una lona limpia en el fondo de la bañera. Esto evitará que la superficie
de la bañera se raye durante el proceso de instalación.
Kohler Co. 7 1084188-2-B
3. Install the Wood Bath Base
For Freestanding Installations
NOTE: A ceramic bath base is also available for this bath. See the instructions packed
with the ceramic bath base for this option.
NOTICE: Do not use the wood bath base to support the bath. The bath must be
supported by the bath feet only.
NOTICE: Ensure the rough plumbing and finished flooring are installed before
installing the bath base.
Attach the floor brackets to the bath base with the screws provided.
Apply two beads of silicone sealant to the bottom surface of the bath base.
Position the bath base in the desired location, and secure to the floor with the
screws provided.
With help, carefully lift the bath inside the bath base.
Position the bath so there is equal space between the bath skirt and the bath base.
Insert the dowels in the ends of the bath base.
Apply silicone sealant to the end rails, then press them completely onto the
dowels.
Immediately wipe away any excess sealant.
Installer la base en bois de la baignoire
Pour les installations autoportantes
REMARQUE: Une base de baignoire en céramique est aussi disponible pour cette
baignoire. Voir les instructions accompagnant la base en céramique pour cette option.
NOTICE: Ne pas utiliser la base en bois de la baignoire pour supporter cette
dernière. La baignoire doit être soutenue par les pieds uniquement.
Bath Base
Base de baignoire
Base de la bañera
Screws
Vis
Tornillos
Apply silicone sealant.
Appliquer du mastic à la silicone.
Aplique sellador de silicona.
Floor Bracket
Support du sol
Soporte para el piso
Dowel
Goujon
Espiga
1084188-2-B 8 Kohler Co.
4. Install the Towel Rails
For Freestanding Installations
Attach the two end brackets to the bath rim with the washers and bolts.
Carefully slide the two support brackets onto the towel rail.
Slide one end of the towel rail into an end bracket, and attach the support
brackets to the bath rim with the washers and bolts.
Hand tighten the bolts.
Fit the other end of the towel rail into the remaining end bracket. Align as needed.
Tighten all the bolts. Secure the towel rail to the brackets with the setscrews.
Repeat for the other towel rail.
Installer les porte-serviettes
Pour les installations autoportantes
Attacher les deux supports d’extrémité sur le rebord de la baignoire avec les
rondelles et les écrous.
Faire glisser avec précaution les deux supports sur le porte-serviettes.
Faire glisser une extrémité du porte-serviettes dans un support d’extrémité, et
attacher les supports sur le rebord de la baignoire avec les rondelles et les
boulons.
Serrer les boulons à la main.
Adapter l’autre extrémité du porte-serviettes dans le support d’extrémité restant.
Aligner selon les besoins.
Serrer tous les boulons. Sécuriser le porte-serviettes aux supports avec les vis
d’arrêt.
Répéter cette procédure avec l’autre porte-serviettes.
Bath Rim
Rebord de la baignoire
Borde de la bañera
Towel Rail
Porte-serviettes
Toallero riel
Bolt/Boulon/Perno
Bolt/Boulon/Perno
Washer
Rondelle
Arandela
Washer
Rondelle
Arandela
Support Bracket
Support
Soporte
Setscrews
Vis d'arrêt
Tornillos de fijación
Setscrew
Tornillo de fijación
End Bracket
Support d'extrémité
Abrazadera del extremo
Vis d'arrêt
1084188-2-B 10 Kohler Co.
Instale los toalleros riel
Para las instalaciones autosoportadas
Fije dos soportes finales al borde de la bañera con las arandelas y pernos.
Deslice con cuidado los dos soportes en el toallero riel.
Deslice un extremo del toallero riel en un soporte final y fije los soportes al borde
de la bañera con las arandelas y pernos.
Apriete los pernos a mano.
Coloque el otro extremo del toallero riel en el otro soporte final. Alinee según sea
necesario.
Apriete todos los pernos. Fije el toallero riel a los soportes con los tornillos de
fijación.
Repita este procedimiento con el otro toallero riel.
5. Install the Bath
WARNING: Risk of personal injury. Wear personal protective equipment and
obtain sufficient help to carefully lift or move the bath. Cast iron baths are
extremely heavy. If the cast iron bath is not lifted properly, personal injury may
occur.
NOTE: The illustration shown may not represent your actual product. The
installation instructions still apply.
For All Installations
With help, carefully move the bath into the installation area.
Connect the tailpiece of the drain to the trap.
For All Installations
Pour toutes les installations
Para todas las instalaciones
Check for level.
S'assurer que la surface soit de niveau.
Verifique que esté a nivel.
Metal Shims
Cales de métal
Cuñas de metal
Check for level.
S'assurer que la
surface soit de niveau.
Verifique que esté
a nivel.
Kohler Co. 11 1084188-2-B
6. Install the Plumbing
CAUTION: Risk of property damage. A watertight seal must exist on all bath
drain connections. The watertight seal will prevent property damage.
NOTE: To simplify future maintenance, provide access to all plumbing connections.
Connect the trap to the drain.
Install the faucet valving according to the faucet manufacturer’s instructions. Do
not install the faucet trim at this time.
Run water into the bath. Check the drain connections for leaks.
Fill the bath to the overflow. Check for leaks.
Installer la plomberie
ATTENTION: Risque de dommages matériels. Un joint étanche doit être présent
sur toutes les connexions de drain de baignoire. Le joint étanche empêchera les
dommages matériels.
REMARQUE: Prévoir un accès pour toutes les connexions de la plomberie pour
faciliter tout entretien futur.
Connecter le siphon au drain.
Installer la robinetterie selon les instructions du fabricant du robinet. Ne pas
installer la garniture du robinet pour l’instant.
Faire couler l’eau dans la baignoire. Inspecter les connexions du drain pour y
rechercher des fuites.
Remplir la baignoire jusqu’au trop-plein. Rechercher des fuites.
Instale la plomería
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. Debe existir un sello hermético
en todas las conexiones del desagüe de la bañera. Este sello hermético evitará
daños a la propiedad.
NOTA: Para simplificar el mantenimiento futuro, provea el acceso a todas las
conexiones de plomería.
Conecte la trampa al desagüe.
Instale las válvulas de la grifería según las instrucciones del fabricante de la
grifería. No instale la guarnición de la grifería en este momento.
Haga circular agua en la bañera. Revise que no haya fugas en las conexiones de
desagüe.
Llene la bañera hasta el rebosadero. Verifique que no haya fugas.
Kohler Co. 13 1084188-2-B
7. Complete the Installation
For Drop-In Installations
If required, install grab bars according to the manufacturer’s instructions.
Cover the framing with water-resistant deck material.
Using silicone sealant, seal the joints between the water-resistant deck material
and the edge of the rim.
Tape and mud the water-resistant deck material.
Install the finished deck material 1/16 (2 mm) away from the edge of the rim.
Apply a bead of silicone sealant in the groove between the finished deck and the
rim.
Install the faucet trim according to the manufacturer’s instructions.
Terminer l’installation
Pour des installations à encastrer par le dessus
Si requis, installer les barres d’appui selon les instructions du fabricant.
Couvrir la charpente avec du matériau de comptoir hydrorésistant.
Utiliser du mastic d’étanchéité à la silicone pour sceller les joints entre le matériau
hydrorésistant et le bord du rebord.
Poser du ruban et appliquer le matériau hydrorésistant du comptoir.
Installer le matériau du comptoir fini à 1/16 (2 mm) à l’écart du bord du rebord.
Appliquer un boudin de mastic d’étanchéité à la silicone dans la rainure entre le
comptoir fini et le rebord.
Installer la garniture du robinet conformément aux instructions du fabricant.
Rim/Rebord/Borde
Water-Resistant Deck Material
Matériau hydrorésistant du comptoir
Material de cubierta resistente al agua
Finished Deck Material
Matériau du comptoir fini
Material de acabado de la cubierta
Apply silicone sealant.
Appliquer du mastic à la silicone.
Aplique sellador de silicona.
Framing
Charpente
Estructura de postes
Bath
Baignoire
Bañera
1084188-2-B 14 Kohler Co.
Termine la instalación
Para las instalaciones de sobreponer
Si se requiere, instale agarraderas según las instrucciones del fabricante.
Cubra la estructura con material de cubierta resistente al agua.
Utilizando sellador de silicona, selle las juntas entre los filos de los bordes de la
bañera y el material de cubierta resistente al agua.
Adhiera el material de cubierta resistente al agua con cinta y yeso.
Instale el material de la cubierta acabada a 1/16 (2 mm) del filo del borde.
Aplique una tira de sellador de silicona en la ranura entre la cubierta acabada y el
borde.
Instale la guarnición de la grifería según las instrucciones del fabricante.
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to
the entire surface.
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after applying
cleaner. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
Do not allow cleaners to soak on surfaces.
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a
brush or scouring pad to clean surfaces.
The ideal cleaning technique is to rinse thoroughly and blot dry any water from
the surface after each use.
Use a soft nylon brush on Safeguard
®
slip-resistant surfaces. Be sure to use a
water-soluble cleaner (dissolves 100% in water).
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537.
Entretien et nettoyage
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en considération lors de
l’entretien de votre produit KOHLER:
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de
l’appliquer sur l’ensemble de la surface.
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
Ne pas laisser les nettoyants tremper sur les surfaces.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel qu’une brosse ou une éponge à récurer pour nettoyer les surfaces.
La technique idéale de nettoyage est de bien rincer et de sécher toute eau de la
surface après chaque usage.
Utiliser une brosse douce en nylon sur les surfaces anti-glissantes Safeguard
®
.
S’assurer d’utiliser un nettoyant hydrosoluble (qui se dissout à 100% dans l’eau).
Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer,
consulter le site www.kohler.com/clean. Pour commander des informations sur
l’entretien & le nettoyage, appeler le 1-800-456-4537.
Kohler Co. 15 1084188-2-B
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda
la superficie.
Limpie con un trapo las superficies y enjuague completa e inmediatamente con
agua después de aplicar el limpiador. Enjuague y seque las superficies cercanas
que se hayan rociado.
No deje los limpiadores por tiempo prolongado en las superficies.
Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las superficies, nunca
utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar.
La técnica de limpieza ideal es enjuagar completamente y secar dando toques
suaves el agua de la superficie después de cada uso.
Utilice un cepillo de nylon suave en la superficie antiresbalante Safeguard
®
.
Asegúrese de utilizar un limpiador soluble en agua (que disuelva al 100% en el
agua).
Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite
www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame
al 1-800-456-4537.
Warranty
Kohler Co. warrants the cast iron components of products manufactured after February
10, 2000, to be free of defects in material and workmanship during normal residential
use for as long as the original consumer purchaser owns his or her home. Gloss
reduction, scratching, staining and alkaline etching of the finish over time due to use,
cleaning practices or water or atmospheric conditions, are not manufacturing defects but
are indicative of normal wear and tear. This warranty applies only for KOHLER Cast
Iron products installed in the United States of America, Canada or Mexico (North
America).
If a defect is found in normal residential use, Kohler Co. will, at its election, repair,
replace or make appropriate adjustment. Damage caused by accident, misuse, or abuse is
not covered by this warranty. Improper care and cleaning will void the warranty. Proof
of purchase (original sales receipt) must be provided to Kohler Co. with all warranty
claims. Kohler Co. is not responsible for labor charges, installation, or other incidental or
consequential costs. In no event shall the liability of Kohler Co. exceed the purchase
price of the product.
If the cast iron product is used commercially or is installed outside of North America,
Kohler Co. warrants the cast iron product to be free from defects in material and
workmanship for one (1) year from the date the product is installed, with all other terms
of this warranty applying except duration. All other components other than the
enameled cast iron carry Kohler Co.’s one-year limited warranty unless otherwise
specified.
If you believe that you have a warranty claim, contact Kohler Co., either through your
Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing: Kohler Co., Attn.:
Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Please be sure to
provide all pertinent information regarding your claim, including a complete description
of the problem, the product, model number, color, finish, the date the product was
purchased and from whom the product was purchased. Also include your original
invoice. For other information, or to obtain the name and address of the service and
repair facility nearest you call 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA
and Canada, and 001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www.kohler.com within
the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or www.mx.kohler.com in Mexico.
KOHLER CO. AND/OR SELLER ARE PROVIDING THIS WARRANTY IN LIEU OF
ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
1084188-2-B 16 Kohler Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Kohler K-700-NY Installation guide

Type
Installation guide

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI