Makita DPC6410 (UK) User manual

Type
User manual

This manual is also suitable for

2008-02
SparePartsList
Ersatzteilliste
Listedepiècesdétachées
Listadepiezasderepuesto
DPC6410
DPC6411
DPC7310
DPC7311
DPC8111
DPC8112
DPC6410
(UK)
DPC7311
(UK)
DPC8111
(UK)
DPC8112
(UK)
DPC6410
(USA)
DPC6411
(USA)
DPC7310
(USA)
DPC7320
(USA)
DPC7311
(USA)
DPC7321
(USA)
DPC8111
(USA)
DPC8112
(USA)
MakitaWerkzeugGmbH Postfach700420 D-22004Hamburg Germany

995 700 581 (D, GB, F, E
)
DPC6410,DPC6411,DPC7310,DPC7311,DPC8111,
DPC8112,DPC6410
(UK)
,DPC7311
(UK)
,DPC8111
(UK)
,DPC8112
(UK)
,DPC6410
(USA)
,DPC6411
(USA)
,
DPC7310
(USA)
,DPC7320
(USA)
,DPC7311
(USA)
,
DPC7321
(USA)
,DPC8111
(USA)
,DPC8112
(USA)
1
TankeinheitundHandgriffe
Tankandhandlegrips
Réservoiretpoignées
De
p
ósito
y
man
g
os
31
6
32
34
15
28
1
4
8
9
10
11
2
3
5
12
13
14
19
24
25
22
18
17
23
214
27
26
33
21
16
20
30
29
7
209
36
208
38
35
37
DPC6410,DPC6411,DPC7310,DPC7311,DPC8111,
DPC8112,DPC6410
(UK)
,DPC7311
(UK)
,DPC8111
(UK)
,DPC8112
(UK)
,DPC6410
(USA)
,DPC6411
(USA)
,
DPC7310
(USA)
,DPC7320
(USA)
,DPC7311
(USA)
,
DPC7321
(USA)
,DPC8111
(USA)
,DPC8112
(USA)
1
TankeinheitundHandgriffe
Tankandhandlegrips
Réservoiretpoignées
De
p
ósito
y
man
g
os
Seite/Page
Pos.
DPC6410
DPC6411
DPC7310
DPC7311
DPC8111
DPC8112
DPC6410
(
UK
)
DPC7311
(
UK
)
DPC8111
(
UK
)
DPC8112
(
UK
)
DPC6410
(
USA
)
DPC6411
(
USA
)
DPC7310
(
USA
)
DPC7320
(
USA
)
DPC7311
(
USA
)
DPC7321
(
USA
)
DPC8111
(
USA
)
DPC8112
(
USA
)
PartNo.
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394114604
Tankkpl.mitMechanik,blau Tankcpl.,blue Réservoircpl.,bleu Depósitocpl.
1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 957117020
Gasmechanikkpl. Throttlemechanism,cpl. Mécaniquededéclen.cpl.
Mecanismoacelerador,
cpl.
1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394117011
Gasgestänge Throttlelinkage Tringled’accélération Varillaacelerador
1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 957117030
Halbgasarretierungkpl. Half-throttlelock,cpl.
Dispos.d’arrêtdemi-gaz
cpl.
Bloqueomediogas,cpl.
1 5 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 394114100
Schraubeinsatz Screwplug Emboutdevissage Alojamientodetornillos
1 6 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394114070
Gummifuß Rubberfoot Pied,caotchouc Pie,goma
1 7 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 010114081 Acc.
Winkeltankverschlußkpl. Angularunionassy. Manchoncoudécpl. Cierreangularcpl.
1 8 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 010114091
Tankdeckelkpl.,Kraftstoff Tankcapcpl. Bouchonréservoircpl. Cierredepósitocpl.
1 9 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 963230031
O-Ring,rot
ø30x3
O-Ring,red Baguejoint,rouge Anillodeguarnición,rojo
1 10 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 963230031 Acc.
O-Ring,rot
ø30x3
O-Ring,red Baguejoint,rouge Anillodeguarnición,rojo
1 11 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 963601120
Saugkopfkpl. Suctionhead Têted’aspiration Cabezadeaspiración
1 12 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 963601240
Filzfilter Felt Feutre Fieltro
1 13 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 010175050
Belüftungsventilkpl. Airvalvecpl. Soupaped’aerationcpl. Válvulaventilacioncpl.
1 14 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965404911
SaugschlauchKraftstoff Fuelline Conduitecarb. Tubocomb.
1 15 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394114660
Seitenstrebe,grau
MAKITA
Bracket Support Soporte
1 16 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965403535
Schwingungsdämpfer Rubberbuffer Amortisseur Amortiguador
1 17 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965403535
Schwingungsdämpfer Rubberbuffer Amortisseur Amortiguador
1 18 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965403535
Schwingungsdämpfer Rubberbuffer Amortisseur Amortiguador
1 19 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965403535
Schwingungsdämpfer Rubberbuffer Amortisseur Amortiguador
1 20 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394114032
AchsefürDämpfer Axle Axe Eje
1 21 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394114032
AchsefürDämpfer Axle Axe Eje
1 22 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394114032
AchsefürDämpfer Axle Axe Eje
1 23 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 900005078
Anlagescheibe Washer Rondelle Arandela
1 24 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 900005078
Anlagescheibe Washer Rondelle Arandela
1 25 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 913455454
Schraube
5,5x45
Screw Vis Tornillo
1 26 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 913455454
Schraube
5,5x45
Screw Vis Tornillo
1 27 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 913455454
Schraube
5,5x45
Screw Vis Tornillo
1 28 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 913455204
Schraube
5,5x20
Screw Vis Tornillo
1 29 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 908305405
Innenstern-Schraube
M5x20x40
Screw Vis Tornillo
1 30 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394114050
AufnahmetopffürDämpfer,
grau
Pot Capuchon Pote
1 31 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394310100
Rundumgriffkpl. Wraparoundhandle Poignéecirculaire Mangocircular
1 32 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394114190
Standfuß Foot Pied Pie
1 33 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 980115215
Schild
MAKITA
Label Plaque Calcomania
1 34 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 913455454
Schraube
5,5x45
Screw Vis Tornillo
1 35 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394114270 Acc.
StandfußmitRollenkpl. Footcpl. Piedcpl. Piecpl.
1 35 1 1 1 394114271 Acc.
StandfußmitRollenkpl. Footcpl. Piedcpl. Piecpl.
1 36 1 1 1 394114251
Standfuß Foot Pied Pie
1 37 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 394114230 Acc.
Rolle Roller Rouleau Rueda
1 38 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 394114240 Acc.
Buchse Bushing Douille Casquillo
1 208 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 908006355 Acc.
Innenstern-Schraube
M6x35
Screw Vis Tornillo
DPC6410,DPC6411,DPC7310,DPC7311,DPC8111,
DPC8112,DPC6410
(UK)
,DPC7311
(UK)
,DPC8111
(UK)
,DPC8112
(UK)
,DPC6410
(USA)
,DPC6411
(USA)
,
DPC7310
(USA)
,DPC7320
(USA)
,DPC7311
(USA)
,
DPC7321
(USA)
,DPC8111
(USA)
,DPC8112
(USA)
1
TankeinheitundHandgriffe
Tankandhandlegrips
Réservoiretpoignées
De
p
ósito
y
man
g
os
31
6
32
34
15
28
1
4
8
9
10
11
2
3
5
12
13
14
19
24
25
22
18
17
23
214
27
26
33
21
16
20
30
29
7
209
36
208
38
35
37
DPC6410,DPC6411,DPC7310,DPC7311,DPC8111,
DPC8112,DPC6410
(UK)
,DPC7311
(UK)
,DPC8111
(UK)
,DPC8112
(UK)
,DPC6410
(USA)
,DPC6411
(USA)
,
DPC7310
(USA)
,DPC7320
(USA)
,DPC7311
(USA)
,
DPC7321
(USA)
,DPC8111
(USA)
,DPC8112
(USA)
1
TankeinheitundHandgriffe
Tankandhandlegrips
Réservoiretpoignées
De
p
ósito
y
man
g
os
Seite/Page
Pos.
DPC6410
DPC6411
DPC7310
DPC7311
DPC8111
DPC8112
DPC6410
(
UK
)
DPC7311
(
UK
)
DPC8111
(
UK
)
DPC8112
(
UK
)
DPC6410
(
USA
)
DPC6411
(
USA
)
DPC7310
(
USA
)
DPC7320
(
USA
)
DPC7311
(
USA
)
DPC7321
(
USA
)
DPC8111
(
USA
)
DPC8112
(
USA
)
PartNo.
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
1 209 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 908905165
Innenstern-Schraube
5x16
Screw Vis Tornillo
1 214 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 900005076
Anlagescheibe Washer Rondelle Arandela
DPC6410,DPC6411,DPC7310,DPC7311,DPC8111,
DPC8112,DPC6410
(UK)
,DPC7311
(UK)
,DPC8111
(UK)
,DPC8112
(UK)
,DPC6410
(USA)
,DPC6411
(USA)
,
DPC7310
(USA)
,DPC7320
(USA)
,DPC7311
(USA)
,
DPC7321
(USA)
,DPC8111
(USA)
,DPC8112
(USA)
2
A
bdeckhaube,Luftfilter
Clutch,sprocketguard,muffler
Embrayage,protège-pignon,potd’échappement
Embra
g
ue,Protectorde
p
iñon,silencioso
U.K.
43
42
40
47
52
56
49
50
54
46
45
48
55
44
39
47
49
50
54
46
45
48
55
41
44
56
53
51
265
DPC6410,DPC6411,DPC7310,DPC7311,DPC8111,
DPC8112,DPC6410
(UK)
,DPC7311
(UK)
,DPC8111
(UK)
,DPC8112
(UK)
,DPC6410
(USA)
,DPC6411
(USA)
,
DPC7310
(USA)
,DPC7320
(USA)
,DPC7311
(USA)
,
DPC7321
(USA)
,DPC8111
(USA)
,DPC8112
(USA)
2
A
bdeckhaube,Luftfilter
Clutch,sprocketguard,muffler
Embrayage,protège-pignon,potd’échappement
Embra
g
ue,Protectorde
p
iñon,silencioso
Seite/Page
Pos.
DPC6410
DPC6411
DPC7310
DPC7311
DPC8111
DPC8112
DPC6410
(
UK
)
DPC7311
(
UK
)
DPC8111
(
UK
)
DPC8112
(
UK
)
DPC6410
(
USA
)
DPC6411
(
USA
)
DPC7310
(
USA
)
DPC7320
(
USA
)
DPC7311
(
USA
)
DPC7321
(
USA
)
DPC8111
(
USA
)
DPC8112
(
USA
)
PartNo.
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
2 39 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 326118610
Filterdeckelkpl.,grau coverassy. Capotcpl. Cubiertacpl.
2 40 1 1 1 1 326118600 U.K.
Filterdeckelkpl.,grau coverassy. Capotcpl. Cubiertacpl.
2 41 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394118010
Bajonettverschluß Bayonetfixing Fermetureàbaïonnette Cierredebayoneta
2 42 1 1 1 1 908005305 U.K.
Innenstern-Schraube
M5x30
Screw Vis Tornillo
2 43 1 1 1 1 922105004 U.K.
6kt-Mutter
M5
Hexagonalnut Ecrouhexagonal Tuercahexagonal
2 44 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 980115269
Sicherheitsaufkleber Safetylabel Plaque Calcomania
2 45 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 326118070
Kerzendeckel Coverforsparkplug Couverclep.bougie Tapap.bujía
2 46 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 326118050
DichtringHauptfilter Packingring Bague-joint Anillodeguarnición
2 47 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 326173080
Vorfilter Prefilter Prefiltre Primerfiltro
2 47 1 1 1 1 1 1 326173090
Vorfilterkpl.,geölt Prefilter Prefiltre Primerfiltro
2 48 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 326118020
DichtringFilterdeckel Packingring Bague-joint Anillodeguarnición
2 49 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394173010
Luftfiltereinsatz Airfilter Filtreàair Filtrodeaire
2 50 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394173020
Innenfilter Innerfilter Filtreintérieur Filtrodeaireinterior
2 51 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 326118082
Abdeckhaubekpl.,schwarz Hoodcpl. Capotcpl. Tapacpl.
2 51 1 1 326118090
Abdeckhaubekpl.,schwarz
KAT
Hoodcpl. Capotcpl. Tapacpl.
2 52 1 1 1 1 326118692 U.K.
Abdeckhaubekpl.,schwarz Hoodcpl. Capotcpl. Tapacpl.
2 53 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394118050
Verschluß-Unterteil Bayonetlock Clipdebaïonnette Alojamientodelabayoneta
2 54 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 908605505
Innenstern-Schraube
M5x50
Screw Vis Tornillo
2 55 1 1 1 980115201
Schild
DPC6410
Label Plaque Calcomania
2 55 1 1 980115202
Schild
DPC6411
Label Plaque Calcomania
2 55 1 1 980115203
Schild
DPC7310
Label Plaque Calcomania
2 55 1 1 1 980115204
Schild
DPC7311
Label Plaque Calcomania
2 55 1 1 1 980115212
Schild
DPC8111
Label Plaque Calcomania
2 55 1 1 1 980115213
Schild
DPC8112
Label Plaque Calcomania
2 56 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 980114999
Schild
MIX
Label Plaque Calcomania
2 265 1 1 326118060
Hitzefolie Thermalfilm FilmdeChaleur Folioalcalor
DPC6410,DPC6411,DPC7310,DPC7311,DPC8111,
DPC8112,DPC6410
(UK)
,DPC7311
(UK)
,DPC8111
(UK)
,DPC8112
(UK)
,DPC6410
(USA)
,DPC6411
(USA)
,
DPC7310
(USA)
,DPC7320
(USA)
,DPC7311
(USA)
,
DPC7321
(USA)
,DPC8111
(USA)
,DPC8112
(USA)
3
Schalldämpfer
Muffler
Potd’échappement
Silencioso
59
60
61
62
68
69
67
63
66
72
73
64
65
58
74
205
70
76
213
264
262
74
213
205
263
263
263
263
USA
266
75
71
78
77
USA
205
Maschinen älterer Bauart
Previous models
Machines d’ancienne production
Máquinas de fabricación antigua
74
205
76
213
KAT
DPC6410,DPC6411,DPC7310,DPC7311,DPC8111,
DPC8112,DPC6410
(UK)
,DPC7311
(UK)
,DPC8111
(UK)
,DPC8112
(UK)
,DPC6410
(USA)
,DPC6411
(USA)
,
DPC7310
(USA)
,DPC7320
(USA)
,DPC7311
(USA)
,
DPC7321
(USA)
,DPC8111
(USA)
,DPC8112
(USA)
3
Schalldämpfer
Muffler
Potd’échappement
Silencioso
Seite/Page
Pos.
DPC6410
DPC6411
DPC7310
DPC7311
DPC8111
DPC8112
DPC6410
(
UK
)
DPC7311
(
UK
)
DPC8111
(
UK
)
DPC8112
(
UK
)
DPC6410
(
USA
)
DPC6411
(
USA
)
DPC7310
(
USA
)
DPC7320
(
USA
)
DPC7311
(
USA
)
DPC7321
(
USA
)
DPC8111
(
USA
)
DPC8112
(
USA
)
PartNo.
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
3 58 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 957171394
UmbausatzAnsaugkrümmer Modificationset Jeudemodification Juegodereconstruccion
3 59 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394171051
Ansaugkrümmerkpl. Connectingsleevecpl. Manchondejonctioncpl. Manguitodeconexióncpl.
3 60 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 024131031
EinsatzfürAnsaugschlauch Insertforsuctionhose Piècep.tuyau Suplementop.tubo
3 61 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394131101
Ansaugschlauch Suctionline Conduited’aspiration Conductodeaspiración
3 62 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965603050
Schlauchschelle Hoseclip Collierdeserrage Abrazadera
3 63 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965518120
Dichtung Gasket Joint Junta
3 64 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 908204555
Innenstern-Schraube
M4x55
Screw Vis Tornillo
3 65 m m m m m m m m m m m m m m m m m m 970502050
Schlauch
37mm;11/2"
Tube Gaine Tubo
3 66 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394150030
Chokewelle Chokeshaft Axe Eje
3 67 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394150042
Chokestange Chokeshaft Levier Palance
3 68 m m m m m m m m m m m m m m m m m m 965452380
Schlauch
116mm;41/2"
Tube Gaine Tubo
3 69 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965401016
Gummitülle Rubberbush Gainecaoutchouc Boquilladecaucho
3 70 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394174400
Schalldämpfer Muffler Potd’échappement Silencioso
3 71 1 1 1 1 1 1 394174152 U.S.A.
Schalldämpfer
USA
Muffler Potd’échappement Silencioso
3 72 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965531131
Dichtung Gasket Joint Junta
3 73 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394174051
Abschirmblech Coverplate Tôledeprotection Chapadeflectora
3 74 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 908405205
Innenstern-Schraube
M5x20
Screw Vis Tornillo
3 75 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 908905125
Innen-6kt-Schraube
5x12
Screw Vis Tornillo
3 76 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 038111060 2007-03=>
4kt-Mutter
M5,SW10
Squarenut Ecroucarré Tuercacuadr.
3 76 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 921905004 =>2007-03
4kt-Mutter
M5,SW8
Squarenut Ecroucarré Tuercacuadr.
3 77 1 1 1 1 1 1 394174142 U.S.A.
Funkenschutzsieb Sparkarrestorscreen Tamis Tamiz
3 78 2 2 2 2 2 2 915035120 U.S.A.
Schraube Screw Vis Tornillo
3 205 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 928405000
Spannscheibe Disc Disque Arandela
3 213 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 908005125
Innenstern-Schraube
M5x12
Screw Vis Tornillo
3 262 1 1 394174550
Schalldämpfer
KAT
Muffler Potd’échappement Silencioso
3 263 4 4 908005095
Schraube
M5x9
Screw Vis Tornillo
3 264 1 1 394174340
Funkenschutzsieb
KAT
Sparkarrestorscreen Tamis Tamiz
3 266 1 1 038111060
4kt-Mutter
M5,SW10
Squarenut Ecroucarré Tuercacuadr.
DPC6410,DPC6411,DPC7310,DPC7311,DPC8111,
DPC8112,DPC6410
(UK)
,DPC7311
(UK)
,DPC8111
(UK)
,DPC8112
(UK)
,DPC6410
(USA)
,DPC6411
(USA)
,
DPC7310
(USA)
,DPC7320
(USA)
,DPC7311
(USA)
,
DPC7321
(USA)
,DPC8111
(USA)
,DPC8112
(USA)
4
Vergaser
Carburetor
Carburateur
Carburador
94
79
230
236
107
85
82
108
96
95
81
88
90
89
87
86
92
100
110
103
105
104
106
101
102
H
S
L
H
L
109
98 99
97 93
91
83
84
80
231
235
234
232
233
257
256
245
237
253
242
254
261
260
255
250
258
243
238
240
239
241
252
251
259
246
247
248
231
249
244
HS-273 A
WJ-105 A
Maschinen älterer Bauart
Previous models
Machines d’ancienne production
Máquinas de fabricación antigua
DPC6410,DPC6411,DPC7310,DPC7311,DPC8111,
DPC8112,DPC6410
(UK)
,DPC7311
(UK)
,DPC8111
(UK)
,DPC8112
(UK)
,DPC6410
(USA)
,DPC6411
(USA)
,
DPC7310
(USA)
,DPC7320
(USA)
,DPC7311
(USA)
,
DPC7321
(USA)
,DPC8111
(USA)
,DPC8112
(USA)
4
Vergaser
Carburetor
Carburateur
Carburador
Seite/Page
Pos.
DPC6410
DPC6411
DPC7310
DPC7311
DPC8111
DPC8112
DPC6410
(
UK
)
DPC7311
(
UK
)
DPC8111
(
UK
)
DPC8112
(
UK
)
DPC6410
(
USA
)
DPC6411
(
USA
)
DPC7310
(
USA
)
DPC7320
(
USA
)
DPC7311
(
USA
)
DPC7321
(
USA
)
DPC8111
(
USA
)
DPC8112
(
USA
)
PartNo.
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
4 79 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394150050
VergasermitDichtung
HS-273A
Carburetor Carburateur Carburador
4 80 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965402970
Dichtung Gasket Joint Junta
4 81 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394150160
Pumpendeckelkpl. Pumpcovercpl. Couvercledepompecpl. Tapadebombacpl.
4 82 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 394150170
Schraube Screw Vis Tornillo
4 83 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394150120
Membrandeckel Diaphragmcover Couvercledemembrane Tapademembrana
4 84 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 001150520
Schraube Screw Vis Tornillo
4 85 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 957150100
Membransatz Setdiaphragm/gaskets Jeudemembranes/joints Juegomembranas/juntas
4 86 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 113150150
Pumpenmembrane,Gummi Pumpdiaphragm,rubber Membr.depompe Membr.d.labomba
4 87 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394150300
Drosselklappenwelle Throttleshaft Axeclapetd’étranglem. Ejeválvularegulador
4 88 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394150310
Drehfeder Spring Ressort Resorte
4 89 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 144151315
Buchse Bushing Douille Casquillo
4 90 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 144151315
Buchse Bushing Douille Casquillo
4 91 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 144151320
Drosselklappe Throttleshutter Clapetd’étranglement Válvulareguladora
4 92 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 001150650
Schraube Screw Vis Tornillo
4 93 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 001150650
Schraube Screw Vis Tornillo
4 94 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 122151400
Scheibe Disc Disque Disco
4 95 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 100150350
Sicherungsscheibe Safetywasher Rondellesécurité Arandelaseguridad
4 96 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394150250
Chokewelle Chokeshaft Axepourclapetd’air Ejeparaválvuladeaire
4 97 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 113150261
Chokeklappe Chokeshutter Clapetd’air Válvuladeaire
4 98 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 101150080
Arretierfeder Lockingspring Ressortd’arrêt Resortedetope
4 99 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 113150380
Arretierkugel Lockingball Billed’arrêt Boladetope
4 100 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394150570
Leerlauf-Anschlagschraube
S
Idlestopscrew Visdebutéederalenti Tornillodetope
4 101 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394150470
Leerlauf-Stellschraube
L
Idleadjustmentscrew Visderégl.deralenti Tornilloregulador
4 102 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394150510
Vollgas-Stellschraube
H
Mainadjustm.screw Visderégl.pleingaz Tornilloregulador
4 103 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 144151480
Feder
(L)
Spring Ressort Resorte
4 104 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 144151480
Feder
(L)
Spring Ressort Resorte
4 105 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394150500
O-Ring Packingring Bague-joint Anillodeguarnición
4 106 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394150500
O-Ring Packingring Bague-joint Anillodeguarnición
4 107 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 957150160
SatzSteuerteile Setofcontrolparts Jeudepiècesdecomm. Juegopiezasdemando
4 108 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394150180
Sieb Screen Tamis Tamiz
4 109 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 113150040
Verschlußscheibe
ø9mm
Coverdisc Disquedefermeture Discodesierre
4 110 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 001150510
Arretierkugel Lockingball Billed’arrêt Boladetope
4 230 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394151051
VergasermitDichtung
WJ-105A
Carburetor Carburateur Carburador
4 231 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965402970
Dichtung Gasket Joint Junta
4 232 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394151160
Pumpendeckelkpl. Pumpcovercpl. Couvercledepompecpl. Tapadebombacpl.
4 233 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 144150170
Schraube Screw Vis Tornillo
4 234 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394151120
Membrandeckel Diaphragmcover Couvercledemembrane Tapademembrana
4 235 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 378151220
Schraube Screw Vis Tornillo
4 236 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 957151180
Membransatz Setdiaphragm/gaskets Jeudemembranes/joints Juegomembranas/juntas
4 237 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394151150
Pumpenmembrane,Gummi Pumpdiaphragm Membr.depompe Membr.d.labomba
4 238 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394151300
Drosselklappenwelle Throttleshaft Axeclapetd’étranglem. Ejeválvularegulador
4 239 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394151310
Drehfeder Spring Ressort Resorte
DPC6410,DPC6411,DPC7310,DPC7311,DPC8111,
DPC8112,DPC6410
(UK)
,DPC7311
(UK)
,DPC8111
(UK)
,DPC8112
(UK)
,DPC6410
(USA)
,DPC6411
(USA)
,
DPC7310
(USA)
,DPC7320
(USA)
,DPC7311
(USA)
,
DPC7321
(USA)
,DPC8111
(USA)
,DPC8112
(USA)
4
Vergaser
Carburetor
Carburateur
Carburador
94
79
230
236
107
85
82
108
96
95
81
88
90
89
87
86
92
100
110
103
105
104
106
101
102
H
S
L
H
L
109
98 99
97 93
91
83
84
80
231
235
234
232
233
257
256
245
237
253
242
254
261
260
255
250
258
243
238
240
239
241
252
251
259
246
247
248
231
249
244
HS-273 A
WJ-105 A
Maschinen älterer Bauart
Previous models
Machines d’ancienne production
Máquinas de fabricación antigua
DPC6410,DPC6411,DPC7310,DPC7311,DPC8111,
DPC8112,DPC6410
(UK)
,DPC7311
(UK)
,DPC8111
(UK)
,DPC8112
(UK)
,DPC6410
(USA)
,DPC6411
(USA)
,
DPC7310
(USA)
,DPC7320
(USA)
,DPC7311
(USA)
,
DPC7321
(USA)
,DPC8111
(USA)
,DPC8112
(USA)
4
Vergaser
Carburetor
Carburateur
Carburador
Seite/Page
Pos.
DPC6410
DPC6411
DPC7310
DPC7311
DPC8111
DPC8112
DPC6410
(
UK
)
DPC7311
(
UK
)
DPC8111
(
UK
)
DPC8112
(
UK
)
DPC6410
(
USA
)
DPC6411
(
USA
)
DPC7310
(
USA
)
DPC7320
(
USA
)
DPC7311
(
USA
)
DPC7321
(
USA
)
DPC8111
(
USA
)
DPC8112
(
USA
)
PartNo.
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
4 240 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394151315
Buchse Bushing Douille Casquillo
4 241 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394151315
Buchse Bushing Douille Casquillo
4 242 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394151330
Dichtring Packingring Bague-joint Anillodeguarnición
4 243 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394151320
Drosselklappe Throttleshutter Clapetd’étranglement Válvulareguladora
4 244 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394151650
Schraube Screw Vis Tornillo
4 245 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394151660
Schraube Screw Vis Tornillo
4 246 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394151330
Dichtring Packingring Bague-joint Anillodeguarnición
4 247 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394151400
Scheibe Disc Disque Disco
4 248 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 108151350
Wellensicherung Shaftclip Tôledesécurité Piezaseguridadarból
4 249 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394151250
Chokewelle Shaft Axe Eje
4 250 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394151260
Chokeklappe Chokeshutter Clapetd’air Válvuladeaire
4 251 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 118151160
Arretierfeder Lockingspring Ressortd’arrêt Resortedetope
4 252 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 118151170
Arretierkugel Lockingball Billed’arrêt Boladetope
4 253 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394151570
Leerlauf-Anschlagschraube
S
Idlestopscrew Visdebutéederalenti Tornillodetope
4 254 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394151470
Leerlauf-Stellschraube
L
Idleadjustmentscrew Visderégl.deralenti Tornilloregulador
4 255 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 021151480
Feder
L
Spring Ressort Resorte
4 256 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 957151190
SatzSteuerteile Controlparts Piècesdecomm. Piezasdemando
4 257 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 021151180
Sieb Screen Tamis Tamiz
4 258 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394151040
Verschlußscheibe Coverdisc Disquedefermeture Discodesierre
4 259 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394151510
Sicherungseinsatz Lockingball Billed’arrêt Boladetope
4 260 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 001151450
Vollgas-Stellschraube
H
Mainadjustm.screw Visderégl.pleingaz Tornilloregulador
4 261 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 021151480
Feder
L
Spring Ressort Resorte
DPC6410,DPC6411,DPC7310,DPC7311,DPC8111,
DPC8112,DPC6410
(UK)
,DPC7311
(UK)
,DPC8111
(UK)
,DPC8112
(UK)
,DPC6410
(USA)
,DPC6411
(USA)
,
DPC7310
(USA)
,DPC7320
(USA)
,DPC7311
(USA)
,
DPC7321
(USA)
,DPC8111
(USA)
,DPC8112
(USA)
5
A
nwerfvorrichtung,Magnetzünder
Starterassy.,ignitionassy.
Dispositifdedémarrage,volantmagnétique
Dis
p
ositivoarran
q
ue,volantema
g
nético
124
128
131
111
112
113
119
122
120
123
117
121
203
114
116
115
125
126
127
129
132
135
133
130
134
210
211
212
Maschinen älterer Bauart
Previous models
Machines d’ancienne production
Máquinas de fabricación antigua
DPC6410,DPC6411,DPC7310,DPC7311,DPC8111,
DPC8112,DPC6410
(UK)
,DPC7311
(UK)
,DPC8111
(UK)
,DPC8112
(UK)
,DPC6410
(USA)
,DPC6411
(USA)
,
DPC7310
(USA)
,DPC7320
(USA)
,DPC7311
(USA)
,
DPC7321
(USA)
,DPC8111
(USA)
,DPC8112
(USA)
5
A
nwerfvorrichtung,Magnetzünder
Starterassy.,ignitionassy.
Dispositifdedémarrage,volantmagnétique
Dis
p
ositivoarran
q
ue,volantema
g
nético
Seite/Page
Pos.
DPC6410
DPC6411
DPC7310
DPC7311
DPC8111
DPC8112
DPC6410
(
UK
)
DPC7311
(
UK
)
DPC8111
(
UK
)
DPC8112
(
UK
)
DPC6410
(
USA
)
DPC6411
(
USA
)
DPC7310
(
USA
)
DPC7320
(
USA
)
DPC7311
(
USA
)
DPC7321
(
USA
)
DPC8111
(
USA
)
DPC8112
(
USA
)
PartNo.
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
5 111 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394112642
Anwerfvorrichtungkpl.,grau Starterassy. Dispos.dedémarragecpl. Dispos.dearranquecpl.
5 112 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394112621
Startergehäuse,grau Housing Carter Cárter
5 113 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394163020
RückholfederimGehäuse Rewindspring Ressortderappel Resorteretenc.
5 114 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 915135100
Schneidschraube
3,5x9,5
Screw Vis Tornillo
5 115 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394162040
Seiltrommel Cabledrum Tambourdecâble Tambourparacordón
5 116 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 929314100
Sicherungsring Snapring Circlip Anilloseguridad
5 117 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394164020
Anwerfseilschwarz
ø4x1000mm
Starterropeblack Câblededémarragenoir Cordóndearranquenegro
5 117 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 985000165
Anwerfseil
ø4x100m
Starterrope Câblededémarrage Cordóndearranque
5 117 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 122164010
Anwerfseil
ø4x1000mm
Starterrope Câblededémarrage Cordóndearranque
5 119 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 001161020
Anwerfgriff Startergrip Poignéedelancement Tiradordearranque
5 120 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 928405000
Spannscheibe Disc Disque Arandela
5 121 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394112141
Luftführung Airguideplate Guided’air Conductodeaire
5 122 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 980115214
Schild
MAKITA
Label Plaque Calcomania
5 123 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 908605205
Innenstern-Schlitz-Schraube
M5x20
Screw Vis Tornillo
5 124 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394141030 =>4/05
Polradkpl. Flywheelassy. Rouepolairecpl. Volanteencendido
5 125 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 031166010
Anwerfklinkekpl. Starterratchetcpl. Cliquetcpl. Trinquetearranquecpl.
5 126 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 920208024
6kt-Mutter
M8x1
Hexagonalnut Ecrouhexagonal Tuercahexagonal
5 127 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 926208001
Federscheibe
B8DIN137
Springwasher Rondelleèlastique Discoamortiguador
5 128 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394143013 =>4/05
Magnetzünder Ignitioncoil Bobined’allumage Bobinaencendido
5 129 m m m m m m m m m m m m m m m m m m 970310200
Zündleitung
360mm;141/8"
Ignitioncable Câbled’allumage Cableencendido
5 130 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 908605205
Innenstern-Schlitz-Schraube
M5x20
Screw Vis Tornillo
5 131 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965605433 =>4/05
KabelmitStecker Cablewithplug Câbleavecprise Cableconenchufe
5 132 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965401016
Gummitülle Rubberbush Gainecaoutchouc Boquilladecaucho
5 133 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394146013
Kontaktfeder Contactspring Ressortdecontact Resortedecontacto
5 134 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 957604240
Zündkerzensteckerkpl. Sparkplugcapcpl. Fichedebougie,cpl. Tapadebujiacpl.
5 135 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965603021
Zündkerze Sparkplug Bougie Bujia
5 203 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 915135100
Schneidschraube
3,5x9,5
Screw Vis Tornillo
5 210 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394141050 5/05=>
Polradkpl. Flywheelassy. Rouepolairecpl. Volanteencendido
5 211 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394143030 5/05=>
Magnetzünder Ignitioncoil Bobined’allumage Bobinaencendido
5 212 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965605510 5/05=>
KabelmitStecker Cablewithplug Câbleavecprise Cableconenchufe
DPC6410,DPC6411,DPC7310,DPC7311,DPC8111,
DPC8112,DPC6410
(UK)
,DPC7311
(UK)
,DPC8111
(UK)
,DPC8112
(UK)
,DPC6410
(USA)
,DPC6411
(USA)
,
DPC7310
(USA)
,DPC7320
(USA)
,DPC7311
(USA)
,
DPC7321
(USA)
,DPC8111
(USA)
,DPC8112
(USA)
6
Zylinder,Kurbeltrieb,Kupplung
Cylinder,crankshaft,clutch
Cylindre,vilebrequin,embrayage
Cilíndro,ci
g
üeñal,embra
g
ue
81 cc
64 cc
73 cc
164
163
160
139
141
140
145
138
144
156
157
148
149
142
153
168
154
159
166
167
165
161
162
152
151
150
136
137
204
155
158
143
146
147
202
DPC6410,DPC6411,DPC7310,DPC7311,DPC8111,
DPC8112,DPC6410
(UK)
,DPC7311
(UK)
,DPC8111
(UK)
,DPC8112
(UK)
,DPC6410
(USA)
,DPC6411
(USA)
,
DPC7310
(USA)
,DPC7320
(USA)
,DPC7311
(USA)
,
DPC7321
(USA)
,DPC8111
(USA)
,DPC8112
(USA)
6
Zylinder,Kurbeltrieb,Kupplung
Cylinder,crankshaft,clutch
Cylindre,vilebrequin,embrayage
Cilíndro,ci
g
üeñal,embra
g
ue
Seite/Page
Pos.
DPC6410
DPC6411
DPC7310
DPC7311
DPC8111
DPC8112
DPC6410
(
UK
)
DPC7311
(
UK
)
DPC8111
(
UK
)
DPC8112
(
UK
)
DPC6410
(
USA
)
DPC6411
(
USA
)
DPC7310
(
USA
)
DPC7320
(
USA
)
DPC7311
(
USA
)
DPC7321
(
USA
)
DPC8111
(
USA
)
DPC8112
(
USA
)
PartNo.
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
6 136 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394131042
Kühllufthaube,schwarz Hood Capot Cubierta
6 137 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 908005165
Schraube
M5x16
Screw Vis Tornillo
6 138 1 1 1 1 1 325130034
Zylinder/Kolben,kpl.
ø47Deco
Cylinder/piston,cpl. Cylindreetpiston,cpl. Cilindroconpistón,cpl.
6 138 1 1 1 1 1 1 1 394130015
Zylinder/Kolben,kpl.
ø50Deco
Cylinder/piston,cpl. Cylindreetpiston,cpl. Cilindroconpistón,cpl.
6 138 1 1 1 1 1 1 326130050
Zylinder/Kolben,kpl.
ø52Deco
Cylinder/piston,cpl. Cylindreetpiston,cpl. Cilindroconpistón,cpl.
6 139 1 1 1 1 1 325132033
KolbenAkpl.
ø47
Pistoncpl. Pistoncpl. Pistóncpl.
6 139 1 1 1 1 1 1 1 394132111
KolbenABkpl.
ø50
Pistoncpl. Pistoncpl. Pistóncpl.
6 139 1 1 1 1 1 1 038132001
KolbenABkpl.
ø52
Pistoncpl. Pistoncpl. Pistóncpl.
6 140 1 1 1 1 1 325132050
Kolbenring
ø47
Pistonring Segmentdepiston Segmentodepistón
6 140 1 1 1 1 1 1 1 394132020
Kolbenring
ø50
Pistonring Segmentdepiston Segmentodepistón
6 140 1 1 1 1 1 1 038132020
Kolbenring
ø52
Pistonring Segmentdepiston Segmentodepistón
6 141 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 119132060
Sprengring
C12X1
Springring Anneau-ressort Anilloelástico
6 142 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 001131150
Dekompressionsventil Valve Soupape Válvula
6 143 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965531160
Zylinderfußdichtung,Metall Gasket,metal Joint,métal Junta,metal
6 143 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965531121
Zylinderfußdichtung,Papier Gasket,paper Joint,papier Junta,papel
6 144 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 908005205
Innenstern-Schraube
M5x20
Screw Vis Tornillo
6 145 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394120010
Kurbelwellekpl. Crankshaftcpl. Vilebrequincpl. Cigüeñalcpl.
6 145 1 1 1 1 1 1 326120101
Kurbelwellekpl. Crankshaftcpl. Vilebrequincpl. Cigüeñalcpl.
6 146 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 962210015
Nadelkäfig Needlecage Cageàaiguilles Jauladeagujas
6 147 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 939630370
Scheibenfeder Key Clavette Chaveta
6 148 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 962900052
Radialdichtring
ø15/24x7
Radialring Jointradial Juntaradial
6 149 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 962900052
Radialdichtring
ø15/24x7
Radialring Jointradial Juntaradial
6 150 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 930916160
Sprengring Springring Anneau-ressort Anilloelástico
6 151 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394245010
Anschlagring,gehärtet,
verzinkt
Stopring Baguedebutée Anillodedeten.
6 152 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394182020
Führungsscheibe Guidedisc Disquedeguidage Discodeguía
6 153 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 326111731
Kurbelgehäusekpl.MS,
schwarz
incl.page3:pos.
76,205,213
Crankc.,mag.side Carter-coté,magn. Cártercig.,ladomag.
6 154 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 326111740
Kurbelgehäusekpl.KS,
schwarz
Crankc.,clutchside Carter-coté,embr. Cártercig.,ladoembr.
6 155 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965531111
Kurbelgehäusedichtung Gasket Joint Junta
6 156 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 936430160
Spiralspannstift
3X16
Clampingpin Goupille Pasador
6 157 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 908005305
Innenstern-Schraube
M5x30
Screw Vis Tornillo
6 158 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 960102159
Kugellager(einkleben)
6202
Ballbearing(useglue)
Roulementàbilles(à
coller)
Rodam.debolas(acolar)
6 159 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 960102159
Kugellager(einkleben)
6202
Ballbearing(useglue)
Roulementàbilles(à
coller)
Rodam.debolas(acolar)
6 160 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394223023
Kupplungstrommelkpl. Clutchdrumassy. Tambourcpl. Tamborcpl.
6 160 1 1 1 326223030
Kupplungstrommelkpl.
ø350mm-80m
Clutchdrumassy. Tambourcpl. Tamborcpl.
6 160 1 1 1 326223021
Kupplungstrommelkpl.
ø400mm-80m
Clutchdrumassy. Tambourcpl. Tamborcpl.
6 161 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 908605145
Innenstern-Schlitz-Schraube
M5x14
Screw Vis Tornillo
6 162 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 001182042
Führungsscheibe Disc Disque Disco
6 163 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 010180022
Kupplungkpl. Clutchassy. Embrayagecpl. Embraguecpl.
DPC6410,DPC6411,DPC7310,DPC7311,DPC8111,
DPC8112,DPC6410
(UK)
,DPC7311
(UK)
,DPC8111
(UK)
,DPC8112
(UK)
,DPC6410
(USA)
,DPC6411
(USA)
,
DPC7310
(USA)
,DPC7320
(USA)
,DPC7311
(USA)
,
DPC7321
(USA)
,DPC8111
(USA)
,DPC8112
(USA)
6
Zylinder,Kurbeltrieb,Kupplung
Cylinder,crankshaft,clutch
Cylindre,vilebrequin,embrayage
Cilíndro,ci
g
üeñal,embra
g
ue
81 cc
64 cc
73 cc
164
163
160
139
141
140
145
138
144
156
157
148
149
142
153
168
154
159
166
167
165
161
162
152
151
150
136
137
204
155
158
143
146
147
202
DPC6410,DPC6411,DPC7310,DPC7311,DPC8111,
DPC8112,DPC6410
(UK)
,DPC7311
(UK)
,DPC8111
(UK)
,DPC8112
(UK)
,DPC6410
(USA)
,DPC6411
(USA)
,
DPC7310
(USA)
,DPC7320
(USA)
,DPC7311
(USA)
,
DPC7321
(USA)
,DPC8111
(USA)
,DPC8112
(USA)
6
Zylinder,Kurbeltrieb,Kupplung
Cylinder,crankshaft,clutch
Cylindre,vilebrequin,embrayage
Cilíndro,ci
g
üeñal,embra
g
ue
Seite/Page
Pos.
DPC6410
DPC6411
DPC7310
DPC7311
DPC8111
DPC8112
DPC6410
(
UK
)
DPC7311
(
UK
)
DPC8111
(
UK
)
DPC8112
(
UK
)
DPC6410
(
USA
)
DPC6411
(
USA
)
DPC7310
(
USA
)
DPC7320
(
USA
)
DPC7311
(
USA
)
DPC7321
(
USA
)
DPC8111
(
USA
)
DPC8112
(
USA
)
PartNo.
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
6 164 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 024184021
Zugfeder Spring Ressort Resorte
6 165 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 394213670
AbdeckungmitSchlitzen,grau Cover Couvercle Cubierta
6 165 1 394213680 U.K.
AbdeckungohneSchlitze,grau
Cover-donotuseon
73ccmmachines
Couvercle Cubierta
6 166 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965300470
Keilriemen V-belt Courroietrapez Correaestrecho
6 167 1 1 1 965300490
Keilrippenriemen
ø350mm-80m
V-belt Courroietrapez Correaestrecho
6 167 1 1 1 965300480
Keilrippenriemen
ø400mm-80m
V-belt Courroietrapez Correaestrecho
6 168 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965402870
Fixiergummi
set=35pcs.
Rubberplate Plaquedecaoutch. Planchadecaucho
6 202 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 980600130 =>4/05
Isolationsfolie Insulatingsheet Feuilleisolante Hojaaislante
6 204 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 962300017
Nadelhülse Needlebush Roulementàaiguilles Jauladeagujas
DPC6410,DPC6411,DPC7310,DPC7311,DPC8111,
DPC8112,DPC6410
(UK)
,DPC7311
(UK)
,DPC8111
(UK)
,DPC8112
(UK)
,DPC6410
(USA)
,DPC6411
(USA)
,
DPC7310
(USA)
,DPC7320
(USA)
,DPC7311
(USA)
,
DPC7321
(USA)
,DPC8111
(USA)
,DPC8112
(USA)
7
Schneidvorsatz,Schutzhaube
Cuttingdevice,protectionhood
Dispositifdecoupe,capotdeprotection
Dis
ositivotranzadora,cubierta
rotectora
P
T
F
P
T
F
195
196
220
Maschinen älterer Bauart
Previous models
Machines d’ancienne production
Máquinas de fabricación antigua
16”
12”
14”
81 cc
64 cc
73 cc
64 cc
73 cc
12”
14”
16”
180
175
218
219
178
182
200
197
198
199
185
186
189
169
179
188
221
217
187
177
170
172
171
174
173
176
183
193
194
190
184
201
206
207
192
191
216
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Makita DPC6410 (UK) User manual

Type
User manual
This manual is also suitable for

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI