Avent CP9286/01 User manual

Category
Breast pumps
Type
User manual

This manual is also suitable for

www.philips.com/mybreastpump
SCF430
Manual Breast
Pump
 
 
Philips Consumer Lifestyle B.V.
Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, The Netherlands / les Pays-Bas
www.philips.com/avent
Trademarks are the property of Koninklijke Philips N.V.
© 2020 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved. / Tous droits réservés.
3000.054.0757.1 (2020-11-04)
FSC
SCF430/01/10/15 SCF430/13/15
SCF430/01/10/13/15 SCF430/10/13/15
SCF430/15
1 2
3
4 5
6
16
15
14
8
7
10
9
11
12
13
2 3 4
5
6
7
8 9 10
11 12 12
1
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips Avent! To fully
benet from the support that Philips Avent oers, register your breast pump
at www.philips.com/welcome.
General description (Fig. 1)
1 Handle
2 Silicone diaphragm
3 Stem
4 Pump body
5 Cushion
6 White valve
7 Philips Avent Natural bottle*
8 Breast milk storage bags*
9 Cushion cover
10 Bottle cap
11 Screw ring
12 Teat
13 Sealing disc
14 Adapter for cup
15 Philips Avent storage cup*
16 Storage cup lid
* For these accessories, a separate user manual is provided. Read the
separate user manuals carefully, as these contain important safety
information.
Intended use
The Philips Avent manual breast pump is intended to express and to collect
milk from the breast of a lactating woman. The device is intended for a
single user.
Important safety information
Read this user manual carefully before you use the breast pump and save it
for future reference.
Contraindication
- Never use the breast pump while you are pregnant, as pumping can
induce labor.
WARNING!
Warnings to avoid choking, strangulation and injury:
- Do not allow children or pets to play with the breast pump parts,
packaging materials or accessories.
- Inspect the breast pump for signs of damage before each use. Do not
use the breast pump if it is damaged or if it does not work properly.
Warnings to avoid contamination and to ensure hygiene:
- For hygienic reasons, the breast pump is only intended for repeated use
by a single user.
- Clean and disinfect all parts before rst use and after each use.
- Do not use antibacterial or abrasive cleaning agents to clean the breast
pump parts as this may cause damage.
- Wash your hands thoroughly with soap and water before you touch
breast pump parts and breasts to prevent contamination. Avoid touching
the inside of containers or lids.
Warnings to avoid breast and nipple problems including pain:
- Always release the handle before you remove the pump body from your
breast in order to release the vacuum.
- If the vacuum is uncomfortable or causes pain, stop pumping and
remove the breast pump from your breast.
- Do not continue pumping for more than ve minutes at a time if you do
not succeed in expressing any milk. Try to express at another time during
the day.
- If the process becomes very uncomfortable or painful, stop using the
pump and consult your healthcare professional.
- Only use accessories and parts recommended by Philips Avent.
- No modication of the breast pump is allowed.
Warning: If you are infected with Human Immunodeciency Virus (HIV) or
Hepatitis B or C, using the breast pump will not reduce or remove the risk of
transmitting the virus to your baby through breast milk.
Caution
Caution to prevent damage to and malfunctioning of the breast pump:
- Keep the parts away from heated surfaces to avoid deformation of these
parts.
Preparing for use
Disassemble, clean and disinfect all parts before you use the breast pump
for the rst time and after every use.
Caution: Be careful when you remove and clean the white valve. Do not
insert objects into the white valve, as this may cause damage.
Cleaning and disinfecting
Step 1: Disassembling
Disassemble the breast pump and bottle completely. Also remove the white
valve from the breast pump.
Step 2: Cleaning
The parts can be cleaned manually or in the dishwasher.
Step 2A: Manual cleaning
1 Rinse all parts under a running tap with lukewarm water.
2 Soak all parts for 5 minutes in warm water with some mild dishwashing
liquid.
3 Clean all parts with a cleaning brush.
4 Thoroughly rinse all parts under a running tap with cold clear water.
5 Leave all parts to air-dry on a clean tea towel or drying rack.
Step 2B: Cleaning in the dishwasher
Note: Food colorings may discolor parts.
1 Place all parts on the top rack of the dishwasher.
2 Put dishwashing liquid or a tablet in the machine and run a standard
program.
3 Leave all parts to air-dry on a clean tea towel or drying rack.
Step 3: Disinfecting
Caution: During disinfection with boiling water, prevent the bottle
or other parts from touching the side of the pot. This can cause
irreversible product deformation or damage that Philips cannot be
held liable for.
1 Fill a household pot with enough water to cover all parts and place all
parts in the pot. Let the water boil for 5 minutes. Make sure the parts do
not touch the side of the pot.
2 Allow the water to cool down.
3 Gently remove the parts from the water. Place the parts on a clean
surface, tea towel or drying rack to air-dry.
Assembling the breast pump
Make sure you have cleaned and disinfected the parts of the breast pump
that come into contact with milk.
Warning: Be careful, when you have disinfected the breast pump
parts by boiling them, they can be very hot. To prevent burns, only
start assembling the breast pump when disinfected parts have
cooled down.
Check the breast pump kit parts for wear or damage before use and replace
them if necessary.
Note: Correct placement of the cushion and the silicone diaphragm is
essential for the breast pump to form a proper vacuum.
1 Insert the white valve into the pump body from underneath. Push the
valve in as far as possible (Fig. 2).
2 Screw the pump body clockwise onto the bottle (Fig. 3) or storage cup
(Fig. 4) until it is securely xed.
Note: If you use a storage cup, you have to screw the adapter for cup
onto the storage cup rst (Fig. 4).
3 Insert the stem in the silicone diaphragm (Fig. 5).
4 Insert the silicone diaphragm into the pump body from above. Make sure
it ts securely around the rim by pressing down with your ngers to
ensure a perfect seal (Fig. 6).
5 Attach the handle onto the diaphragm with stem by hooking the hole in
the handle over the end of the stem. Push down the handle onto the
pump body until it clicks into place (Fig. 7).
1918
22
14 15 16
20
17
21
Technical information
- Operating conditions:
- Temperature 5 °C to 40 °C (41 °F to 104 °F)
- Relative humidity 15 to 90 % (non-condensing)
- Pressure 700–1060 hPa (<3000 m/9842 ft. altitude)
- Storage and transportation conditions:
- Temperature -25 °C to 70 °C (-13 °F to 158 °F)
- Relative humidity up to 90 % (non-condensing)
- Materials: polypropylene, silicone
- Service life: 500,000 pump cycles
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter
with the manual breast pump. If you are unable to solve the problem with
the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently
asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Problem Solution
I experience pain
when I use the breast
pump.
- Make sure that your nipple is placed in the
center of the cushion.
- Press the handle down to a vacuum level that
is comfortable for you.
- If the pain persists, stop using the breast pump
and consult your healthcare professional.
I do not feel any
suction.
- Make sure you have assembled the breast pump
correctly (see 'Assembling the breast pump').
- Make sure that the breast pump is positioned
correctly on the breast to allow a seal between
breast pump and breast.
The breast pump is
damaged.
In case of regular use, some light scratching is
normal and does not cause problems. However,
if a part of the breast pump is badly scratched or
cracked, stop using the breast pump and contact
the Philips Consumer Care Center or visit
www.philips.com/parts-and-accessories
to obtain a replacement part.
Undesirable side eects
When using the breast pump, the below undesirable side eects may occur.
If you experience any of these symptoms, contact a healthcare professional
or breastfeeding specialist.
Undesirable
side eect
Description
Pain sensation Pain felt on the breast or nipple, or felt as a response
to the suction being above a comfortable level.
Sore nipples Persistent pain in the nipples at the beginning of the
pumping session, or that lasts throughout the entire
pumping session, or pain between sessions.
Erythema
(redness)
Redness of the skin of the breast.
Bruise A reddish-purple discoloration that does not fade
when pressed. When a bruise fades, it may become
green and brown.
Thrombus Thrombus can result into tenderness, pain, redness,
swelling and/or heat.
Injured tissue on
nipple (nipple
trauma)
- Fissures or cracked nipples.
- Skin tissue peeling o the nipple. Normally occurs
in combination with cracked nipples and/or
blisters.
- Nipple tear.
- Blister. Looks like small bubbles on the surface of
the skin.
- Bleeding. Cracked or torn nipples can lead to
bleeding of the aected area.
Explanation of symbols
The warning signs and symbols are essential to ensure that you use this
product safely and correctly and to protect you and others from injury.
This symbol indicates:
- to follow the instructions for use (Fig. 14).
- important information such as warnings and cautions (Fig. 15).
- usage tips, additional information or a note (Fig. 16).
- the manufacturer (Fig. 17).
- the manufacturing date (Fig. 18).
- the catalog number (Fig. 19).
- the batch number (Fig. 20).
- Forest Stewardship Council (Fig. 21).
- that an object is capable of being recycled – not that the object has been
recycled or will be accepted in all recycling collection systems (Fig. 22).
6 Place the cushion into the pump body (Fig. 8) and make sure that the
rim covers the pump body. Push in the inner part of the cushion into the
funnel against the line indicated with an arrow (Fig. 9).
Note: Place the cushion cover (SCF430/10, SCF430/13, SCF430/15) over
the cushion to keep the breast pump clean while you prepare for
expressing.
Using the breast pump
Warning: Always use the breast pump with the cushion.
Note: Contact your healthcare professional in case of questions or if you
experience side eects.
Operating the breast pump
1
Wash your hands thoroughly with soap and water and make sure that
your breast is clean.
2 Press the assembled pump body against your breast. Make sure that
your nipple is centered, so that the cushion creates an airtight seal.
3 Gently start to press down the handle until you feel the suction on your
breast (Fig. 10). Then allow the handle to return to its resting position.
Repeat this step rapidly 5 or 6 times to initiate the ‘let-down’ reex.
Note: You do not have to press down the handle fully. Press it down
as much as is comfortable for you. Your milk will soon start owing, even
though you are not using all the suction the pump can generate.
4 When the milk starts owing, adopt a slower rhythm by pressing down
the handle and keeping it pressed down for a moment before you let it
return to its resting position. Continue with this rhythm while your milk is
owing. If your hand becomes tired, try to use the other hand or pump
from the other breast.
Note: Do not worry if your milk does not ow immediately. Relax and
continue pumping. Repositioning the breast pump on your breast from
time to time can help stimulate milk ow.
5 Continue pumping until you feel your breast is empty.
6 When you have nished expressing, carefully remove the breast pump
from your breast and unscrew the bottle or storage cup from the pump
body. Clean the other used parts of the breast pump (see ‚Cleaning and
disinfecting‘).
After use
Warning: Only store breast milk collected with a clean and
disinfected pump.
If you intend to feed your baby with the expressed breast milk within
4 days, you can store the breast milk in the refrigerator in an assembled
Philips Avent bottle or storage cup. Otherwise, you can store breast milk in
the freezer for up to 6 months.
1 To store the breast milk: close the bottle with the sealing disc and screw
ring (Fig. 11).
2 To prepare the bottle for feeding your baby: place a teat in a screw ring
and screw the assembled screw ring onto the bottle. Seal the teat with
the bottle cap (Fig. 12).
3 In case a storage cup is included with the manual breast pump, screw
the lid onto the storage cup. Make sure you properly close it to avoid
leakage (Fig. 13).
4 Disassemble and clean all parts that have been in contact with breast
milk (see ‚Cleaning and disinfecting‘).
Note: For safe use of bottles and storage cups, please read the
separately provided user manuals.
Warning: Refrigerate or freeze expressed milk immediately or
keep it at a room temperature for a maximum of 4 hours before you
feed your baby. Never refreeze thawed breast milk to avoid a
decrease in milk quality. Never add fresh breast milk to frozen breast
milk to avoid a decrease in milk quality and unintended thawing of
the frozen milk.
Note: For more information about the breast pump and tips for
expressing milk, visit www.philips.com/avent.
Storage
Keep the breast pump out of direct sunlight as prolonged exposure may
cause discoloration. Store the breast pump and its accessories in a safe,
clean and dry place.
Compatibility
The Philips Avent manual breast pump is compatible with all baby bottles in
the Philips Avent Natural range and Philips Avent storage cups with an
adapter for cup. We do not recommend using the Philips Avent Natural
glass bottles with the breast pump.
Avant utilisation
Désassemblez, nettoyez et désinfectez toutes les piÚces avant d’utiliser le
tire-lait pour la premiÚre fois et aprÚs chaque utilisation.
Attention : Retirez et nettoyez la valve blanche avec précaution.
N‘introduisez pas d‘objets dans la valve blanche, car vous pourriez
l‘endommager.
Nettoyage et désinfection
Étape 1 : démontage
Démontez complÚtement le tire-lait et le biberon. Retirez également la
valve blanche du tire-lait.
Étape 2 : nettoyage
Les piÚces peuvent être nettoyées à la main ou au lave-vaisselle.
Étape 2A : nettoyage manuel
1 Rincez toutes les piÚces à l‘eau tiÚde sous le robinet.
2 Mettez toutes les piÚces à tremper dans de l’eau chaude avec un peu de
liquide vaisselle doux pendant 5 minutes.
3 Nettoyez toutes les piÚces avec une brosse de nettoyage.
4 Rincez soigneusement toutes les piÚces sous le robinet avec de l‘eau
froide et claire.
5 Laissez sécher toutes les piÚces sur une serviette propre ou un support
de séchage.
Étape 2B : nettoyage au lave-vaisselle
Remarque : Les colorants alimentaires peuvent décolorer les piÚces.
1 Placez toutes les piÚces sur le compartiment supérieur du lave-vaisselle.
2 Mettez du liquide vaisselle ou une pastille dans le lave-vaisselle et
lancez un programme standard.
3 Laissez sécher toutes les piÚces sur une serviette propre ou un support
de séchage.
Étape 3 : désinfection
Attention : Lors de la désinfection à l’eau bouillante, veillez à
éviter que le biberon ou d’autres piÚces ne touchent le cÃŽté de la
casserole. Cela peut provoquer des dommages ou déformations
irréversibles du produit, dont Philips ne peut être tenu responsable.
1 Remplissez une casserole avec assez d’eau pour couvrir toutes les
piÚces et placez-les à l’intérieur. Laissez l’eau bouillir pendant 5 minutes.
Veillez à ce que les piÚces ne touchent pas la paroi de la casserole.
2 Laissez l‘eau refroidir.
3 Retirez doucement les piÚces de l’eau. Laissez-les sécher à l’air libre en
les plaçant sur une surface ou une serviette propre, ou sur un séchoir.
Assemblage du tire-lait
Assurez-vous que vous avez nettoyé et désinfecté les piÚces du tire-lait qui
entrent en contact avec le lait maternel.
Avertissement : Soyez prudent aprÚs avoir désinfecté les piÚces
du tire-lait en les plongeant dans l‘eau bouillante. Celles-ci peuvent
être trÚs chaudes. Pour éviter les brûlures, commencez l‘assemblage
du tire-lait une fois les piÚces désinfectées refroidies.
Avant utilisation, vériez si les piÚces du tire-lait sont usées ou
endommagées et remplacez-les si nécessaire.
Remarque : le coussin et le diaphragme en silicone doivent être bien
positionnés pour que le tire-lait aspire correctement.
1 Insérez la valve blanche dans le corps du tire-lait par sa partie inférieure.
Poussez la valve aussi loin que possible (Fig. 2).
2 Vissez le corps du tire-lait sur le biberon (Fig. 3) ou le pot de
conservation (Fig. 4) en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’il soit correctement xé.
Remarque : Si vous utilisez un pot de conservation, vissez d’abord
l’adaptateur sur celui-ci (Fig. 4).
3 Insérez la tige dans le diaphragme en silicone (Fig. 5).
4 Insérez le diaphragme en silicone dans le corps du tire-lait par la partie
supérieure. Assurez-vous qu’il couvre parfaitement le bord en appuyant
avec vos doigts pour garantir une parfaite fermeture hermétique (Fig. 6).
5 Fixez la poignée sur le diaphragme avec tige en plaçant l’orice de la
poignée sur l’extrémité de la tige. Appuyez la poignée sur le corps du
tire-lait jusqu’à ce qu’elle s’enclenche (clic) (Fig. 7).
6 Placez le coussin dans le corps du tire-lait (Fig. 8) et veillez à ce que les
bords du couvercle recouvrent le corps du tire-lait. Poussez la partie
intérieure du coussin dans l’entonnoir contre la ligne (indiquée par une
Úche) (Fig. 9).
Remarque : Placez le couvercle (SCF430/10, SCF430/13, SCF430/15) sur
le coussin an que le tire-lait reste propre pendant que vous vous préparez
à tirer votre lait.
Utilisation du tire-lait
Avertissement : Utilisez toujours le tire-lait avec le coussin.
Remarque : Pour toute question ou en cas d‘eets secondaires,
contactez votre professionnel de santé.
Français
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips Avent ! Pour
bénécier pleinement de l‘assistance Philips Avent, enregistrez votre tire-lait
sur le site www.philips.com/welcome.
Description générale (Fig. 1)
1 Poignée
2 Diaphragme en silicone
3 Tige
4 Corps du tire-lait
5 Coussin
6 Valve blanche
7 Biberon Natural de Philips Avent*
8 Sachets de conservation du
lait maternel*
9 Couvercle du coussin
10 Bouchon du biberon
11 Bague d'étanchéité
12 Tétine
13 Disque d'étanchéité
14 Adaptateur pour pot de conservation
15 Pot de conservation Philips Avent*
16 Couvercle du pot de conservation
* Un mode d‘emploi séparé est fourni pour ces accessoires. Veuillez lire
attentivement les diérents manuels d‘utilisation, car ils contiennent des
informations importantes relatives à la sécurité du produit.
Application
Le tire-lait manuel Philips Avent est conçu pour tirer et recueillir le lait d‘une
femme allaitante. L‘appareil est destiné à être utilisé par une seule
personne.
Informations de sécurité importantes
Lisez attentivement ce mode d‘emploi avant d‘utiliser le tire-lait et
conservez-le pour un usage ultérieur.
Contre-indication
- N‘utilisez jamais le tire-lait si vous êtes enceinte car cela pourrait
déclencher des contractions.
AVERTISSEMENT !
Avertissements pour éviter l‘étouement, la strangulation et les blessures :
- Ne laissez pas les enfants ou les animaux jouer avec les piÚces du
tire-lait, les matériaux d’emballage ou les accessoires.
- Avant chaque utilisation, vériez que le tire-lait ne présente pas de signe
de détérioration. N’utilisez pas le tire-lait s’il est endommagé ou s’il ne
fonctionne pas correctement.
Avertissements pour éviter les contaminations et pour garantir une bonne
hygiÚne :
- Pour des raisons d‘hygiÚne, le tire-lait est uniquement destiné à l‘usage
répété d‘une seule utilisatrice.
- Nettoyez et désinfectez toutes les piÚces avant la premiÚre utilisation et
aprÚs chaque utilisation.
- An d‘éviter tout dommage, n‘utilisez jamais de produits abrasifs ou
antibactériens pour nettoyer les piÚces du tire-lait.
- Lavez-vous soigneusement les mains à l‘eau savonneuse avant de
toucher les piÚces du tire-lait et vos seins an d‘éviter toute
contamination. Évitez de toucher l‘intérieur des récipients ou des
couvercles.
Avertissements an d‘éviter des problÚmes aux seins et aux mamelons
ainsi que la douleur :
- Relâchez toujours la poignée avant de retirer le corps du tire-lait de
votre sein an de relâcher l’aspiration.
- Si l’aspiration est désagréable ou douloureuse, cessez de tirer votre lait
et retirez le tire-lait de votre sein.
- Cessez de tirer votre lait pendant plus de cinq minutes de suite si vous
ne parvenez pas à en exprimer. Essayez de tirer votre lait à un autre
moment de la journée.
- Si le processus devient trÚs inconfortable ou douloureux, cessez
d‘utiliser le tire-lait et consultez votre professionnel de santé.
- Utilisez uniquement les accessoires et les piÚces recommandés par
Philips Avent.
- Aucune modication du tire-lait n’est autorisée.
Avertissement : Si vous êtes infectée par le virus de l‘immunodécience
humaine (VIH) ou par le virus de l‘hépatite B ou C, l‘utilisation du tire-lait ne
réduira pas et n‘éliminera pas le risque de transmission du virus à votre
bébé à travers le lait maternel.
Attention
Avertissement pour éviter tout dommage ou dysfonctionnement du tire-lait :
- Éloignez les piÚces de toute surface chauante an qu’elles ne se
déforment pas.
Dépannage
Cette rubrique récapitule les problÚmes les plus courants que vous pouvez
rencontrer avec le tire-lait manuel. Si vous ne parvenez pas à résoudre le
problÚme à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur le site
www.philips.com/support et consultez la liste des questions fréquemment
posées ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
ProblÚme Solution
Je ressens une
douleur lorsque
j’utilise le tire-lait.
- Vériez que votre mamelon est placé au centre
du coussin.
- Appuyez sur la poignée jusqu'à atteindre un
niveau de dépression confortable pour vous.
- Si la douleur persiste, cessez d'utiliser le tire-
lait et consultez votre professionnel de santé.
Je ne sens pas
d’aspiration.
- Vériez que vous avez correctement assemblé
le tire-lait (voir 'Assemblage du tire-lait').
- Vériez que le tire-lait est correctement
positionné sur votre sein an de créer une
étanchéité.
Le tire-lait est
endommagé.
En cas d’utilisation réguliÚre, le tire-lait peut
présenter de légÚres rayures, ce qui est normal
et ne cause aucun problÚme. Toutefois, si une
piÚce du tire-lait est fortement rayée ou se
ssure, cessez d’utiliser le tire-lait et contactez le
Service Consommateurs Philips ou visitez le site
Web www.philips.com/parts-and-accessories
pour obtenir une piÚce de rechange.
Eets secondaires indésirables
Lors de l‘utilisation du tire-lait, les eets secondaires indésirables ci-
dessous peuvent se produire. Si vous présentez l‘un des symptÃŽmes
suivants, contactez un professionnel de santé ou un spécialiste de
l‘allaitement.
Eet secondaire
indésirable
Description
Sensation de
douleur
Douleur ressentie sur le sein ou le mamelon, ou due
au fait que l’aspiration soit trop importante.
Mamelons
douloureux
Douleur persistante dans les mamelons au début ou
durant toute la période de tirage du lait, ou douleur
entre les sessions.
ÉrythÚme
(rougeurs)
Rougeurs de la peau du sein.
Ecchymose Décoloration rougeâtre/violette qui ne blanchit pas
lorsque vous appuyez dessus. Lorsqu’une ecchymose
s’estompe, elle peut devenir verte et brune.
Thrombus Les thrombus peuvent entraîner une sensibilité,
une douleur, une rougeur, un gonement et/ou une
sensation de chaleur.
Tissus blessés
sur les mamelons
(traumatisme du
mamelon)
- Crevasses ou gerçures aux mamelons.
- Peau morte sur le mamelon. Se produit
normalement en combinaison avec des mamelons
gercés et/ou des cloques.
- Déchirure du mamelon.
- Cloque. Ressemble à des petites bulles à la
surface de la peau.
- Saignement. Les mamelons gercés ou déchirés
peuvent entraîner un saignement de la zone
aectée.
Explication des symboles
Les symboles et les signes d’avertissement sont indispensables pour
garantir une utilisation sûre et correcte de ce produit, ainsi que pour
protéger les utilisateurs.
Ce symbole indique :
- de suivre les instructions d’utilisation (Fig. 14).
- des informations importantes telles que des avertissements et des
précautions (Fig. 15).
- des conseils d’utilisation, des informations supplémentaires ou une
remarque (Fig. 16).
- le nom du fabricant (Fig. 17).
- la date (Fig. 18) de fabrication.
- la référence catalogue (Fig. 19).
- le numéro de lot (Fig. 20).
- Forest Stewardship Council (Fig. 21).
- qu’un objet peut être recyclé, et non pas qu’un objet a été recyclé ou
sera accepté dans tous les systÚmes de collecte pour recyclage (Fig. 22).
Fonctionnement du tire-lait
1
Lavez-vous soigneusement les mains avec de l‘eau savonneuse et
veillez à ce que votre sein soit propre.
2 Appuyez sur le corps du tire-lait assemblé contre votre sein. Assurez-
vous que votre mamelon est bien centré, de sorte que le coussin adhÚre
parfaitement à la peau.
3 Commencez à actionner doucement la poignée jusqu’à ce que vous
sentiez l’aspiration sur votre sein (Fig. 10). Laissez ensuite la poignée
revenir à sa position initiale. Répétez cette étape rapidement à 5 ou
6 reprises pour lancer l’éjection du lait.
Remarque : Vous ne devez pas appuyer à fond sur la poignée.
Actionnez-la tant que cela reste confortable pour vous. Votre lait
commencera bientÃŽt à s’écouler même si vous n’utilisez pas tout l’eet
d’aspiration que le tire-lait peut produire.
4 Adoptez un rythme plus lent en actionnant la poignée et en la
maintenant en position abaissée pendant 3 secondes maximum avant
de la laisser revenir à sa position initiale. Continuez de cette façon tant
que votre lait s’écoule. Si votre main est fatiguée, essayez d‘utiliser
l‘autre main ou tirez sur l‘autre sein.
Remarque : Ne vous inquiétez pas si votre lait ne s’écoule pas
immédiatement. Détendez-vous et continuez l’opération. Le
repositionnement du tire-lait sur votre sein peut aider à stimuler la
production de lait de temps en temps.
5 Continuez à tirer votre lait jusqu’à ce que vous sentiez que votre sein est
vide.
6 Lorsque vous avez ni de tirer votre lait, enlevez délicatement le tire-lait
de votre sein et dévissez le biberon ou le pot de conservation du corps
du tire-lait. Nettoyez les autres piÚces utilisées du tire-lait (voir
‚Nettoyage et désinfection‘).
AprÚs utilisation
Avertissement : Conservez uniquement le lait maternel recueilli à
l’aide d’un tire-lait nettoyé et désinfecté.
Si vous avez l’intention de nourrir votre bébé avec le lait maternel recueilli
dans les 4 jours, vous pouvez conserver le lait maternel au réfrigérateur
dans un biberon ou un pot de conservation Philips Avent. Sinon, vous
pouvez conserver le lait maternel au congélateur pendant 6 mois.
1 Pour conserver le lait maternel : fermez le biberon avec le disque et la
bague d’étanchéité (Fig. 11).
2 Pour préparer le biberon an de nourrir votre bébé : placez une tétine
dans une bague d’étanchéité et vissez la bague assemblée sur le
biberon. Fermez la tétine avec le capuchon du biberon (Fig. 12).
3 Si un pot de conservation est fourni avec le tire-lait manuel, vissez le
couvercle sur le pot de conservation. Assurez-vous de l’avoir bien fermé
an d’éviter toute fuite (Fig. 13).
4 Désassemblez et nettoyez toutes les piÚces qui sont entrées en contact
avec le lait maternel (voir ‚Nettoyage et désinfection‘).
Remarque : Pour une utilisation sûre des biberons et des pots de
conservation, veuillez lire les manuels d‘utilisation fournis séparément.
Avertissement : Placez le lait au réfrigérateur ou au congélateur ou
conservez-le à température ambiante pendant 4 heures maximum
avant de nourrir votre bébé. Ne recongelez jamais le lait maternel
décongelé an d‘éviter que la qualité du lait ne se détériore.
N‘ajoutez jamais de lait maternel frais à du lait maternel congelé an
d‘éviter que la qualité du lait ne se détériore et que le lait ne se
décongÚle involontairement.
Remarque : Pour plus d‘informations sur le tire-lait et des conseils pour
tirer votre lait, consultez la page www.philips.com/avent.
Rangement
N‘exposez pas le tire-lait directement aux rayons du soleil, car une
exposition prolongée pourrait provoquer une décoloration. Rangez le
tire-lait et ses accessoires dans un endroit sûr, propre et sec.
Compatibilité
Le tire-lait manuel Philips Avent est compatible avec tous les biberons
Natural de Philips Avent et les pots de conservation avec adaptateur
Philips Avent. Nous vous recommandons de ne pas utiliser le tire-lait avec
des biberons en verre Natural de Philips Avent.
Informations techniques
- Conditions de fonctionnement :
- Température : 5 °C à 40 °C (41 °F à 104 °F)
- Humidité relative : 15 à 90 % (sans condensation)
- pression : 700–1 060 hPa (<3 000 m d’altitude )
- Conditions de stockage et de transport :
- Température : -25 °C à 70 °C (-13 °F à 158 °F)
- Humidité relative : jusqu’à 90 % (sans condensation)
- Matériaux : polypropylÚne, silicone
- Durée de vie : 500 000 cycles
Temizlik ve dezenfeksiyon
Adım 1: SökÌlmesi
GöğÌs pompasının ve biberonun parçalarını tamamen sökÃŒn. Ayrıca göğÌs
pompasından beyaz val de çıkarın.
Adım 2: Temizlik
Parçalar elde veya bulaşık makinesinde yıkanabilir.
Adım 2A: Manuel temizleme
1 Akan bir musluğun altında tÃŒm parçaları ılık suyla durulayın.
2 TÃŒm parçaları, ılık suyla ve haf bir bulaşık deterjanında 5 dakika bekletin.
3 TÌm parçaları bir temizlik fırçasıyla temizleyin.
4 Akan bir musluğun altında tÃŒm parçaları soğuk, temiz suyla tamamen
durulayın.
5 TÌm parçaları temiz bez veya kurutma rafında kurumaya bırakın.
Adım 2B: Bulaşık makinesinde yıkama
Not: Gıda boyaları, parçaların renginin solmasına neden olabilir.
1 TÃŒm parçaları bulaşık makinesinin ÃŒst rafına yerleştirin.
2 Makineye bulaşık deterjanı veya bir tablet koyun ve standart bir program
çalıştırın.
3 TÌm parçaları temiz bez veya kurutma rafında kurumaya bırakın.
Adım 3: Dezenfeksiyon
Dikkat: Kaynar su dezenfeksiyonu sırasında biberonun veya diğer
parçaların tencerenin kenarına temas etmemesini sağlayın. Bu, geri
dönÌşÌ olmayan ÃŒrÃŒn deformasyonuna veya Philips‘in sorumlu
tutulamayacağı hasarlara neden olabilir.
1 Evdeki bir tencereye içine koyduğunuz tÃŒm parçaları kaplayacak kadar
su doldurun ve tÃŒm parçaları tencereye yerleştirin. Suyu 5 dakika
kaynatın. Parçaların tencerenin kenarına temas etmediğinden emin olun.
2 Suyun soğumasını bekleyin.
3 Parçaları yavaşça sudan çıkarın. Parçaları havayla kurutmak için temiz bir
yÃŒzeye, beze veya kurutma rafına yerleştirin.
GöğÌs pompasının montajı
GöğÌs pompasının sÃŒtle temas eden kısımlarını temizlediğinizden ve
dezenfekte ettiğinizden emin olun.
Uyarı: Dikkat edin, göğÌs pompası parçalarını kaynatıp dezenfekte
ettikten sonra çok sıcak olabilirler. Yanmaları önlemek için göğÌs
pompasını dezenfekte edilmiş parçalar soğuduğunda takmaya
başlayın.
GöğÌs pompası kiti parçalarını kullanmadan önce aşınma veya hasar
açısından kontrol edin ve gerekirse değiştirin.
Not: GöğÌs pompasının doğru vakumlaması için başlık ve silikon diyafram
doğru şekilde yerleştirilmelidir.
1 Beyaz val alt taraftan pompa gövdesine takın. Val mÃŒmkÃŒn olduğunca
ileri itin (Şek. 2).
2 Pompa gövdesini biberona (Şek. 3) veya saklama kabına (Şek. 4) sıkıca
oturuncaya kadar saat yönÌnde çevirerek takın.
Not: Saklama kabı kullanıyorsanız saklama kabının ağzına önce kap
adaptörÌnÌ takmanız gerekir (Şek. 4).
3 Bağlantı parçasını silikon diyaframa yerleştirin (Şek. 5).
4 Silikon diyaframı Ìst taraftan pompa gövdesine takın. Parmaklarınızla
aşağı bastırıp tam olarak yerine oturtarak çerçevenin etrafına sızdırmaz
biçimde yerleşmesini sağlayın (Şek. 6).
5 Kolu, bağlantı parçasının ucundan koldaki deliğe kancalayarak bağlantı
parçalı diyaframa takın. Kolu yerine oturuncaya kadar pompa gövdesine
doğru bastırarak itin (Şek. 7).
6 Başlığı pompa gövdesine yerleştirin (Şek. 8) ve çerçevenin pompa
gövdesini kapladığından emin olun. Huni içindeki başlığın iç kısmını okla
belirtilen çizgiye doğru itin (Şek. 9).
Not: Sağmaya hazırlanırken göğÌs pompasının temiz kalması için başlık
kapağını (SCF430/10, SCF430/13, SCF430/15) başlığın ÃŒzerine yerleştirin.
GöğÌs pompasını kullanma
Uyarı: GöğÌs pompasını mutlaka bir başlıkla birlikte kullanın.
Not: Sorularınız varsa veya yan etkilerle karşılaşıyorsanız sağlık
uzmanınıza başvurun.
GöğÌs pompasını çalıştırma
1
Ellerinizi sabun ve suyla iyice yıkayıp göğsÃŒnÃŒzÃŒn temiz olduğundan
emin olun.
2 Monte edilmiş pompa gövdesini göğsÃŒnÃŒze bastırın. GöğÌs ucunuzun tam
ortaya geldiğinden emin olun, böylece başlık hava sızdırmaz hâle gelir.
TÌrkçe
Giriş
ÜrÃŒnÃŒ satın aldığınız için teşekkÃŒr ederiz, Philips Avent‘e hoş geldiniz! Philips
Avent tarafından sunulan destekten tam olarak faydalanmak için lÌtfen
göğÌs pompanızı www.philips.com/welcome adresinde kaydedin.
Genel açıklama (Şek. 1)
1 Tutma yeri
2 Silikon diyafram
3 Bağlantı parçası
4 Pompa
5 Başlık
6 Beyaz valf
7 Philips Avent Natural biberon*
8 Anne sÌtÌ saklama torbaları*
9 Başlık kapağı
10 Biberon kapağı
11 Vida halkası
12 Emzik
13 Sızdırmaz kapak
14 Kap adaptörÌ
15 Philips Avent saklama kabı*
16 Saklama kabı kapağı
* Bu aksesuarlar için ayrı bir kullanım kılavuzu verilmektedir. GÌvenlikle ilgili
önemli bilgilere yer verilen her bir kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun.
Kullanım amacı
Philips Avent manuel göğÌs pompası, emzirme dönemindeki annenin
göğsÃŒnden sÃŒt sağmak ve bu sÃŒtÃŒ saklamak için tasarlanmıştır. Cihaz
yalnızca tek bir kullanıcı tarafından kullanım için tasarlanmıştır.
Önemli gÃŒvenlik bilgileri
GöğÌs pompasını kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatle
okuyun ve gelecekte başvurmak ÃŒzere saklayın.
Kullanılmaması gereken durumlar
- Pompalama doğum sancısına neden olabileceğinden hamileyken
göğÌs pompasını kesinlikle kullanmayın.
UYARILAR!
Boğulma ve yaralanmaları önlemek için uyarılar:
- Çocukların veya hayvanların göğÌs pompası parçaları, ambalaj
malzemeleri veya aksesuarlarla oynamasına izin vermeyin.
- Her kullanımdan önce göğÌs pompasında herhangi bir hasar olup
olmadığını inceleyin. Hasarlı veya dÃŒzgÃŒn çalışmayan göğÌs pompasını
kullanmayın.
Kontaminasyonu önlemek ve hijyen sağlamak için uyarılar:
- Hijyenik nedenlerden dolayı göğÌs pompası, yalnızca bir kullanıcı
tarafından tekrarlanan kullanım için tasarlanmıştır.
- İlk kullanımdan önce ve her kullanımdan sonra tÌm parçaları temizleyin
ve dezenfekte edin.
- Hasara neden olabileceği için göğÌs pompasının parçalarını temizlerken
antibakteriyel veya aşındırıcı temizlik malzemeleri kullanmayın.
- Kontaminasyonu önlemek için göğÌs pompası parçaları ve göğÌslere
dokunmadan önce ellerinizi sabun ve suyla iyice yıkayın. Haznelerin
veya kapakların içine dokunmaktan kaçının.
Ağrılar da dâhil olmak ÃŒzere göğÌs ve göğÌs ucu sorunlarını önlemek için
uyarılar:
- Vakumu serbest bırakmak için pompa gövdesini göğsÃŒnÃŒzden ayırmadan
önce mutlaka kolu serbest bırakın.
- Vakum rahatsızlık veriyorsa veya ağrı yapıyorsa pompalama işlemini
durdurun ve göğÌs pompasını göğsÃŒnÃŒzden çıkarın.
- Hiç sÃŒt sağamıyorsanız beş dakikadan daha uzun sÃŒre pompalamayın.
GÃŒn içinde başka bir zaman sağmayı deneyin.
- İşlem çok rahatsız edici veya acı verici hâle gelirse pompayı kullanmayı
bırakın ve sağlık uzmanınıza başvurun.
- Sadece Philips Avent tarafından önerilen aksesuarları ve parçaları kullanın.
- GöğÌs pompasında herhangi bir değişiklik yapılması yasaktır.
Uyarı: İnsan Bağışıklık Yetmezliği (HIV) ya da Hepatit B veya C taşıyıcısı
iseniz, göğÌs pompası kullanmanız virÃŒsÃŒn anne sÃŒtÃŒ yoluyla bebeğinize
geçme riskini azaltmaz ya da ortadan kaldırmaz.
Dikkat
GöğÌs pompasında hasar oluşmasını ve arızalanmasını önlemek için
önlemler:
- Deformasyonu önlemek için parçaları sıcak yÌzeylerden uzak tutun.
Cihazın kullanıma hazırlanması
GöğÌs pompasını ilk defa kullanmadan önce ve her kullanımdan sonra
parçalarına ayırın ve tÌm parçaları temizleyip dezenfekte edin.
Dikkat: Beyaz val çıkarırken ve temizlerken dikkatli olun. Hasara neden
olabileceğinden beyaz valfe herhangi bir cisim sokmayın.
Sorun giderme
Bu bölÃŒmde, manuel göğÌs pompasıyla ilgili en sık karşılaşabileceğiniz
sorunlar özetlenmektedir. Sorunu aşağıda verilen bilgileri kullanarak
çözemiyorsanız, sık sorulan sorular listesi için www.philips.com/support
adresini ziyaret edin veya ÃŒlkenizdeki MÌşteri Destek Merkezi ile iletişim kurun.
Sorun ÇözÃŒm
GöğÌs pompasını
kullanırken acı
hissediyorum.
- GöğÌs ucunuzu başlığın ortasına
yerleştirdiğinizden emin olun.Kolu rahat
hissedeceğiniz çekme seviyesine kadar bastırın.
- Acı devam ederse göğÌs pompasını kullanmayı
bırakın ve sağlık uzmanınıza başvurun.
Hiç emme
hissetmiyorum.
- GöğÌs pompasını doğru biçimde
birleştirdiğinizden emin olun (bkz. 'GöğÌs
pompasının montajı').
- GöğÌs pompası ile göğÌs arasında bir sızdırmazlık
sağlamak için göğÌs pompasının göğsÃŒn ÃŒzerine
doğru yerleştirildiğinden emin olun.
GöğÌs pompası
hasar gördÌ.
DÃŒzenli kullanım hallerinde haf çizikler oluşması
normaldir ve sorunlara neden olmaz. Ancak, göğÌs
pompasının herhangi bir parçasında bÌyÌk bir
çizik veya çatlak varsa cihazı kullanmayı bırakın
ve yedek parça talebi için Philips MÌşteri
Hizmetleri Merkezi'ne başvurun ya da
www.philips.com/parts-and-accessories
adresini ziyaret edin.
Ä°stenmeyen yan etkiler
GöğÌs pompası kullanılırken aşağıdaki istenmeyen yan etkiler meydana
gelebilir. Bu belirtilerden herhangi birini yaşıyorsanız bir sağlık uzmanına
veya emzirme uzmanına başvurun.
Ä°stenmeyen yan
etki
Açıklama
Dayanılmaz acı GöğÌste veya göğÌs ucunda acı hissi veya çekim
işlemine verilen tepkiyi konfor dÃŒzeyinin aşar şekilde
hissetme.
Ağrılı göğÌs uçları SÃŒt sağma işleminin başlangıcında veya sÃŒt sağma
işlemi boyunca göğÌs uçlarında hissedilen sÃŒrekli acı
ya da oturumlar arasında duyulan acı.
Kızarıklık GöğÌs bölgesinde kızarıklık.
Morluk Bastırıldığında rengi geçmeyen kırmızımsı veya mor
bir renk değişikliği. Morarmalar azalırken yeşil ve
kahverengi renge dönÌşebilir.
TrombÃŒs TrombÃŒs aşırı hassaslaşma, acı, kızarma, şişme ve/veya
yanmaya neden olabilir.
GöğÌs ucunda
yaralı doku
(göğÌs ucu
travması)
- FisÃŒrler ya da çatlamış göğÌs uçları.
- GöğÌs ucundan soyulan cilt dokusu. Normalde
çatlamış göğÌs uçları ve/veya kabartılarla birlikte
oluşur.
- GöğÌs ucunda yırtılma.
- Kabarma. Cilt yÌzeyinde kÌçÌk kabarcıklar
şeklinde görÃŒnÃŒr.
- Kanama. Çatlamış veya yırtılmış göğÌs uçları,
etkilenen bölgede kanamaya neden olabilir.
Simge açıklamaları
Uyarı işaretleri ve simgeleri, bu ÃŒrÃŒnÃŒ gÃŒvenli ve doğru bir şekilde
kullanmanızı sağlamak ve sizi ve başkalarını yaralanmalara karşı korumak
için çok önemlidir.
Bu simgenin anlamı:
- Kullanım talimatlarını izleyin (Şek. 14).
- Uyarı ve önlem gibi önemli bilgiler (Şek. 15).
- kullanım ipuçları, ek bilgi veya bir not (Şek. 16).
- Üretici (Şek. 17).
- Ìretim tarihi (Şek. 18).
- Katalog numarası (Şek. 19).
- parti numarası (Şek. 20).
- Forest Stewardship Council (Şek. 21).
- Geri dönÌştÃŒrÃŒlebilirdir (geri dönÌştÃŒrÃŒlmÌş malzemeden ÃŒretildiği ya da
geri dönÌşÌm toplama sistemlerinde kabul edileceği anlamına gelmez)
(Şek. 22).
3 GöğsÃŒnÃŒzde emme hissedinceye kadar kolu yumuşak biçimde aşağı
bastırmaya başlayın (Şek. 10). Sonra da kola bastırmayı bırakarak durma
konumuna dönmesini bekleyin. „Bırakma“ reeksini başlatmak için bu
adımı hızlıca 5 veya 6 kez tekrarlayın.
Not: Kolu tamamen basılı tutmak zorunda değilsiniz. Rahat
hissettiğiniz noktaya kadar bastırmanız yeterlidir. Pompanın
oluşturabileceği tÃŒm emme etkisini kullanmasanız bile sÃŒtÃŒnÃŒz hemen
akmaya başlayacaktır.
4 SÃŒtÃŒnÃŒz gelmeye başladığında, kolu bastırırken ve bastırdıktan sonra
normal konumuna dönmesi için bırakmadan önce bir sÌre basılı tutarak
daha yavaş bir ritim ayarlayabilirsiniz. SÃŒtÃŒnÃŒz gelirken bu ritmi devam
ettirin. Bu sırada eliniz yorulursa diğer elinizi kullanabilir veya diğer
göğsÃŒnÃŒze geçebilirsiniz.
Not: SÃŒtÃŒnÃŒz hemen akmazsa endişelenmeyin. Rahatlayın ve
pompalamaya devam edin. Sağım sırasında arada bir göğÌs pompasının
yerini değiştirmek sÃŒt akışını canlandırmaya yardımcı olabilir.
5 SÃŒt kalmadığını hissedene kadar pompalama işlemine devam edin.
6 Sağma işlemini bitirdiğinizde dikkatli bir şekilde göğÌs pompasını
göğsÃŒnÃŒzden ayırın ve pompa gövdesinden biberonu veya saklama
kabını çevirerek çıkarın. GöğÌs pompasının kullanılan diğer parçalarını
temizleyin (bkz. ‚Temizlik ve dezenfeksiyon‘).
Kullanım sonrası
Uyarı: Yalnızca temiz ve dezenfekte edilmiş bir pompa ile sağılan
anne sÌtÌnÌ saklayın.
Sağılan sÃŒtÃŒ 4 gÃŒn içinde bebeğinize vermeyi dÌşÌnÃŒyorsanız birleştirdiğiniz
Philips Avent biberon veya saklama kabındaki anne sÌtÌnÌ buzdolabında
saklayabilirsiniz. Anne sÃŒtÃŒnÃŒ bu sÃŒre içinde bebeğinize vermeyi
dÌşÌnmÃŒyorsanız dondurucuda 6 aya kadar saklayabilirsiniz.
1 Anne sÌtÌnÌ saklamak için: Biberonu sızdırmaz kapak ve vida halkası ile
kapatın (Şek. 11).
2 Bebeğinizi beslemek ÃŒzere biberonu hazırlamak için: Vida halkasına bir
emzik yerleştirin ve monte edilmiş vida halkasını çevirerek biberona takın.
Emziği biberon kapağına sıkıca takın (Şek. 12).
3 Manuel göğÌs pompasıyla birlikte verilen bir saklama kabı varsa, kapağı
bu saklama kabına takın. Sızıntı olmasını önlemek için kapağı dÃŒzgÃŒn
kapattığınızdan emin olun (Şek. 13).
4 Anne sÃŒtÃŒne (bkz. ‚Temizlik ve dezenfeksiyon‘) temas eden tÃŒm parçaları
sökÌn ve temizleyin.
Not: Biberonları ve saklama kaplarını gÃŒvenli bir şekilde kullanmak için
ÌrÌnlerle verilen kullanım kılavuzlarını lÌtfen ayrı ayrı okuyun.
Uyarı: SÃŒtÃŒ hemen soğutun veya dondurun ya da bebeğinize vermeden
önce en fazla 4 saat boyunca oda sıcaklığında tutun. SÃŒt kalitesinde
dÌşÌşÌ önlemek için çözÃŒlmÌş anne sÃŒtÃŒnÃŒ asla dondurmayın. SÃŒt
kalitesinin dÌşmesini ve donmuş sÃŒtÃŒn istenmeyen çözÃŒlmesini önlemek
için asla taze anne sÃŒtÃŒnÃŒ donmuş anne sÃŒtÃŒne eklemeyin.
Not: GöğÌs pompası ve sÃŒt sağma ile ilgili ipuçları hakkında daha fazla
bilgi için www.philips.com/avent adresini ziyaret edin.
Depolama
GöğÌs pompasını doğrudan gÃŒneş ışığına maruz bırakmayın aksi halde renk
kaybı olabilir. GöğÌs pompası ve aksesuarlarını gÃŒvenli, temiz ve kuru bir
yerde saklayın.
Uyumluluk
Philips Avent manuel göğÌs pompası, Philips Avent Natural ÃŒrÃŒn gamındaki
tÌm biberonlar ve Philips Avent saklama kapları ve kap adaptörÌ ile
uyumludur. GöğÌs pompası ile Philips Avent Natural cam biberonları birlikte
kullanmamanız önerilir.
Teknik bilgi
- Çalışma koşulları:
- Sıcaklık 5 °C ila 40 °C (41 °F to 104 °F)
- Bağıl nem: %15 - % 90 (yoğuşmasız)
- Basınç 700–1060 hPa (<3000 m/9842 ft. rakım)
- Saklama ve taşıma koşulları:
- Sıcaklık -25 °C ila 70 °C (-13 °F ila 158 °F)
- Bağıl nem: % 90‘a kadar (yoğuşmasız)
- Malzemeler: polipropilen, silikon
- Kullanım ömrÌ: 500.000 pompa döngÌsÌ
ΚαΞαρισΌός και απολύΌαΜση
ΒήΌα 1: ΑποσυΜαρΌολόγηση
ΑποσυΜαρΌολογήστε πλήρως το Ξήλαστρο και το ΌπιΌπερό. Αφαιρέστε επίσης τη
λευκή βαλβίΎα από το Ξήλαστρο.
ΒήΌα 2: ΚαΞάρισΌα
΀α Όέρη ΌπορούΜ Μα καΞαριστούΜ Όε το χέρι ή στο πλυΜτήριο πιάτωΜ.
ΒήΌα 2Α: ΧειροκίΜητος καΞαρισΌός
1 ΞεπλύΜετε όλα τα Όέρη Όε χλιαρό Μερό της βρύσης.
2 Μουλιάστε όλα τα Όέρη για 5 λεπτά σε ζεστό Μερό Όε λίγο ήπιο υγρό
απορρυπαΜτικό πιάτωΜ.
3 ΚαΞαρίστε όλα τα Όέρη Όε έΜα βουρτσάκι καΞαρισΌού.
4 ΞεπλύΜετε σχολαστικά όλα τα Όέρη Όε κρύο, καΞαρό Μερό της βρύσης.
5 Αφήστε όλα τα Όέρη Μα στεγΜώσουΜ στοΜ αέρα σε Όια καΞαρή πετσέτα κουζίΜας ή
σχάρα στεγΜώΌατος.
ΒήΌα 2Β: ΚαΞαρισΌός στο πλυΜτήριο πιάτωΜ
ΣηΌείωση: Ο χρωστικές ουσίες από τα τρόφιΌα Όπορεί Μα αποχρωΌατίσουΜ τα
εΟαρτήΌατα.
1 ΀οποΞετήστε όλα τα Όέρη στηΜ επάΜω σχάρα του πλυΜτηρίου πιάτωΜ.
2 Βάλτε υγρό απορρυπαΜτικό πιάτωΜ ή Όια ταΌπλέτα στο πλυΜτήριο και
χρησιΌοποιήστε έΜα τυπικό πρόγραΌΌα.
3 Αφήστε όλα τα Όέρη Μα στεγΜώσουΜ στοΜ αέρα σε Όια καΞαρή πετσέτα κουζίΜας ή
σχάρα στεγΜώΌατος.
ΒήΌα 3: ΑπολύΌαΜση
Προσοχή: Κατά τηΜ απολύΌαΜση Όε βραστό Μερό, Μα προσέχετε ώστε το
ΌπιΌπερό ή τα άλλα εΟαρτήΌατα Μα ΌηΜ ακουΌπούΜ στα τοιχώΌατα της
κατσαρόλας. Αυτό Όπορεί Μα προκαλέσει αΜεπαΜόρΞωτη παραΌόρφωση ή
βλάβη στο προϊόΜ για τηΜ οποία η Philips ΎεΜ φέρει καΌία ευΞύΜη.
1 ΓεΌίστε Όια κατσαρόλα Όε αρκετό Μερό ώστε Μα καλυφΞούΜ όλα τα Όέρη και
τοποΞετήστε τα Όέσα στηΜ κατσαρόλα. Αφήστε το Μερό Μα βράσει για 5 λεπτά.
ΒεβαιωΞείτε ότι τα Όέρη ΎεΜ έρχοΜται σε επαφή Όε τα πλαϊΜά τοιχώΌατα της
κατσαρόλας.
2 Αφήστε το Μερό Μα κρυώσει.
3 Αφαιρέστε προσεκτικά τα Όέρη από το Μερό. Αφήστε όλα τα Όέρη Μα στεγΜώσουΜ
στοΜ αέρα σε καΞαρή επιφάΜεια, πετσέτα κουζίΜας ή πιατοΞήκη.
ΣυΜαρΌολόγηση του Ξήλαστρου
ΒεβαιωΞείτε ότι έχετε καΞαρίσει και απολυΌάΜει τα Όέρη του Ξηλάστρου που έρχοΜται
σε επαφή Όε το Όητρικό γάλα.
ΠροειΎοποίηση: ΠροσέΟτε, όταΜ έχτε απολυΌάΜει τα Όέρη του Ξηλάστρου
βράζοΜτάς τα, καΞώς Όπορεί Μα είΜαι πολύ ζεστά. Για τηΜ αποφυγή
εγκαυΌάτωΜ, ΟεκιΜήστε τη συΜαρΌολόγηση του Ξηλάστρου ΌόΜο αφότου
κρυώσουΜ τα απολυΌασΌέΜα Όέρη.
ΕλέγΟτε τα Όέρη του κιτ Ξηλάστρου για φΞορά ή ζηΌιά πριΜ από τη χρήση και, αΜ
χρειάζεται, αΜτικαταστήστε τα.
ΣηΌείωση: Η σωστή τοποΞέτηση του ΌαΟιλαριού και του ΎιαφράγΌατος σιλικόΜης
είΜαι απαραίτητη, ώστε το Ξήλαστρο Μα σχηΌατίσει σωστά κεΜό αέρος.
1 Εισαγάγετε τη λευκή βαλβίΎα στο σώΌα του Ξήλαστρου από τηΜ κάτω πλευρά.
ΣπρώΟτε προς τα Όέσα τη βαλβίΎα όσο το ΎυΜατόΜ περισσότερο (Εικ. 2).
2 ΒιΎώστε ΎεΟιόστροφα το σώΌα του Ξήλαστρου στο ΌπιΌπερό (Εικ. 3) ή το κύπελλο
φύλαΟης (Εικ. 4), Όέχρι Μα ασφαλίσει.
ΣηΌείωση: ΕάΜ χρησιΌοποιήσετε κύπελλο φύλαΟης, Ξα πρέπει πρώτα Μα
βιΎώσετε τοΜ προσαρΌογέα για κύπελλο πάΜω στο κύπελλο φύλαΟης (Εικ. 4).
3 ΀οποΞετήστε το στέλεχος στο ΎιάφραγΌα σιλικόΜης (Εικ. 5).
4 Εισαγάγετε το ΎιάφραγΌα σιλικόΜης στο σώΌα του Ξήλαστρου από τηΜ πάΜω
πλευρά. ΒεβαιωΞείτε ότι έχει ασφαλίσει καλά γύρω από το χείλος, πιέζοΜτάς το
προς τα κάτω Όε τα Ύάχτυλά σας για Μα Ύιασφαλίσετε απόλυτη στεγαΜότητα (Εικ. 6).
5 ΀οποΞετήστε τη λαβή επάΜω στο ΎιάφραγΌα Όε στέλεχος, αγκιστρώΜοΜτας τηΜ
οπή της λαβής στο άκρο του στελέχους. ΣπρώΟτε προς τα κάτω τη λαβή πάΜω
στο σώΌα του Ξήλαστρου, Όέχρι Μα ακουστεί ότι έκλεισε (Εικ. 7).
6 ΀οποΞετήστε το ΌαΟιλαράκι στο σώΌα του Ξηλάστρου (Εικ. 8) και βεβαιωΞείτε ότι
το χείλος καλύπτει το σώΌα του Ξηλάστρου. ΩΞήστε το εσωτερικό του ΌαΟιλαριού
στο άΜοιγΌα ώστε Μα φτάσει στο ύψος της γραΌΌής που υποΎεικΜύεται Όε έΜα
βέλος (Εικ. 9).
ΣηΌείωση: ΀οποΞετήστε το κάλυΌΌα του ΌαΟιλαριού (SCF430/10, SCF430/13,
SCF430/15) πάΜω από το ΌαΟιλαράκι, ώστε το Ξήλαστρο Μα είΜαι καΞαρό όσο εσείς
προετοιΌάζεστε για τηΜ άΜτληση.
Χρήση του Ξήλαστρου
ΠροειΎοποίηση: ΧρησιΌοποιείτε πάΜτα το Ξήλαστρο Όε το ΌαΟιλαράκι.
ΣηΌείωση: ΕπικοιΜωΜήστε Όε τοΜ επαγγελΌατία υγείας σας εάΜ έχετε απορίες ή εάΜ
εκΎηλώσετε παρεΜέργειες.
Χρήση του Ξήλαστρου
1 ΠλύΜετε καλά τα χέρια σας Όε σαπούΜι και Μερό και βεβαιωΞείτε ότι το στήΞος
σας είΜαι καΞαρό.
2 Πιέστε το συΜαρΌολογηΌέΜο σώΌα του Ξήλαστρου προς το στήΞος σας.
ΒεβαιωΞείτε ότι η Ξηλή σας βρίσκεται στο κέΜτρο, ώστε το ΌαΟιλαράκι Μα
εφαρΌόσει απολύτως στεγαΜά στο στήΞος.
ΕλληΜικά
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για τηΜ αγορά σας και καλώς ήρΞατε στη Philips Avent! Για Μα
επωφεληΞείτε πλήρως από τηΜ υποστήριΟη που παρέχει η Philips Avent, Ύηλώστε το
Ξήλαστρό σας στη ΎιεύΞυΜση www.philips.com/welcome.
ΓεΜική περιγραφή (Εικ.1)
1 Λαβή
2 ΔιάφραγΌα σιλικόΜης
3 Στέλεχος
4 ΣώΌα Ξήλαστρου
5 ΜαΟιλαράκι
6 Λευκή βαλβίΎα
7 ΜπιΌπερό Natural Philips Avent*
8 Σακούλες αποΞήκευσης Όητρικού
γάλακτος*
9 ΚάλυΌΌα ΌαΟιλαριού
10 Καπάκι ΌπιΌπερό
11 ΒιΎωτός Ύακτύλιος
12 Θηλή
13 Δίσκος σφράγισης
14 ΠροσαρΌογέας για κύπελλο
15 Κύπελλο φύλαΟης Philips Avent*
16 Καπάκι του κυπέλλου φύλαΟης
* Για αυτά τα εΟαρτήΌατα παρέχεται Οεχωριστό εγχειρίΎιο χρήσης. Διαβάστε
προσεκτικά τα Οεχωριστά εγχειρίΎια χρήσης, καΞώς περιέχουΜ σηΌαΜτικές
πληροφορίες για τηΜ ασφάλεια.
ΠροβλεπόΌεΜη χρήση
΀ο χειροκίΜητο Ξήλαστρο Philips Avent προορίζεται για τηΜ εΟαγωγή και συλλογή
γάλακτος από το στήΞος Όιας Ξηλάζουσας γυΜαίκας. Η συσκευή προορίζεται για
χρήση από έΜαΜ ΌόΜο χρήστη.
ΣηΌαΜτικές πληροφορίες για τηΜ ασφάλεια
Προτού χρησιΌοποιήσετε το Ξήλαστρο, Ύιαβάστε προσεκτικά το παρόΜ εγχειρίΎιο
χρήσης και κρατήστε το για ΌελλοΜτική αΜαφορά.
ΑΜτεΜΎείΟεις
- ΜηΜ χρησιΌοποιείτε ποτέ Ξήλαστρο κατά τη Ύιάρκεια της εγκυΌοσύΜης σας: η
άΜτληση γάλακτος Όπορεί Μα προκαλέσει τοκετό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
ΠροειΎοποιήσεις για τηΜ αποφυγή πΜιγΌού, στραγγαλισΌού και τραυΌατισΌού:
- ΜηΜ επιτρέπετε σε παιΎιά ή σε κατοικίΎια Μα παίζουΜ Όε τα εΟαρτήΌατα του
Ξηλάστρου, τα υλικά της συσκευασίας ή τα εΟαρτήΌατα.
- ΠριΜ από κάΞε χρήση, ελέγχετε το Ξήλαστρο για τυχόΜ σηΌάΎια φΞοράς. ΜηΜ
χρησιΌοποιείτε το Ξήλαστρο αΜ έχει υποστεί ζηΌιά ή αΜ ΎεΜ λειτουργεί σωστά.
ΠροειΎοποιήσεις για τηΜ αποφυγή επιΌόλυΜσης και τη Ύιασφάλιση της υγιειΜής:
- Για λόγους υγιειΜής, το Ξήλαστρο προορίζεται για επαΜαλαΌβαΜόΌεΜη χρήση από
έΜαΜ ΌόΜο χρήστη.
- ΚαΞαρίστε και απολυΌάΜετε όλα τα ακόλουΞα εΟαρτήΌατα πριΜ από τηΜ πρώτη
χρήση και Όετά από κάΞε χρήση.
- ΜηΜ χρησιΌοποιείτε αΜτιβακτηριΎιακά ή Ύιαβρωτικά καΞαριστικά για τοΜ καΞαρισΌό
τωΜ εΟαρτηΌάτωΜ του Ξηλάστρου, καΞώς εΜΎέχεται Μα προκαλέσουΜ ζηΌιά.
- ΠλέΜετε σχολαστικά τα χέρια σας Όε σαπούΜι και Μερό πριΜ αγγίΟετε τα Όέρη του
Ξηλάστρου και τα στήΞη σας, για τηΜ αποφυγή επιΌόλυΜσης. Αποφύγετε Μα
αγγίζετε το εσωτερικό τωΜ ΎοχείωΜ και τωΜ καπακιώΜ.
ΠροειΎοποιήσεις για τηΜ αποφυγή προβληΌάτωΜ, όπως πόΜου, στο στήΞος και τις Ξηλές:
- ΑφήΜετε πάΜτα τη λαβή προτού αποΌακρύΜετε το σώΌα του Ξηλάστρου από το
στήΞος σας, για Μα απελευΞερώΜεται το κεΜό αέρος.
- ΑΜ το κεΜό αέρος είΜαι εΜοχλητικό ή προκαλεί πόΜο, σταΌατήστε τηΜ άΜτληση και
αφαιρέστε το Ξήλαστρο από το στήΞος σας.
- Σε περίπτωση που ΎεΜ έχετε καΜέΜα αποτέλεσΌα για περισσότερα από πέΜτε
λεπτά, ΌηΜ συΜεχίσετε τηΜ εΟαγωγή. ΠροσπαΞήσετε Μα κάΜετε εΟαγωγή κάποια
άλλη στιγΌή στη Ύιάρκεια της ηΌέρας.
- ΑΜ η ΎιαΎικασία γίΜει πολύ Ύυσάρεστη ή επώΎυΜη, σταΌατήστε τη χρήση του
Ξηλάστρου και συζητήστε Όε τοΜ γιατρό σας.
- ΧρησιΌοποιείτε ΌόΜο εΟαρτήΌατα και Όέρη που συΜιστώΜται από τη Philips Avent.
- ΔεΜ επιτρέπεται καΌία τροποποίηση του Ξηλάστρου.
ΠροειΎοποίηση: ΑΜ έχετε ΌολυΜΞεί από τοΜ ιό της αΜΞρώπιΜης αΜοσοαΜεπάρκειας
(HIV), τοΜ ιό της ηπατίτιΎας Β ή τοΜ ιό της ηπατίτιΎας C, η χρήση του Ξηλάστρου ΎεΜ
Ξα Όειώσει ούτε Ξα εΟαλείψει τοΜ κίΜΎυΜο ΌετάΎοσης του ιού στο Όωρό σας Όέσω του
Όητρικού γάλακτος.
Προσοχή
ΠροφύλαΟη για Μα αποτρέψετε βλάβη και Ύυσλειτουργία του Ξηλάστρου:
- ΜηΜ πλησιάζετε τα εΟαρτήΌατα σε ζεστές επιφάΜειες, για Μα αποφεύγεται η
παραΌόρφωση αυτώΜ τωΜ εΟαρτηΌάτωΜ.
ΠροετοιΌασία για χρήση
ΠριΜ χρησιΌοποιήσετε το Ξήλαστρο για πρώτη φορά και Όετά από κάΞε χρήση,
αποσυΜαρΌολογήστε, καΞαρίστε και απολυΌάΜετε όλα τα Όέρη.
Προσοχή: Να είστε προσεκτικοί κατά τηΜ αφαίρεση και τοΜ καΞαρισΌό της
λευκής βαλβίΎας. ΜηΜ εισάγετε αΜτικείΌεΜα στη λευκή βαλβίΎα, καΞώς αυτό Όπορεί
Μα προκαλέσει ζηΌιά.
ΑΜτιΌετώπιση προβληΌάτωΜ
Σε αυτό το κεφάλαιο συΜοψίζοΜται τα πιο συΜηΞισΌέΜα προβλήΌατα που εΜΎέχεται Μα
αΜτιΌετωπίσετε Όε το χειροκίΜητο Ξήλαστρο. ΕάΜ ΎεΜ Όπορέσετε Μα λύσετε το
πρόβληΌα Όε τις παρακάτω πληροφορίες, αΜατρέΟτε στη λίστα συχΜώΜ ερωτήσεωΜ
στη ΎιεύΞυΜση www.philips.com/support ή επικοιΜωΜήστε Όε το ΚέΜτρο εΟυπηρέτησης
καταΜαλωτώΜ στη χώρα σας.
ΠρόβληΌα Λύση
ΠόΜος κατά τη χρήση
του Ξήλαστρου.
- ΒεβαιωΞείτε ότι η Ξηλή σας εφαρΌόζει στο κέΜτρο
του ΌαΟιλαριού.
- Πιέστε τη λαβή προς τα κάτω σε έΜα επίπεΎο κεΜού
στο οποίο αισΞάΜεστε άΜετα.
- ΑΜ ο πόΜος είΜαι επίΌοΜος, σταΌατήστε Μα
χρησιΌοποιείτε το Ξήλαστρο και συζητήστε Όε τοΜ
γιατρό σας.
ΚαΌία αίσΞηση
άΜτλησης.
- ΒεβαιωΞείτε ότι έχετε συΜαρΌολογήσει το Ξήλαστρο
σωστά (βλέπε 'ΣυΜαρΌολόγηση του Ξήλαστρου').
- ΒεβαιωΞείτε ότι το Ξήλαστρο είΜαι τοποΞετηΌέΜο
σωστά στο στήΞος ώστε Μα επιτρέπει τηΜ ερΌητική
εφαρΌογή αΜάΌεσα στο Ξήλαστρο και το στήΞος.
΀ο Ξήλαστρο φέρει
ζηΌιά.
Μετά από πολλές χρήσεις, η παρουσία κάποιωΜ ελαφρώΜ
γρατζουΜιώΜ είΜαι φυσιολογική και ΎεΜ προκαλεί
προβλήΌατα. Ωστόσο, εάΜ έΜα Όέρος του Ξήλαστρου
φέρει έΜτοΜες γρατζουΜιές ή ρωγΌές, σταΌατήστε Μα
χρησιΌοποιείτε το Ξήλαστρο και επικοιΜωΜήστε Όε το ΚέΜτρο
ΕΟυπηρέτησης ΚαταΜαλωτώΜ της Philips ή επισκεφτείτε τη
ΎιεύΞυΜση www.philips.com/parts-and-accessories
για Μα αγοράσετε έΜα αΜταλλακτικό εΟάρτηΌα.
ΑΜεπιΞύΌητες παρεΜέργειες
ΌταΜ χρησιΌοποιείτε το Ξήλαστρο, εΜΎέχεται Μα παρουσιαστούΜ οι παρακάτω
αΜεπιΞύΌητες παρεΜέργειες. ΑΜ έχετε οποιοΎήποτε από αυτά τα συΌπτώΌατα,
επικοιΜωΜήστε Όε έΜαΜ σύΌβουλο ΞηλασΌού ή γιατρό.
ΑΜεπιΞύΌητη
παρεΜέργεια
Περιγραφή
ΑίσΞηση πόΜου ΠόΜος στο στήΞος ή στη Ξηλή ή ως αΜτίΎραση, όταΜ η
άΜτληση είΜαι πιο έΜτοΜη από έΜα άΜετο επίπεΎο.
ΕρεΞισΌέΜες Ξηλές ΕπίΌοΜος πόΜος στις Ξηλές κατά τηΜ έΜαρΟη της περιόΎου
άΜτλησης ή που Ύιαρκεί σε όλη τη Ύιάρκεια της περιόΎου
άΜτλησης, ή που εΌφαΜίζεται αΜάΌεσα στις συΜεΎρίες.
ΕρύΞηΌα (κοκκιΜίλα) ΕρύΞηΌα (κοκκιΜίλα) στηΜ περιοχή του στήΞους.
Μώλωπας ΑποχρωΌατισΌός σε κοκκιΜωπό-Όοβ χρώΌα που ΎεΜ
ΟεΞωριάζει όταΜ πιέζεται. ΌταΜ έΜας Όώλωπας ΟεΞωριάζει,
εΜΎέχεται Μα γίΜει πράσιΜος και καφέ.
ΘρόΌβος Ο ΞρόΌβος Όπορεί Μα οΎηγήσει σε ευαισΞησία, πόΜο,
ερυΞρότητα, οίΎηΌα ή/και ΞερΌότητα.
΀ραυΌατισΌέΜος
ιστός ή Ξηλή
(τραύΌα Ξηλής)
- ΣκασίΌατα ή ρωγΌές στις Ξηλές.
- ΞεφλούΎισΌα ιστού ΎέρΌατος από τη Ξηλή.
Παρουσιάζεται συΜήΞως σε συΜΎυασΌό Όε ρωγΌές στις
Ξηλές ή/και φυσαλίΎες.
- ΣκίσιΌο Ξηλής.
- ΊυσαλίΎες. ΜοιάζουΜ Όε Όικρές φουσκάλες στηΜ
επιφάΜεια του ΎέρΌατος.
- ΑιΌορραγία. Οι Ξηλές Όε ρωγΌές ή σκισίΌατα ΌπορούΜ Μα
οΎηγήσουΜ σε αιΌορραγία της επηρεαζόΌεΜης περιοχής.
ΕπεΟήγηση συΌβόλωΜ
Οι προειΎοποιητικές εΜΎείΟεις και τα σύΌβολα είΜαι σηΌαΜτικά, καΞώς εγγυώΜται τηΜ
ασφαλή και ορΞή χρήση της συσκευής και τηΜ αποτροπή αΜΞρώπιΜου τραυΌατισΌού.
Αυτό το σύΌβολο υποΎεικΜύει ότι:
- πρέπει Μα ακολουΞήσετε τις οΎηγίες για ασφαλή χρήση (Εικ. 14).
- σηΌαΜτικές πληροφορίες, όπως προειΎοποιήσεις και προφυλάΟεις (Εικ. 15).
- συΌβουλές χρήσης, πρόσΞετες πληροφορίες ή Όια σηΌείωση (Εικ. 16).
- τοΜ κατασκευαστή (Εικ. 17).
- τηΜ ηΌεροΌηΜία κατασκευής (Εικ. 18).
- τοΜ αριΞΌό καταλόγου (Εικ. 19).
- ο αριΞΌός παρτίΎας (Εικ. 20).
- Forest Stewardship Council (ΣυΌβούλιο Διαχείρισης ΔασώΜ) (Εικ. 21).
- ότι έΜα αΜτικείΌεΜο Όπορεί Μα αΜακυκλωΞεί και όχι ότι το αΜτικείΌεΜο έχει
αΜακυκλωΞεί ή ότι Όπορεί Μα ΎιατεΞεί σε όλα τα συστήΌατα συλλογής για
αΜακύκλωση (Εικ. 22).
3 Αρχίστε Μα πιέζετε απαλά προς τα κάτω τη λαβή, Όέχρι Μα Μιώσετε τηΜ άΜτληση
στο στήΞος σας (Εικ. 10). Έπειτα, αφήστε τη λαβή Μα επιστρέψει στηΜ αρχική της
Ξέση. ΕπαΜαλάβετε αυτό το βήΌα γρήγορα πέΜτε ή έΟι φορές, ώστε Μα
εΜεργοποιήσετε το αΜταΜακλαστικό απελευΞέρωσης γάλακτος.
ΣηΌείωση: ΔεΜ χρειάζεται Μα πιέσετε εΜτελώς Όέχρι κάτω τη λαβή. Πιέστε τηΜ
τόσο όσο χρειάζεται για Μα αισΞάΜεστε άΜετα. ΀ο γάλα σας σύΜτοΌα Ξα ΟεκιΜήσει
Μα ρέει ακόΌη και αΜ ΎεΜ χρησιΌοποιήσετε τη Όέγιστη ισχύ αΜαρρόφησης που
Όπορεί Μα παρέχει το Ξήλαστρο.
4 Μόλις αρχίσει Μα ρέει το γάλα, εφαρΌόστε έΜαΜ πιο αργό ρυΞΌό, πιέζοΜτας τη
λαβή παρατεταΌέΜα για λίγο, πριΜ τηΜ αφήσετε Μα επιστρέψει στηΜ αρχική της
Ξέση. ΣυΜεχίστε Όε αυτόΜ τοΜ ρυΞΌό όσο το γάλα σας ρέει. ΕάΜ το χέρι σας
κουραστεί, προσπαΞήστε Μα χρησιΌοποιήσετε το άλλο σας χέρι ή ΌετακιΜήστε το
Ξήλαστρο στοΜ άλλο Όαστό.
ΣηΌείωση: ΜηΜ αΜησυχείτε αΜ το γάλα ΎεΜ αρχίσει Μα ρέει αΌέσως. Χαλαρώστε
και συΜεχίστε τηΜ άΜτληση. Η επαΜατοποΞέτηση του Ξήλαστρου στο στήΞος σας
αΜά ΎιαστήΌατα Όπορεί Μα βοηΞήσει στηΜ εΜίσχυση της ροής του γάλακτος.
5 ΣυΜεχίστε τηΜ άΜτληση Όέχρι Μα Μιώσετε ότι το στήΞος σας έχει αΎειάσει.
6 ΌταΜ ολοκληρώσετε τηΜ άΜτληση, αφαιρέστε προσεκτικά το Ξήλαστρο από τοΜ
Όαστό και ΟεβιΎώστε το ΌπιΌπερό ή το κύπελλο φύλαΟης από το σώΌα του
Ξήλαστρου. ΚαΞαρίστε τα άλλα χρησιΌοποιηΌέΜα Όέρη του Ξήλαστρου (βλέπε
‚ΚαΞαρισΌός και απολύΌαΜση‘).
Μετά τη χρήση
ΠροειΎοποίηση: Να αποΞηκεύετε το Όητρικό γάλα που έχετε αΜτλήσει ΌόΜο
Όε καΞαρό και απολυΌασΌέΜο Ξήλαστρο.
ΕάΜ σκοπεύετε Μα ταΐσετε το Όωρό σας Όε το Όητρικό γάλα που εΟαγάγατε εΜτός
4 ηΌερώΜ, Όπορείτε Μα αποΞηκεύσετε το Όητρικό σας γάλα στο ψυγείο, σε έΜα
συΜαρΌολογηΌέΜο ΌπιΌπερό ή κύπελλο φύλαΟης Philips Avent. Διαφορετικά, Όπορείτε
Μα φυλάΟετε το Όητρικό γάλα στηΜ κατάψυΟη για έως και 6 ΌήΜες.
1 Για Μα αποΞηκεύσετε το Όητρικό γάλα: κλείστε το ΌπιΌπερό Όε τοΜ Ύίσκο
σφράγισης και τοΜ βιΎωτό Ύακτύλιο (Εικ. 11).
2 Για Μα προετοιΌάσετε το ΌπιΌπερό για τοΜ ΞηλασΌό του Όωρού σας: τοποΞετήστε
Όια Ξηλή σε έΜαΜ βιΎωτό Ύακτύλιο και βιΎώστε τοΜ στο ΌπιΌπερό. Σκεπάστε τη
Ξηλή Όε το καπάκι του ΌπιΌπερό (Εικ. 12).
3 Σε περίπτωση που Όε το χειροκίΜητο Ξήλαστρο περιλαΌβάΜεται κύπελλο φύλαΟης,
βιΎώστε το καπάκι στο κύπελλο φύλαΟης. ΊροΜτίστε Μα το κλείσετε σωστά για Μα
αποφύγετε τη Ύιαρροή (Εικ. 13).
4 ΑποσυΜαρΌολογήστε και καΞαρίστε όλα τα Όέρη που ήρΞαΜ σε επαφή Όε το
Όητρικό γάλα (βλέπε ‚ΚαΞαρισΌός και απολύΌαΜση‘).
ΣηΌείωση: Για ασφαλή χρήση τωΜ ΌπιΌπερό και τωΜ κυπέλλωΜ φύλαΟης,
Ύιαβάστε τα εγχειρίΎια χρήσης που παρέχοΜται Οεχωριστά.
ΠροειΎοποίηση: Βάλτε στη συΜτήρηση ή στηΜ κατάψυΟη το γάλα που
εΟαγάγατε αΌέσως ή Ύιατηρήστε το σε ΞερΌοκρασία ΎωΌατίου το πολύ για
4 ώρες πριΜ ταΐσετε το Όωρό σας. Ποτέ ΌηΜ επαΜαψύχετε Όητρικό γάλα που
έχει Οεπαγώσει, για Μα αποφύγετε τηΜ πτώση της ποιότητας του γάλακτος.
Ποτέ ΌηΜ προσΞέτετε φρέσκο Όητρικό γάλα σε κατεψυγΌέΜο Όητρικό γάλα, για
Μα αποφευχΞεί η Όείωση της ποιότητας του γάλακτος και το ακούσιο
ΟεπάγωΌα του παγωΌέΜου γάλακτος.
ΣηΌείωση: Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά Όε το Ξήλαστρο και για
συΌβουλές σχετικά Όε τηΜ εΟαγωγή γάλακτος, επισκεφτείτε τη ΎιεύΞυΜση
www.philips.com/avent.
ΑποΞήκευση
Διατηρείτε το Ξήλαστρο Όακριά από τοΜ άΌεσο ηλιακό φως, καΞώς η παρατεταΌέΜη
έκΞεσή του στο φως εΜΎέχεται Μα προκαλέσει αποχρωΌατισΌό. ΑποΞηκεύετε το
Ξήλαστρο και τα εΟαρτήΌατά του σε ασφαλές, καΞαρό Όέρος χωρίς υγρασία.
ΣυΌβατότητα
΀ο χειροκίΜητο Ξήλαστρο Philips Avent είΜαι συΌβατό Όε όλα τα ΌπιΌπερό στη σειρά
προϊόΜτωΜ Natural Philips Avent και Όε τα κύπελλα φύλαΟης Philips Avent Όε
προσαρΌογέα για κύπελλο. ΔεΜ συΜιστούΌε τη χρήση τωΜ γυάλιΜωΜ ΌπιΌπερό Natural
Philips Avent Όε το Ξήλαστρο.
΀εχΜικές πληροφορίες
- ΣυΜΞήκες λειτουργίας:
- ΘερΌοκρασία 5 °C έως 40 °C (41 °F to 104 °F)
- Σχετική υγρασία 15 έως 90 % (χωρίς συΌπύκΜωση)
- Πίεση 700–1060 hPa (υψόΌετρο <3000 m)
- ΣυΜΞήκες αποΞήκευσης και Όεταφοράς:
- ΘερΌοκρασία -25 °C έως 70 °C (-13 ° F έως 158 °F)
- Σχετική υγρασία έως 90 % (χωρίς συΌπύκΜωση)
- Υλικά: πολυπροπυλέΜιο, σιλικόΜη
- Διάρκεια ζωής: 500.000 κύκλοι άΜτλησης
 
- 
- 

- 



- 

- 






Philips
www.philips.com/parts-and-accessories





 







 



 
- 
- 



- 
- 

- 







- .)14
- .)15
- .)16
- .)17
- .)18
- .)19
- .)20
- .)21Council Forest Stewardship
- 
.)22


- 





1

2

2A
 1
5 2

 3
 4
 5
2B

 1
 2
 3
3


Philips
 1
5
 2
 3










 1
.)2
)43 2


.)4
.)5 3
 4

. )6
 5
.)7
.)8 6
.)9






 1
 2

10 3
65


 4




 5

6



4
Philips Avent
6
.)11 1
 2
.)12
 3
. )13
 4








4



www.philips.com/avent




Philips Avent NaturalPhilips Avent
Philips Avent
Philips Avent Natural

- 
- 405
- 9015
- 30001060–700
- 
- 70C° 
- 90
- 
- 



 www.philips.com/support

 4



4



.www.philips.com/avent




Philips AventPhilips Avent
Philips AventPhilips AventNatural
Natural

- 
- 10441405
- 9015
- 98423000Pressure 700–1060
- 
- 15870
- 90
- 
- 


 www.philips.com/support 

 
- 
- 
- 



- 

- 





Philips
www.philips.com/parts-and-accessories





 







 



 
- 
- 
- 
- 
- 







- .)14
- .)15
- .)16
- .)17
- .)18
- .)19
- .)20
- .)21Forest Stewardship Council
- 
.)22


Philips Avent
www.philips.com/Philips Avent
welcome
)
 9
 10
 11
 12
 13
 14
*Philips Avent 15
 16
 1
 2
 3
 4
 5
 6
*Philips Avent 7
 8



Philips Avent










- 


- 
- 

- 

- 


- 
- 

- 

- 

- Philips Avent
- 
CBHIV



Philips Avent
.www.philips.com/welcomePhilips Avent
)1
 9
 10
 11
 12
 13
 14
*Philips Avent 15
 16
 1
 2
 3
 4
 5
 6
*Philips Avent Natural 7
 8



PhilipsAvent








- 


- 
- 
- 
- 


- 
- 
- 

- 
- .Philips Avent
- 
CBHIV



- 





1

2

2
 1
5 2
 3
 4
 5
2

 1
 2
 3
3

Philips
 1
5
 2
 3








 1
.)2
43 2

.)4
.)5 3
 4
.)6
 5
.)7
8 6
.)9






 1
 2

10 3
65


 4




 5

6



4
6Philips Avent
.)11 1
 2
.)12
 3
.)13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Avent CP9286/01 User manual

Category
Breast pumps
Type
User manual
This manual is also suitable for

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI