WIKA 232.30 tag:model:232.36 tag:model:232.50 tag:model:233.30 tag:model:233.36 tag:model:233.50 tag:model:PG23CP tag:model:PG23LT Operating instructions

Type
Operating instructions
ES
FR
DE
EN
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Example: Model 232.50.100 per ATEX
Pressure gauge model 2, NS100 and NS160 per ATEX
Druckmessgerät Typ 2, NG 100 und NG 160 nach ATEX
Manomètre type 2, diam. 100 et diam. 160 selon ATEX
Manómetro modelo 2, DN100 y DN 160 según ATEX
II 2 GD c TX X
ES
FR
DE
EN
2080268.08 01/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA operating instructions pressure gauge, model 2 per ATEX
2
© 2010 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten.
WIKA
®
is a registered trademark in various countries.
WIKA
®
ist eine geschützte Marke in verschiedenen Ländern.
Prior to starting any work, read the operating instructions!
Keep for later use!
Vor Beginn aller Arbeiten Betriebsanleitung lesen!
Zum späteren Gebrauch aufbewahren!
Lire le mode d‘emploi avant de commencer toute opération !
A conserver pour une utilisation ultérieure !
¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo!
¡Guardar el manual para una eventual consulta!
Operating instructions model 2 per ATEX Page 3-18
Betriebsanleitung Typ 2 nach ATEX Seite 19-34
Mode d’emploi type 2 selon ATEX Page 35-50
Manual de instrucciones modelo 2 según ATEX
Página 51-67
EN
2080268.08 01/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA operating instructions pressure gauge, model 2 per ATEX
3
1.
General information
4
2. Safety 5
3. Specications 11
4. Design and function 12
5. Transport, packaging and storage 13
6. Commissioning, operation 14
7.
Maintenance and cleaning 17
8. Dismounting and disposal 17
Annex: EU declaration of conformity 34
Contents
Contents
Declarations of conformity can be found online at www.wika.com.
EN
2080268.08 01/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA operating instructions pressure gauge, model 2 per ATEX
4
1. General information
The pressure gauge described in the operating instructions has
been designed and manufactured using state-of-the-art technology.
All components are subject to stringent quality and environmental
criteria during production. Our management systems are certied to
ISO 9001 and ISO 14001.
These operating instructions contain important information on
handling the pressure gauge. Working safely requires that all safety
instructions and work instructions are observed.
Observe the relevant local accident prevention regulations and
general safety regulations for the instrument‘s range of use.
The operating instructions are part of the product and must be kept
in the immediate vicinity of the instrument and readily accessible to
skilled personnel at any time.
Skilled personnel must have carefully read and understood the
operating instructions, prior to beginning any work.
The manufacturer’s liability is void in the case of any damage
caused by using the product contrary to its intended use,
non-compliance with these operating instructions, assignment of
insuciently qualied skilled personnel or unauthorised modica-
tions to the pressure gauge.
The general terms and conditions, contained in the sales documen-
tation, shall apply.
Subject to technical modications.
1. General information
EN
2080268.08 01/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA operating instructions pressure gauge, model 2 per ATEX
5
Further information:
- Internet address: www.wika.de / www.wika.com
- Relevant data sheet: PM 02.02, PM 02.04, PM 02.15,
PM 02.22, PM 02.24
Explanation of symbols
WARNING!
... indicates a potentially dangerous situation, which can
result in serious injury or death, if not avoided.
Information
... points out useful tips, recommendations and information
for ecient and trouble-free operation.
WARNING!
... indicates a potentially dangerous situation in the
hazardous area, resulting in serious injury or death, if not
avoided.
2. Safety
WARNING!
Before installation, commissioning and operation, ensure
that the appropriate pressure gauge has been selected in
terms of measuring range, design and specic measuring
conditions.
The compatibility of the materials under pressure with the
medium must be checked!
1. General information / 2. Safety
EN
2080268.08 01/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA operating instructions pressure gauge, model 2 per ATEX
6
In order to guarantee the measuring accuracy and
long-term stability specied, the corresponding load limits
must be observed.
Non-observance can result in serious injury and/or
damage to equipment.
Further important safety instructions can be found in the
individual chapters of these operating instructions.
2.1 Intended use
These pressure gauges are used for measuring pressure within hazard-
ous areas in industrial applications.
The pressure gauge has been designed and built solely for the
intended use described here, and may only be used accordingly.
The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on
operation contrary to the intended use.
2.2 Personnel qualication
WARNING!
Risk of injury should qualication be insucient!
Improper handling can result in considerable injury and
damage to equipment.
The activities described in these operating instructions
may only be carried out by skilled personnel who have
the qualications described below.
2. Safety
EN
2080268.08 01/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA operating instructions pressure gauge, model 2 per ATEX
7
2. Safety
Skilled personnel
Skilled personnel are understood to be personnel who, based on their
technical training, knowledge of measurement and control technology
and on their experience and knowledge of country-specic regulations,
current standards and directives, are capable of carrying out the work
described and independently recognising potential hazards.
2.3 Safety instructions for pressure gauges per ATEX
WARNING!
Non-observance of these instructions and their contents
may result in the loss of explosion protection.
WARNING!
It is imperative that the application conditions and safety
requirements of the EU-type examination certicate are
followed.
Pressure gauges must be grounded via the process
connection.
Permissible ambient temperature
Model 232/262/PG23CP -40 ... +60 °C (unlled)
Model 233/263/PG23CP -20 ... +60 °C (glycerine lling)
-40 ... +60 °C (silicone oil lling)
Model PG23LT -70 ... +60 °C (silicone oil lling)
Attention! In the case of gaseous media, the temperature may
increase due to compression warming. In these cases it may be neces-
sary to throttle the rate of change of pressure or reduce the permissible
medium temperature.
EN
2080268.08 01/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA operating instructions pressure gauge, model 2 per ATEX
8
Permissible medium temperature
The permissible medium temperature not only depends on the instru-
ment design, but also on the ignition temperature of the surrounding
gases, vapours or dusts. Both aspects have to be taken into account.
Potentially explosive gas atmosphere
Required
temperature class
(ignition
temperature of gas
or vapour)
Maximum permissible medium temperature
(in the measuring system)
Models 232, PG23CP
(dry gauges)
Models 233, PG23LT, PG23CP
(liquid-lled gauges)
T6 (T > 85 °C) +70 °C +70 °C
T5 (T > 100 °C) +85 °C +85 °C
T4 (T > 135 °C) +120 °C +100 °C
T3 (T > 200 °C) +185 °C +100 °C
T2 (T > 300 °C) +200 °C +100 °C
T1 (T > 450 °C) +200 °C +100 °C
Hazardous dust atmosphere
For dusts, the procedure specied in ISO/IEC 80079-20-2 for determin-
ing the ignition temperature has to be applied. The ignition temperature
is determined separately for dust clouds and dust layers, respectively.
For dust layers, the ignition temperature depends on the dust layer
thickness per IEC/EN 60079-14.
Ignition temperature
of dust
Maximum permissible medium temperature
(in the measuring system)
Dust cloud: T
Cloud
< 2/3 T
Cloud
Dust layer: T
Layer
< T
Layer
− 75 K − (Reduction depending on the layer
thickness)
The permissible maximum medium temperature must not exceed the
lowest determined value, even in case of a malfunction.
2. Safety
EN
2080268.08 01/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA operating instructions pressure gauge, model 2 per ATEX
9
Handling of materials
Avoid handling of materials that react dangerously with the materials
used for the instrument, and substances liable to spontaneous
combustion.
Cleaning
Clean the measuring instrument with a moist cloth. Ensure that due to
the cleaning no electrostatic charge will be generated.
2.4 Special hazards
WARNING!
For hazardous media such as oxygen, acetylene, amma-
ble or toxic gases or liquids, and refrigeration plants,
compressors, etc., in addition to all standard regulations,
the appropriate existing codes or regulations must also be
followed.
From pressure gauges which do not correspond to a
safety version per EN 837 highly pressurised media might
leak out through the possibly bursting window in case of a
component failure.
For gaseous media and operating pressures > 25 bar a
pressure gauge with safety version S3 is recommended
per EN 837-2.
For additional important safety instructions see chapter "2.3 Safety
instructions for pressure gauges per ATEX".
WARNING!
Residual media in dismounted pressure gauges can result
in a risk to persons, the environment and equipment.
Take sucient precautionary measures.
2. Safety
EN
2080268.08 01/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA operating instructions pressure gauge, model 2 per ATEX
10
2. Safety
2.5 Labelling / safety marks
Dial
ATEX marking: II 2 GD c TX X
Serial number
Product Label
Model
Year of manufacture
Before mounting and commissioning the instru-
ment, ensure you read the operating instructions!
Instruments bearing this mark on the dial are safety pressure
gauges with solid bae wall per EN 837 (S3).
EN
2080268.08 01/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA operating instructions pressure gauge, model 2 per ATEX
11
3. Specications
Pressure limitation
Models 232.50, 233.50, 232.30, 233.30, 262.50, 263.50, 262.30,
263.30,
PG23LT, PG23CP:
Steady: full scale value
Fluctuating: 0.9 x full scale value
Short time: 1.3 x full scale value
Models 232.36 and 233.36:
Steady: end value of measuring range
Fluctuating: 0.9 x end value of measuring range
Short time: overload range
Temperature eect
When the temperature of the measuring system deviates from the refer-
ence temperature (+20 °C): max. ±0.4 %/10 K of full scale value
IP Ingress protection
1)
(per IEC/EN 60529)
Model 2, PG23CP: IP65, IP66
Model PG23LT for scale range > 0 ... 16 bar: IP66 / IP67
Model PG23LT for scale range ≤ 0 ... 16 bar: IP65
For further specications see WIKA data sheet PM 02.02, PM 02.04,
PM 02.15, PM 02.22 or PM 02.24 and the order documentation.
1) For general use, no ATEX requirement
3. Specications
EN
2080268.08 01/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA operating instructions pressure gauge, model 2 per ATEX
12
4. Design and function
4. Design and function
Description
Nominal size 100 and 160 mm
The instruments measure the pressure by means of resilient
bourdon tube pressure elements
The measuring characteristics are in accordance with the EN 837-1
standard
In accordance with the EN 837-1 standard, pressure gauges with
“S3” marking are safety pressure gauges whose enclosing and
pressurised components are designed with a solid bae wall.
Models with “S3” marking are 232.30, 233.30, 262.30, 263.30,
232.36 and 233.36. Models PG23LT and PG23CP are optionally
available as an “S3” variant.
Scope of delivery
Cross-check scope of delivery with delivery note.
EN
2080268.08 01/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA operating instructions pressure gauge, model 2 per ATEX
13
5. Transport, packaging and storage
5.1 Transport
Check pressure gauge for any damage that may have been caused by
transport.
Obvious damage must be reported immediately.
5.2 Packaging
Do not remove packaging until just before mounting.
Keep the packaging as it will provide optimum protection during trans-
port (e.g. change in installation site, sending for repair).
5.3 Permissible storage temperature
Model 2, PG23CP: -40 ... +70 °C
Model PG23LT: -70 ... +70 °C
5. Transport, packaging and storage
EN
2080268.08 01/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA operating instructions pressure gauge, model 2 per ATEX
14
6. Commissioning, operation
6. Commissioning, operation
Mechanical connection
In accordance with the general technical regulations for pressure
gauges (e.g. EN 837-2 "Selection and installation recommendations for
pressure gauges").
Pressure gauges must be grounded via the process connection. This is
why electrically conductive sealings should be used at the process
connection. Alternatively, take other measures for grounding. When
screwing gauges in, the force required for this must not be applied
through the case, but rather through the spanner ats (using a suitable
tool) provided for this purpose on the square shaft of standard
connections.
For parallel threads, use at gaskets, lens-type sealing rings or WIKA
prole sealings at the sealing face
. With tapered threads (e.g. NPT
threads), sealing is made in the threads
using suitable sealing
material (EN 837-2).
Spanner ats
Sealing in the
thread
Sealing face
The torque depends on the seal used. Connecting the gauge using
a clamp socket or a union nut is recommended, so that it is easier to
orientate the gauge correctly.
Installation with
open-ended spanner
EN
2080268.08 01/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA operating instructions pressure gauge, model 2 per ATEX
15
6. Commissioning, operation
When a blow-out device is tted to a pressure gauge, it must be
protected against being blocked by debris and dirt.
Requirements for the installation point
If the measuring point is not suciently stable a measuring instru-
ment support such as a bracket or ange should be used for fastening
(possibly via a exible capillary). If vibrations cannot be avoided by
taking suitable measures during installation, liquid-lled instruments
should be used. Instruments must be protected against coarse dirt and
wide uctuations in ambient temperature.
Installation
Nominal position per EN 837-1 / 9.6.7 Figure 9: 90° ( ⊥ )
Process connection lower mount (LM) or back mount (BM)
After mounting, set the compensating valve (if available) from
CLOSE to OPEN. The version of the vent
valve depends on the model and can deviate
from the illustration!
For outdoor applications, the selected installation location has to
be suitable for the specied ingress protection, so that the pressure
gauge is not exposed to impermissible weather conditions.
In order to avoid any additional heating, the instruments must not be
exposed to direct solar irradiation while in operation!
To ensure that the pressure can be safely vented in the case of
failure instruments with blow-out device or blow-out back must keep
a minimum distance of 20 mm from each object.
EN
2080268.08 01/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA operating instructions pressure gauge, model 2 per ATEX
16
Permissible ambient and operating temperatures
When mounting the pressure gauge it must be ensured that, taking into
consideration the inuence of convection and heat radiation, no devia-
tion above or below the permissible ambient and medium temperatures
can occur. The inuence of temperature on the display accuracy must
be observed.
Permissible vibration load at the installation site
The instruments should always be installed in locations free from vibra-
tion.
If necessary, it is possible to isolate the instrument from the mount-
ing point by installing a exible connection line between the measur-
ing point and the pressure gauge and mounting the instrument on a
suitable bracket.
If this is not possible, the following limit values must not be exceeded:
Frequency range < 150 Hz
Acceleration < 0.7 g (7 m/s
2
)
Filling level testing
The liquid lling must be checked on a regular basis.
The liquid level must not drop below 75 % of the gauge diameter.
Commissioning
During the commissioning process pressure surges must be avoided at
all costs. Open the shut-o valves slowly.
6. Commissioning, operation
EN
2080268.08 01/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA operating instructions pressure gauge, model 2 per ATEX
17
7. Maintenance and cleaning / 8. Dismounting and ...
7. Maintenance and cleaning
7.1 Maintenance
The instruments are maintenance-free.
The indicator and switching function should be checked once or twice
every year. The gauge must be disconnected from the process to check
with a pressure testing device.
Repairs are only to be carried out by the manufacturer or appropriately
trained skilled personnel.
7.2 Cleaning
CAUTION!
Clean the pressure gauge with a moist cloth.
Wash or clean the dismounted pressure gauge before
returning it, in order to protect personnel and the
environment from exposure to residual media.
8. Dismounting and disposal
WARNING!
Residual media in dismounted pressure gauges can
result in a risk to persons, the environment and equip-
ment.
Take sucient precautionary measures.
8.1 Dismounting
Only disconnect the pressure gauge once the system has been
depressurised!
When dismounting, close the compensating valve (if available).
8.2 Disposal
Incorrect disposal can put the environment at risk. Dispose of instru-
ment components and packaging materials in an environmentally
compatible way and in accordance with the country-specic waste
disposal regulations.
EN
2080268.08 01/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA operating instructions pressure gauge, model 2 per ATEX
18
FR
2080268.08 01/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA mode d'emploi manomètre, type 2 selon ATEX
35
1.
Généralités
36
2. Sécurité 37
3. Spécications 43
4. Conception et fonction 44
5. Transport, emballage et stockage 45
6. Mise en service, utilisation 46
7.
Entretien et nettoyage 49
8. Démontage et mise au rebut 49
Annexe : Déclaration de conformité UE 66
Sommaire
Sommaire
Déclarations de conformité disponibles sur www.wika.fr.
ES
WIKA manual de instrucciones manómetro, modelo 2 según ATEX 55
2080268.08 01/2017 EN/DE/FR/ES
2. Seguridad
Personal especializado
Debido a su formación profesional, a sus conocimientos de la técnica
de regulación y medición así como a su experiencia y su conocimiento
de las normativas, normas y directivas vigentes en el país de utilización
el personal especializado es capaz de ejecutar los trabajos descritos y
reconocer posibles peligros por sí solo.
2.3 Instrucciones de seguridad para manómetros según ATEX
¡ADVERTENCIA!
La inobservancia del contenido y de las instrucciones
puede originar la pérdida de la protección contra explosio-
nes.
¡ADVERTENCIA!
Es imprescindible observar las condiciones de uso y los
datos de seguridad del certicado CE de tipo.
¡Poner a tierra los manómetros a través de la conexión
a proceso!
Temperatura ambiente admisible
Modelo 232/262/PG23CP -40 ... +60 °C (vacío)
Modelo 233/263/PG23CP -20 ... +60 °C (relleno de glicerina)
-40 ... +60 °C (relleno de aceite silicona)
Modelo PG23LT -70 ... +60 °C (relleno de aceite silicona)
¡Atención! La temperatura puede aumentar con medios gaseosos a
causa del calor de compresión. En estos casos, hay que disminuir la
velocidad de cambio de presión o reducir la temperatura admisible del
medio si fuera necesario.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

WIKA 232.30 tag:model:232.36 tag:model:232.50 tag:model:233.30 tag:model:233.36 tag:model:233.50 tag:model:PG23CP tag:model:PG23LT Operating instructions

Type
Operating instructions

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI