Electrolux EIMED60LSS0 Installation guide

Type
Installation guide

Electrolux EIMED60LSS0 is a reliable front-loading dryer that offers various features to ensure efficient drying performance. It comes equipped with a spacious drum, allowing you to dry larger loads in a single cycle. The dryer features multiple drying cycles, including delicate, timed dry, and wrinkle release options, providing versatility for different fabrics and drying needs. Additionally, the installation instructions emphasize the importance of proper ventilation, ducting, and electrical connections to ensure optimal performance and safety during operation.

Electrolux EIMED60LSS0 is a reliable front-loading dryer that offers various features to ensure efficient drying performance. It comes equipped with a spacious drum, allowing you to dry larger loads in a single cycle. The dryer features multiple drying cycles, including delicate, timed dry, and wrinkle release options, providing versatility for different fabrics and drying needs. Additionally, the installation instructions emphasize the importance of proper ventilation, ducting, and electrical connections to ensure optimal performance and safety during operation.

IMPORTANT
Please read all safety instructions before using your
new front-loading dryer. For best drying results with
your new dryer, remember to review:
/ INSTALLATION INSTRUCTIONS
,/USE & CARE GUIDE
METAL DUCTING
NOTE TO
INSTALLER
Leave these instructions
with the customer.
REMARQUE POUR
L'INSTALLATEU R
Laissez ces instructions au
client.
Suite de la version frangaise au verso•
NOTA AL
INSTALADOR
Deje estas instrucciones
con en cliente.
Espahol continua en la pagina trasera.
EMPTY DRUM
CONTENTS
CAREFULLY TIP
c)
\
REMOVE & SAVE
I PROTECT FLOOR
CART FROM REAR
ONLY WITH 7" MIN.
CART FORKS
2-PERSON CARRYING
STRAPS, FRON_TO-
BACK RECOMMENDED
DO NOT CART DO NOT CART
FROM FRONT FROM SIDE
DO NOT USE KNEE IN CABINET
SIDE TO MOVE UNIT
DO NOT USE OPEN DOOR
TO LIFT OR TIP THE UNIT
CM) RIGID METAL OR SEMI-RIGID
REPLACE PLASTIC OR FOIL DUCTS WITH METAL
CLEAN LINT FROM PRESENT DUCT SYSTEM BEFORE
ADDING ON
SEE CHART TO THE RIGHT FOR ACCEPTABLE NUMBER OF
90° TURNS IN SYSTEM
DO NOT USE SCREWS TO CONNECT DUCTS
DO NOT USE REGULAR DUCT TAPE TO CONNECT DUCTS, ONLY
METAL FOIL TAPE
4" (10.2 cm) CLAMP RECOMMENDED FOR CONNECTION
BETWEEN DRYER & EXHAUST SYSTEM
EXHAUST SYSTEM MUST BE VENTED OUTSIDE WITH
APPROVED VENT HOOD
Z
t-
3
O"
o
8
o
E"
MAXIMUM LENGTH
of 4" (10.2cm) Rigid Metal Duct
VENT HOOD TYPE
(Preferred)
4"
(10.2cm)
Iouvered
0 125 ft. (38.0m)
1 115 ft. (35.0m)
2 105 ft. (32.0m)
3 95 ft. (29.0m)
4 85 ft. (26.0m)
*Do not install plastic or foil ducting. If installing semi-rigid
ducting, do not exceed 8 ft (2.4 m) total duct length.
2.5"
(6.35cm)
110 ft. (33.5m)
100 ft. (30.5m)
90 ft. (27.5m)
80 ft. (24.5m)
70 ft. (21.5m)
*TO VENT LEFT OR RIGHT FROM DRYER, USE 90° QUICK-
TURN ELBOW
FOR INSTALLATION IN A RECESSED AREA OR CLOSET, SEE
COMPLETE INSTALLATION INSTRUCTIONS
IMPORTANT
For peuestak stacked or closet installations, see
deta ed nstal at on nstruct ons enc osed.
FOR MOBILE HOME INSTALLATION, SEE COMPLETE
INSTALLATION INSTRUCTIONS INCORRECT
MANUAL
SHUTOFF
REFER TO INSTALLATION
INSTRUCTIONS FOR MORE
DETAILED INFORMATION.
L.R SYSTEMS MUST USE
COVERSION KIT INSTALLED
BY QUALIFIED TECHNICIAN.
ELECTRIC DRYER
30AMP
DON'T MOVE
30 AMP
MOVE ITE
GREEN
RED OR
INSTALL
RED OR
BLACK
A) _-.__ _
TURN OFF WATER SUPPLY
TO WASHER.
IF THIS IS NOTA STEAMDRYER,SKIP TOSTEP5.
REMOVE COLD WATER HOSE
FROM COLD WATER SUPPLY.
c)
INSPECT RUBBER
WASHER. REPLACE
IF WORN.
F)
COLD WATER
SUPPLY HOSE
TO WASHER.
\ .
USE HOSE EXTENSION IF
"Y" CONNECTOR CANNOT
ATTACH DIRECTLY TO
COLD WATER SUPPLY.
WATER INLET
_S ON DRYER.
G)
!
CONNECT"Y"F,XTUREOR
_._ I|; _ EXTENSION HOSE TO COLD
_,'_r_ IrI SUPPLY. TIGHTEN BY HAND.
TIGHTEN ALL CONNECTIONS BY
HAND. TIGHTEN ADDITIONAL 2/3
TURN WITH PLIERS.
RUNWATERFRO /
COLD OUTLET TO
CLEAR CONTAMINANTS. \\,
REMOVE FROM BAG. INSPECT
FOR RUBBER WASHERS.
H) _// I)
TIGHTEN ADDITIONAL TURN ON WATER AND
2/3 TURN WITH PLIERS. CHECK FOR LEAKS.
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Do NOT use prong adapter.
Do NOT remove ground prong.
Do NOT use extension cord.
WITH SOAPY WATER
Perform brief installation cycle for your model as follows:
Oo S $
i EmPtydryerdiUm i
wake dryer Up (any button), r0tate CyCle knob to touch 2: wake uP the drye_ bY pressing any bUtton aud then
up ' press start the_ cancel, fo!low the piompts on the LCD user Interface, inc!ud!
3: Wake dryer Up again, immediately and Simultane0usly language se!ecbon, NOTE: th!s in!t!al, aut0matl c cycl_
_ress and hold sanitize and m" favorite buttons for 5 can be manually accessed through the scroll buttons in
I,J y
eco ....... the set prefs sect ons under options
S rids,
LCDWii_display_ns-r__c_,c___andshowestimaied s LCDwi_displayIns-ra_-€_'c_-_andshowestimated
ti of 0 leco leti Pr t tmeofcycecompeton Pressstart
me yc mp on. esssart, :
5. Installation Cycle will perform various diagnostic routines• 4: Installation Cycle will perform various diagnosti c routines.
5 At cyc e comp et on LCD w d sp ay B5TRL PR=JS or
61At Cyc!e comPietionl LOB Will dispiay IR=JTRL pR=j=j, or. ii ' .
prompt an acbon dunng cycle such as 5EIRUICE [BIRD
prompt an action during cycle such as =JEIRUiCECOIRD, i
6 Dryerwill exitthe InstallationCycle and return to normal op
7: Dryerwii! exit the !nSta!!ationcycle and returnt0 n0rmai op_. ' ! :
erationnext time YOUwake it Up,Read use and CareGuide erati°n nexttime YOUwake it up, Bead Use and care Guide
a den'o r ew e iu d ed and enjoy your new premium dryed
n j yyou n pr m m ry ,
O
CLEAN LINT FILTER AFTER
EVERY LOAD.
NETTOYEZ LE FILTRE ,ik
CHARPIE APRILS CHAQUE
SF:CHAGE.
LIMPIEELFILTRO DE
PELUSAS DESPUES DE
CADA CARGA.
For toll-free telephone support in the U.S. and Canada:
1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287).
For online support and product information,
visit http://www, electrotuxappllances.com.
Pour rejoindre te service sans frais aux E-tats-Unis et au Canada:
1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287).
Pour obtenir de t'aide et de t'information sur tes produits en llgne,
visitez te site http://www, electrotuxappllances.com.
Parr obtener asistencia tetefdnica gratuita en los Estados Unidos y Canada:
1-877-4ELEC TROL UX (1-877-435-3287).
Parr obtener asistencia e informacidn en Intemet sobre etproducto,
visite http://www, electrotuxappllances.com.
o
<o
0
LO
O3
oJ
b_
cO
La secheuse dolt toujours _tre correctement mise b.la terre.
La secheuse dolt _tre munie d'un systeme d'aeration b.ecoulement libre
avec sortie d'air exterieure et conduite en metal.
Une mauvaise installation du systeme au gaz peut entratner des blessures,
voire la mort.
Pour eviter les blessures au dos ou d'autres types de blessures. Demandez
I'aide d'une ou de plusieurs autres personnes pour deplacer, soulever ou
incliner la secheuse.
IMPORTANT
Veuillez lire toutes les instructions de securite
avant d'utiliser votre nouvelle secheuse b.char-
gement frontal. Pour obtenir un sechage op-
timal avec votre nouvelle secheuse, n'oubliez
pas de consulter les documents suivants:
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
/ GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETtEN
....... ! ....
La secadora debe estar debidamente puesta a tierra en todo momento.
Ventile la secadora a traves de un sistema de conductos de metal con
flujo de aire libre y salida al exterior.
La instalaci6n inadecuada del suministro de gas puede ocasionar
lesiones personales o incluso la muerte.
Evite las lesiones en la espalda u otro tipo de lesiones. Procure levantar,
mover o inclinar la secadora en compahia de mb.s de una persona.
IMPORTANTE
Lea todas las instrucciones de seguridad
antes de usar su nueva secadora de carga
frontal. Para Iograr los mejores resultados
en el secado con su nueva secadora,
recuerde verificar:
/ INSTRUCCIONES DE INSTALACION
/ GU/A DE USO Y CUIDADO
PENCHER
VIDEZ LE cONTENU
DU TAMBOUR
VACJE EL TAMBOR
INCLINAR _
L'AUTRE COTE POUR LA PROCEDURE DE
MANUTENTION ADI_QUATE.
,MANIPULEZ L'UNITE SUR UN CHARIOT
DEPUIS L'ARR ERE SEULEMENT
LA PROFONDEUR MINIMALE DE LA FOURCHE
DU CHARIOT DEVRAIT CTRE DE !8 crn (7pc)
LE SOUL#VEMENT DE L'UNIT# DE
VERS L'ARRI#RE PAR 2 PERSONNES AU
MOYEN DE COURROIES EST RECOMMANDI_
N!UTILISEZ PAS VOS GENOUX POUR
DEPLACER L'UNITE PAR LES COTES
NE SOULEVEZ PAS L'UNITE ET NE
L'INCLINEZ PAS EN UTILISANT LA PORTE
LE PLANCHER
PROTEGER
EL PISO
i i i?D) ¸
RETIRER ET
TAMBII_N CONSULTE EL PANEL "1, EN EL
OTRO COSTADO PARA CONOCER LOS
PROCEDIMIENTOS DE MANEJO ADECUADO.
AL TRANSPORTAR LA UNIDAD, H/_.GALO
SOLAMENTE CON LA PARTE POSTERIOR
APOYADA EN LA CARRET LLA
•_ PROFUNDIDAD MINIMA DELAS HoRQuILLAs
DE LA CARRETILLA DEBE SER DE 7!!(18 cm)
SE RECOMIENDA EL USO DE CORREAS
:PARA 2 PERSONAS PARA LEVANTAR LA
UN!DAD POR ADE_NTE Y POR ATRAS
NO APOYE LA RODILLA EN EL LATERAL
R!GID O O SEMIRIGID O DE ! 0,2 CM (4 PULGADAS )
REMPLACEZ LES CONDUITS EN PLASTIQUE OU EN ,LIMPIE LAS PELUSAS DEL SISTEMA DE
ALUMINIUM PAR DES CONDUITS EN METAL CONDUCTOS EXlSTENTE ANTES DE
CONSULTE LA TABLA DE LA DERECHA PARA
ACTUEL AVANT DE POSER LES NOUVEAUX CONDU TS
A OBTENER INFORMACION SOBRE LA CANTIDAD
o
CONSULTEZ LE TABLEAUoDE DROITE POUR CONNAITRE LE ACEPTABLE DE GIROS DE 90 EN EL SISTEMA
NOMBRE DETOURS A 90 ACCEPTABLES POUR LE SYSTEME
- i NO UTILICETORNILLOS PARA FIJAR LOS CONDUCTOS
NE RACCORDEZ PAS LES CONDU TS A LA DE DE V S
: ,NO UTILICE ClNTA ADHESIVA AISLANTE DE USO
,NE RACCORDEZ PAS LES CONDUITS AVEC DU RUBAN A COMON PARA FIJAR LOS CONDUCTOS, SINO
CONDUITS REGULIER, MAIS PLUTOT AVEC DU RUBAN SOLAMENTE CINTA DE PAPEL DE ALUMINIO
METALLIQUE
: SE RECOM ENDA USAR UNAABRAZADERA
COLLIER DE 10,2 cm (4 pc) RECOMMANDE POUR LE DE 4" il 0 2 cm_ PARA LA CONEXION ENTRE LA
RACCORDEMENT DE LA SECHEUSE AU SYST#ME SECA[]OIRA Y I=L S STEMA DE ESCAPE
D'EVACUATION
: : o ; : EL SISTEMA DE EVACUAClON DEBE VENTILAR
LE SYSTEME D'ECHAPPEMENT DOlT EVACUER LAIR A AL EXTERIOR ¥ CONTAR CON UNA CAPUCHA DE
L!EXTERIEUR A L'AIDE D'UN EVENT APPROUVE VENTILAClON APROBADA
© LONGUEUR MAXIMALE*
z pour le conduit en metal rigide de 10,2 cm
o- LONGITUD MAXIMA*
_ Conducto de metal rigido de 10,2 cm
o (10 cm) 6.5 cm
0 38.0 m 33.5 m
1 35.0 m 30.5 m
2 32.0 m 27.5 m
3 29.0 m 24.5 m
4 26.0 m 21.5 m
* N'installez pas de materiel de ventilation en plastique
ou en aluminium flexible. Si vous installez du materiel
de ventilation semirigide, il est necessaire que la
Iongueur du conduit soit egale ou inferieure &2,4 m.
* No utilice material de ventilaci6n flexible de pla.stico
o aluminio. Siva a instalar conductos de ventilacion
semirrigidos, no exceda una Iongitud de 2,4 m.
POUR INSTALLER L'I_VENT/_ GAUCHE OU .ikDROiTE DELA PARA VENTILAR HAClA LA IZQUIERDA O
SI_CHEUSE UTILISEZ UN COUDE DE 90° .4COURBE IMMC:DIATE DERECHA DE LA SECA£ORA UTILICE UN CODO
'POUR iES INSTALLATIONS DANS UN ENDR01T EN DE GIRO RAPIDO DE 90
RETRAIT OU UNE ARMOIRE, VEUILLEZ CONSULTER LES •PARA LA INSTALAClON EN UN NICHO O
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION COMPLETES ARMARIO, CONSULTE LAS INSTRUCClONES DE
'POUR LES INSTALLATIONS DANS UNE MAIsoN !NSTALAClON C0MPLETAS
MOBILE VEUILLEZ CONSULTER LES INSTRUCT ONS .PARA LA INSTALAClON EN UNA CASA
D INSTALLATION OOMPLETES RODANTE, CONSULTE LAS INSTRUCClONES DE
INSTALACION COMPLETAS .......................
IMPORTANTE
Para una instalaci0n apilada, en un armario o
sobre un pedestal, consulte las instrucciones de
instalaciOn detalladas que se incluyen.
IMPORTANT
Pour les installations superposees, sur un socle
ou dans une armoire, consultez les instructions
d'installation detaillees fournies avec I'appareil.
VOUS DEVEZ UTILISER LE
NI_CESSAIRE DE CONVERSION
ORA A GAS INSTALL¢: PAR UN TECHNIClEN
QUALIFII_ POUR LES
j SYST#MES AU GPL.
___R LOS SISTEMAS DE GAS
ER A L'AIDE LP REQUIEREN UN KIT DE
_" D UNE CLE CONVERSION QUE DEBE SER
m'_ APRETAR CON UNA _ INSTALADO POR UN TC:CNICO
:::: CAUFIOADO.
ILISE UBAN A JOINTS APPROUV¢:. REPORTEZ-VOUS AUX
ROBINET INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR EN SAVOIR PLUS.
D'ARRET MANUEL
VALVULA DE APLIQUE SELLANTE DE ROSCA APROBADO. CONSULTE LAS INSTRUCCIONES
ClERRE MANUAL DE INSTALACION PARA OBTENER INFORMAClON MA.S DETALLADA.
SI_CHEUSE I=LECTRIQUE / SECADORA ELI_CTRICA
30 AMP
NE PAS DISPLACER
NO MOVER
DISPLACER LA MISE 30 AMP
/_.LA TERRE
MOVER TIERRA
VERT
VERDE
NOIR OU ROUGE \
NEGRO O ROJO "_.
INSTALLEZ UN REDUCTER
DE TENSION CERTIIE UL
_K. _INSTALE UN DISPOSITIVO DE
LIBERACION DE TENSION
BLANC
BLANCO
ROUGE
NEGRO O
NOES UNASECADORAA VAPOR,
LAVAPEUR,PASSEZA L'ETAPE5. VAYAAL PASO5.
CONSULTEZ AUSSI LE PANNEAU <<4 ,, DE L'AUTRE COT# TAMBII_N CONSULTE EL PANEL "4" EN EL OTRO
POUR LE BRANCHEMENT DE L'ARRIVEE D'EAU SUR LES COSTADO PARA INSTALACION DEL SUMINISTRO
S#CHEUSES A LA VAPEUR. DE AGUA EN SECADORAS A VAPOR.
A) FERMEZ L'ALIMENTATION D'EAU DE LA LAVEUSE. A)
B) RETIREZ LE TUYAU D'EAU FROIDE DE L'ALIMENTATION
D'EAU FROIDE. B)
C) VI_RIFIEZ LA PRI_SENCE DE RONDELLES DE
CAOUTCHOUC. REMPLACEZ-LES SI ELLES SONT USI_ES. C)
D) FAITES COULER L'EAU DU ROBINET D'EAU FROIDE
POUR I_VACUER LES CONTAMINANTS. D)
E) RETIREZ LES ARTICLES DU SAC ET VI_RIFIEZ LA
PRI_SENCE DE RONDELLES DE CAOUTCHOUC. E}
F) UTILISEZ UN NI_CESSAIRE DE RALLONGE DE TUYAU
S'IL EST IMPOSSIBLE DE JOINDRE DIRECTEMENT LE F)
RACCORD EN ,<Y ,, A L'ALIMENTATION D'EAU FROIDE.
BRANCHEZ LE TUYAU D'ALIMENTATION D'EAU A LA
SI_CHEUSE. BRANCHEZ L'AUTRE EXTRC:MITI_ DU TUYAU
D'ARRIVC:E D'EAU DE LA S¢:CHEUSE ET DE CELUI DE
LA LAVEUSE AU RACCORD EN ,<Y ,,. SERREZ TOUS LES
RACCORDS A LA MAIN. SERREZ LES RACCORDS DE 2/3
DE TOUR SUPPLI_MENTAIRE ,4 L'AIDE DES PINCES.
G) RACCORDEZ LE RACCORD EN ,_Y ,, OU LE NI_CESSAIRE
DE RALLONGE DE TUYAU A L'ALIMENTATION D'EAU G)
FROIDE. SERREZ LES RACCORDS .ALA MAIN.
H) SERREZ LES RACCORDS DE 2/3 DE TOUR
SUPPLEMENTAIRE A LAIDE DES PINCES. H)
I) OUVREZ L'ALIMENTATION EN EAU ET VCRIFIEZ S'IL Y A I)
DES FUITES.
ClERRE EL SUMINISTRO DE AGUA A LA
LAVADORA.
RETIRE LA MANGUERA DE AGUA FRiA DEL
SUMINISTRO DE AGUA FRJA.
INSPECClONE LA ARANDELA DE GOMA.
REEM PL/_,CELA SI EST/_.DESGASTADA.
HAGA CORRER AGUA DE LA SALIDA DE AGUA
FRiA PARA LIMPIAR LOS CONTAMINANTES.
RETIRE DE LA BOLSA Y UBIQUE LAS ARANDELAS
DE GOMA.
USE LA EXTENSION DE LA MANGUERA SI EL
CONECTOR EN "Y" NO PUEDE SER CONECTADO
DIRECTAMENTE AL SUMINISTRO DE AGUA FRIA.
CONECTE LA MANGUERA DE SUMINISTRO DE
AGUA A LA SECADORA. CONECTE EL OTRO
EXTREMO DE LA MANGUERA DE SUMINISTRO,,,,,,
DE AGUA DE LA SECADORA AL CONECTOR Y .
APRIETE TODAS LAS CONEXlONES A MANO.
AJOSTELAS 2/3 MAS DE VUELTA CON LA PINZA..
CONECTE EL ACCESORIO EN "Y" O LA
MANGUERA DE EXTENSION AL SUMINISTRO DE
AGUA FRIA. AJOSTELAS CON LA MANO.
AJ0STELAS 2/3 MAS DE VUELTA CON LA PINZA.
ABRA EL SUMINISTRO DE AGUA Y VERIFIQUE
QUE NO HAYA FUGAS.
CONSULTEZ AUSSI LE PANNEAU <<5 ,, DE UAUTRE COTI_ POUR RI_GLER
LES PIEDS DE MISE ._.NIVEAU ET BRANCHER LA S¢CHEUSE.
A) LEVEZ OU ABAISSEZ CHACUN DES PIEDS DE MISE A NIVEAU.
B) METTRE DE NIVEAU DES DEUX COTI_S.
C) VERIFIER LA STABILITI_ AUX QUATRE COINS.
D) BRANCHER LA FICHE.
E) OUVREZ LE ROBINET
DE GAZ, VI_RIFIEZ
LES RACCORDS EN
APPLIQUANT DE L' EAU
SAVONNEUSE.
TAMBII_N CONSULTE EL PANEL "5" EN EL OTRO COSTADO PARA
AJUSTE DE LAS PATAS NIVELADORAS Y CONEXlON DE LA SECADORA.
A) SUBA O BAJE LAS PATAS NIVELADORAS INDIVlDUALES.
B) NIVELAR EN AMBAS DIRECClONES.
C) VERIFICAR LA ESTABILIDAD DE UNA ESQUINA A OTRA.
D) CONECTAR SUMINISTRO
ELECTRICO.
E) ABRA LA VALVULA DE
GAS, PRUEBE TODAS
LAS CONEXlONES
APLICANDO AGUA
JABONOSA EN ESTAS.
programme pour v6rifier I installation de votre appareil en suivant ces directives:
Si las_cheuse [ ."". _ : : o
conso,eooss_decette: "_: °_ _i
1.V oez la cuve oela s_cheuse, uuis fermez a _)orte.
Sila s_cheuse
poss_de cette
console :
1. Videz la cuve de la laveuse, puis fermez la _)orte.
2. Reactlvez la s_cheuse _enappuyant sur n'imDorte auel boutont, 2. R_activez la s_cheuse ',enappuyant surn' m_)orte quel bouton)
tournez le oouton des orogrammes & touch up (Retouches).
aoDuyez sur start (Mise en "narclqeL ou_ssur cancel (Annu_er).
3. R_activez ae nouveau las_cheuse, lOUiSappuyez imm_diatement
et slmultan_ment sur sanitize (D_sinfection) et my favorite (Mes
or_f_rences_ oendant 5 secondes.
4. Uafficneur ACL indiquera _emessage ITISTRLCMCLE(Prog _amme
d'installat on_suw_du tends aDDroximatif de la dur_e au program-
me. Appuyez sur start _Miseen marche_.
et SUlVeZles nstruct_ons qui s'affichent sur I'interface utilisateur
ACL, y comDrls le cnolx oe a langue. REMARQUE: IIest possible
d'acc_der manue lement ace premier cycle automatiaue gr&ce
aux touches de d_filement des sections reg prefs (Enr. prof.),
sous options.
3. Uafficneur ACL na_ouera le message PROGIIq=JTRL(Programme
d'installat_on/suivi du temps approximatif de la duree du Drogram-
me. Appuyez sur start (M seen marcne_.
5. Le cycle d'instal atlon va effectuer diverses routines ae _ agnostic. 4. Le cycle d'installation va effectuer diverses rout nes ae alagnostlc.
6.A la fin du programme, I'afficneur ACL indiquera le message ITICJTRL
PR=J=J!(Installation reussie)ou vous demandera d'effectuer une ac-
tion en indiquant les messages SERUICE COl:I'D(Cordon d'alimen-
tation d_fectueux), no GaS (Aucun gaz) ou CRLLSERUICE87"7
U_ _aO-_/Placer un appe_de service au 1-877-435-3287).
5.A la fin du programme, I'afficheur ACL indiquera le message IFISTRL
PRCJC-;!(Installation reussie',ou vous demandera d'effectuer une ac-
tion en indiquant les messages C-;ER'UICECOIR]:3(Cordon d'alimen-
tation d_fectueux), no GRS(Aucun gaz) ou CRLL SER'UICE8"7"7
HB=J:_B87 (Placer un appel de service au _-877-435-3287).
7. La s6cheuse quittera le programme d'installation et rewendra a son 6. La s6cheuse au_ttera _eprogramme d'installat_on et rewendra a
son moae de fonct_onnement
mode de fonctionnement normal la orocna_ne fois que vous la reac- ' norma_ a procnaine fois aue vous
r_activerez. Veu lire le Guiae d'utilisatlonez et d'entretien etla
twerez. Veuillez re le Gu de d'utilisation et d'entretien et profitez de
Ejecute un ciclo de instalaciOn breve para su modelo de la siguiente manera:
Sila secaaora Sila secaaora
tlene esta con- tlene esta con-
sola: sola:
%
-. Vacie el tambor de la secadora y cierre la Duerta. 1. Vac[e el tambor de lasecaaora y c_erre _aouerta.
2. Presione cualouier bot6n para encenaer la secaaora, glre la oerllla 2. Presione cua/quier bot6n oara encenaer _asecaaora y slga _as
ae clc_oa_c clo touch up (retoque), preslone el bot6n start ',en- qa_cac_onesaue figuran en la qterfaz ae usuarlo ae la pantaHa
cender) y. Dor Oltimo. el botOn cancel (caqcelarl. LCD. incluso la selecci6n del laloma. NOTA: oueae acceaer a
3. Presione cuaiauier bot6n oara encenaer _alavaaora nuevamente y este cic_oin_cialautomatico usando los botones ae navegaci6n
Dres_oney mantenga pres_onaaos en forma _nmedlata y slmulta- en la secc_6n ajut prefs bajo opciones.
nea los botones sanitize [desinfectar) y my favorite (mi favorito,
aurante 5 segundos.
4. Laj3antalla LCD mostrara IRSTRLCMCLE CICLO DE INSTALA-
CION) y el tiempo estimado de duraci6n del ciclo. Presione start
_encenaer).
5. El ciclo de instalacl6n realizara varias rutinas de diagnOstlco.
6. Cuando termlne el C_ClO,_aoantalla LCD mostrar_. IRCJTRLPRCJCJ!
(INSTALACION APRQBADA'_ o se Dedira una acci6n du_ante el
ClClO.como SERUICE CORD ,cable electricot, no 6RS (no nay gasj
o CRLL SER'UICE8-?'?H:B5:B_8-i'/SOllC_teservlC_Oa/1-877-435-
3287).
7. La secadora saldra ae_c_c_oae nstalaci6n y regresara al funcio-
nam_ento normal la pr6x_ma vez aue _aenc_enaa, iLea la Gu[a ae
3. La oantalla LCD mostrara InSTRL CMCLE _CICLO DE NSTALA-
CION) y e/tiempo est_maao ae auracion ae_ clc_o. Presione start
[encenaerL
4. El ciclo de instalaci6n realizara vanas rut nas ae a_agq6stico.
5. Cuando term_ne e c_c_o. _aoantalla LCD mostrara InSTRL PRC_;cJ!
(INSTALACION APROBADA_ o se oedira una accl6n aurante e
ClClO. como SER'UICE CORD (cable electrico), no GRS (no nay gas)
o CRLL SERUICE 8T? HBS B_ST (sol_c_te serv_cio a/1-877-435-
3287).
6. La secaaora sa_ara del ciclo de instalaci6n y regresara a funcio-
nam_ento normal/a pr6xima vez aue _aenc_enda, iLea _aGu[a de
uso y cu_aaao, y disfrute su nueva lavadora de alta calidad!
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Electrolux EIMED60LSS0 Installation guide

Type
Installation guide

Electrolux EIMED60LSS0 is a reliable front-loading dryer that offers various features to ensure efficient drying performance. It comes equipped with a spacious drum, allowing you to dry larger loads in a single cycle. The dryer features multiple drying cycles, including delicate, timed dry, and wrinkle release options, providing versatility for different fabrics and drying needs. Additionally, the installation instructions emphasize the importance of proper ventilation, ducting, and electrical connections to ensure optimal performance and safety during operation.

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI