SKT 2000 A1

Silvercrest SKT 2000 A1 Operating Instructions Manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Silvercrest SKT 2000 A1 Operating Instructions Manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
CONVECTION HEATER SKT 2000 A1
IAN 77967
CONVECTION HEATER
Operating instructions
KONVEKTORELEMENT
Bruksanvisning
KONVEKTOR
Bedienungsanleitung
KONVEKTORI
Käyttöohje
KONVEKTOR
Betjeningsvejledning
RP77967_Konvektor_Cover_LB3.indd 2 11.07.12 11:56
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Be sure to note the fold-out page.
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Huomioi taittosivu
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Beakta utvikssidan
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Læs den udklappelige side
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Bitte beachten Sie die Ausklappseite
SKT 2000 A1_12_V1.4_GB_FI_SE_DK_DE
Inhalt Seite 1 Montag, 30. Juli 2012 4:39 16
4
6
10
7
2
5
3
1
8
11
12
13
14
9
Ausklappseiten Seite 1 Montag, 30. Juli 2012 4:46 16
2
Contents
1. Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2. Names of parts (see fold-out page). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4. Safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
5. Unpacking and setting up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6. Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
7. Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8. Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9. Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
10. HOYER Handel GmbH Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Congratulations on the purchase of
your new product.
You have selected a high-quality product.
The operating instructions are a constituent
part of this product. They contain important
information about safety, use and disposal.
Familiarize yourself with all the operating
and safety instructions before using the
product. Use the product only as described
and for the stated spheres of application.
If you pass the product on to a third party,
always pass on all the documentation as
well.
1. Description
1.1 Intended purpose
This SilverCrest SKT 2000 A1 convector
heater may be used to heat dry rooms.
This appliance is intended for private use
and is not suitable for commercial purposes.
The appliance is suitable for providing
auxiliary heating. It is not suitable for use on
its own to heat large spaces.
The appliance is floor standing only.
1.2 Scope of supply
1 convector heater
•2 feet
4 screws for feet
1 set of operating instructions
1.3 Symbols on the appliance
The adjacent symbol 3 warns
against covering the appliance
as this could cause a build up of
heat leading to damage and the
risk of fire.
RP77967 Konvektor-Timer LB3 Seite 2 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:59 15
SKT 2000 A1 3
2. Names of parts (see fold-out page)
1 Carry handles
2 Air outlet
3 Warning symbol - "Do not cover”
4 Feet
5 Switch 1250W
6 Switch 750W
7 Fan switch
8 Temperature selector
9 Frost symbol
10 Timer
11 Main switch
12 Hourly markings
13 Scale for time
14 Control segments
3. Technical data
Power supply: 220 - 240 V
~
/50 Hz
Maximum power: 2,000 watts
Protection class: I
4. Safety instructions
4.1 Terms used
The following signalling terms are found in
these Operating Instructions:
Warning!
High risk. Disregarding the
warning may cause injury to life
and limb.
Caution!
Medium risk. Disregarding the warning may
cause damage to property.
Note:
Low risk. Circumstances that should be taken
into account when dealing with this
appliance.
4.2 General information
Before using the appliance, be sure to
read these Operating Instructions
carefully. They are a component part of
the appliance and must be available at
all times.
Use the appliance only for the purpose
described (see “1.1 Intended purpose”
on page 2).
Check whether the mains voltage (see
type plate on the appliance) agrees with
your mains voltage.
This device is not intended to be used by
individuals (including children) with
limited physical, sensory or mental
capabilities or with a lack of experience
and/or lack of knowledge, unless
supervised by a person responsible for
their safety or they have received
instructions from such a person as to
how to use the device. Children should
always be supervised to ensure that they
do not play with the device.
RP77967 Konvektor-Timer LB3 Seite 3 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:59 15
4
If there should be any malfunctions, the
appliance may only be repaired by our
Service Centre. The contact data can be
found in “Service Centre” on page 11.
The appliance must only be set up on a
firm, level, dry and non-flammable
surface.
Check that the power socket is easily
accessible so that you can pull out the
mains plug quickly if necessary.
4.3 Protection against electric shock
Warning! The following safety
information is intended to protect
you against electric shock.
Only plug the appliance into a correctly
installed, earthed wall socket.
Do not use the appliance if it has fallen
on the floor, received a hard blow or
fallen into water. In this case, please
contact our Service Centre. The contact
data can be found in “Service Centre”
on page 11.
• The appliance must not under any
circumstances be used if it is damaged.
Have the device repaired in such cases
by a qualified specialist. The contact
data can be found in “Service Centre”
on page 11.
If the mains cable for this appliance is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer or a person with similar
qualifications in order to avoid a
hazard.
Never use the appliance in the
immediate vicinity of a sink, bath tub,
shower or swimming pool as splashes
might enter the appliance.
Water or other liquids must never be
allowed to enter the appliance. For this
reason:
never use outdoors;
never place containers filled with
liquid, such as drinking glasses, vases
etc. on the appliance;
If nonetheless liquid does enter the
appliance, unplug the mains plug
immediately and have the appliance
repaired by a qualified specialist. The
contact data can be found in “Service
Centre” on page 11.
Never insert fingers or any objects
through the protective guards into the
inside of the appliance.
Never touch the appliance, the mains
cord or the mains plug with moist hands.
Always pull the mains cord out by the
plug. Never pull it by the cord itself.
Ensure that the mains cable is not kinked,
twisted or crushed.
Ensure that the mains cable is not
damaged on sharp edges.
Keep the mains cord away from hot
surfaces (such as stove eyes).
If you are not using the appliance for a
prolonged period of time, remove the
plug from the wall socket. Only then is
the appliance completely free of current.
You should avoid using extension cords.
This is only allowed under very
particular conditions:
The extension cord has to be suited for
the appliance's amperage.
The extension cord must not be
installed "loose": it must not be
possible to trip over it or within the
reach of children.
The extension cord must not by any
means be damaged.
No other devices other than this
appliance must be connected to the
mains socket, as otherwise
overloading of the power supply
network could occur (multiple sockets
are not allowed!).
RP77967 Konvektor-Timer LB3 Seite 4 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:59 15
SKT 2000 A1 5
The appliance must not be operated
with an external time switch or separate
remote control system, such as a wireless
remote control socket.
4.4 Protection against the danger of fire
Warning! As the appliance
works at high temperatures, please
observe the following safety
information to prevent fire.
While the appliance is operating, there
must be no flammable objects (e.g.
curtains, paper) in the immediate vicinity
of the appliance.
Never use the appliance to dry textiles
or other items on, over or in front of the
appliance.
To avoid overheating, the appliance
must never be covered.
When setting up the appliance, maintain
a minimum distance of 0.5 m from other
appliances and the wall.
Never operate the appliance in rooms
where there is a risk of explosion or in
the vicinity of flammable gases or
liquids.
The appliance must never be placed
immediately beneath a wall socket, as
the heat it generates could damage the
electrical installation.
Always check that air can freely enter
and escape. Heat might otherwise build
up inside the appliance.
4.5 Protection against injury
Warning! To avoid injury, please
observe the following information.
Ensure that it is not possible for anyone
to trip over or to get caught up in or step
on the mainscable.
Once hot, if you wish to transport the
appliance, switch it off, pull out the
mains plug, and wait until the appliance
has cooled down. Otherwise you could
burn yourself on the hot surface.
4.6 For the safety of your child
Warning! Children often cannot
assess dangers correctly and are
injured as a result. Please therefore
observe the following:
This product may only be used under
adult supervision to ensure that children
do not play with the appliance.
Always take care to ensure the
appliance is kept out of the reach of
children at all times.
Ensure that the packing foil does not
become a deadly trap for a child.
Packing foils are not toys.
4.7 Material damage
Caution! To avoid material damage,
please observe the following conditions.
Ensure that the feet are fitted correctly
(see “5.2 Setting up the appliance” on
page 6), otherwise the floor might be
scratched or scorched.
RP77967 Konvektor-Timer LB3 Seite 5 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:59 15
6
5. Unpacking and setting up
5.1 Mounting the appliance
Before the appliance can be used, the feet 4
must be screwed on as follows:
1. Unpack the appliance from the
packaging.
2. Remove the transport packaging.
3. Check that the appliance shows no signs
of damage.
4. Screw the feet 4 to the underside of the
convector using the screws provided. 2
screws are inserted diagonally per foot.
5.2 Setting up the appliance
Note: As the appliance and heating
elements are supplied with a thin film of
grease, there might be a small amount of
smoke and odour the first time the appliance
is used. This is not harmful and will stop after
a short while. Please ensure meanwhile that
there is sufficient ventilation.
Warning! Ensure that there is
sufficient distance from the wall,
fixtures and other appliances. The
distance must be at least 0.5 m to
exclude the risk of fire.
1. Select a location in compliance with the
safety information (see “4. Safety
instructions” on page 3).
2. Plug the mains plug into a wall socket
that complies with the technical data.
Note: If you have plugged other power
consumers into the same circuit, check
that the maximum load for the installed
fuse is not exceeded, as otherwise the
fuse will trip.
6. Operation
6.1 Using the appliance for the first time
and switching off
1. Insert the mains plug into a mains socket
that complies with the technical data
(see “3. Technical data” on page 3).
2. Set the main
switch 11 to "I" to
switch on the power
supply.
The appliance is now ready to use.
3. Set the main
switch 11 to "0" to
switch off the power
supply.
6.2 Setting the
heating setting
The heating settings are used to select how
quickly the appliance heats up.
The appliance has three heating settings:
Level 1: 750 watts: Press switch 6;
Level 2: 1250 watts: Press switch 5;
– Level 3: 2000 watts: Press switches 5
and 6.
1
2
4
2
3
22
2
1
2
0
1
9
18
8
7
6
5
4
3
2
0
I
1
2
4
2
3
22
2
1
2
0
1
9
1
8
8
7
6
5
4
3
2
0
I
RP77967 Konvektor-Timer LB3 Seite 6 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:59 15
SKT 2000 A1 7
If you want the appliance to heat up
particularly quickly, select level 3. If you only
want it to heat up slowly, select level 1.
A red indicator lights up in the activated
switches as soon as the appliance starts to
heat up.
If no switch is pressed, the appliance will not
produce any heat.
6.3 Selecting the temperature
Set the required temperature with the
temperature selector 8.
When the required room temperature is
reached, slowly turn down the
temperature selector 8 until you hear a
quiet "click".
The red indicators in the switches 5 and
6 will be extinguished.
The current room temperature will be
maintained.
As soon as the appliance needs to heat
up again to maintain the temperature,
the red indicators in the switches 5 and
6 will light up once again in the
meantime.
6.4 Fan function
The appliance is equipped with a fan to
distribute the air more quickly in the room.
To switch on the fan, press the fan switch 7.
A red indicator in the fan switch 7 will then
light up.
Note: The appliance can also be operated
without the fan being switched on. The heat
will then be concentrated more around the
convector and will not be distributed so
quickly in the room.
6.5 Setting the heating time
The appliance has a timer with which you
can set the required heating time.
1. Switch the timer on by
setting the main
switch 11 to the
Clocksymbol.
2. Turn the scale for the
time 13 with the
control segments 14
until the current time
points to the hourly
marking 12.
In this example the time is 03.00 am.
3. Select the times when
the appliance is to
function by pulling up
all control
segments 14 from the
beginning to the end
according to the scale
for the time 13 .
In this example the heating time runs
from 05.00 pm to 10.00 pm.
4. To switch off the timer, move the main
switch 11 to "I " (continuous) or "0"
(appliance switched off).
6.6 Thermal cut-out
For your safety the appliance has a thermal
cut-out.
If the temperature inside the appliance
becomes too high, the appliance switches
off automatically:
1. Set the main switch 11 to "0" to switch
off the power supply.
2. Make sure that the air can enter and
escape freely.
1
2
4
2
3
22
2
1
2
0
1
9
1
7
6
5
4
3
2
0
I
1
2
4
2
3
22
2
1
2
0
1
9
1
7
6
5
4
3
2
0
I
1
2
4
2
3
22
2
1
2
0
1
9
1
8
1
7
16
15
1
4
13
1
2
1
1
3
2
0
I
RP77967 Konvektor-Timer LB3 Seite 7 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:59 15
8
If you cannot establish a cause and the
fault occurs repeatedly, have the
appliance repaired or else take it out of
use.
3. Wait for the appliance to cool down.
4. You can then continue to operate it
normally.
6.7 Frost protection setting
With this function, the appliance prevents
the room temperature falling below the frost
line.
1. Turn the temperature selector 8 to the
Frost symbol 9.
2. Set the main switch 11 to "I" to switch
on the power supply.
3. Use the switches 5 and 6 to select a
heating level (see “6.2 Setting the
heating setting” on page 6).
4. Switch on the fan by pressing the fan
switch 7 (see “6.4 Fan function” on
page 7).
6.8 Transporting the appliance
If you wish to transport the appliance,
always carry it by the carry handles 1.
7. Cleaning
To ensure your appliance gives you lasting
service, you should clean it regularly.
Warning! To avoid the danger of
an electric shock or burning:
remove the mains plug before
each clean;
allow the appliance to cool
down;
never immerse the appliance in
water;
never allow water or cleaning
agent to run into the appliance.
1. Carefully remove major dust deposits
with a vacuum cleaner.
2. Clean the outside of the appliance with
a damp cloth. You could also use a little
washing-up liquid.
Caution! Never use caustic or abrasive
cleaning agents, as this could damage
your appliance.
3. Wipe the appliance with a cloth
moistened with clear water.
4. Do not use the appliance again until it
has dried completely.
RP77967 Konvektor-Timer LB3 Seite 8 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:59 15
SKT 2000 A1 9
8. Troubleshooting
9. Disposal
9.1 Appliance
The symbol with the crossed-
out rubbish bin on wheels
means that within the European
Union, the product must be
disposed of to a sorted rubbish
collection. This applies to the
product and all accessories which are
marked with this symbol. Marked products
must not be disposed of via the regular
domestic waste but must be handed in to a
recycling centre for electrical or electronic
devices. Recycling helps to reduce the use of
raw materials and to relieve the
environment. It is therefore imperative that
you follow the disposal regulations
applicable in your country.
9.2 Packaging
If you would like to dispose of the
packaging, please observe the
corresponding environmental regulations in
your country.
Fault Cause Remedy
Appliance cannot be
switched on
Faulty fuse or wall socket Select another wall socket
Faulty appliance Have repairs carried out at a specialist
workshop or dispose of the appliance.
You will find the service address in
“Service Centre” on page 11.
Appliance switches
off automatically
Thermal cut-out has
triggered
Allow the appliance to cool down (see
“6.6 Thermal cut-out” on page 7)
Clean the appliance (see
“7. Cleaning” on page 8)
Only cold air is pro-
duced
Selected temperature has
been reached
Heating switches on again automati-
cally as soon as the room temperature
falls
Select a higher required temperature
RP77967 Konvektor-Timer LB3 Seite 9 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:59 15
10
10. HOYER Handel GmbH Warranty
Dear Customer,
You have a warranty on this product which
is valid for 3 years from the date of
purchase. In the event of this product being
defective, you have statutory rights against
the seller of the product. These statutory
rights are not limited by our warranty as set
out below.
Warranty conditions
The warranty period begins with the date of
purchase. Please keep the original till receipt
in a safe place. This is required as your
proof of purchase.
If a defect in materials or workmanship
occurs within three years of the date your
product was purchased, we will repair or
replace the product at our discretion at no
charge to you. This service under warranty
assumes that the defective product and the
proof of purchase (till receipt) are submitted
within the three-year period and that a brief
description in writing is provided of what the
defect is and when it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the
repaired product or a new one will be sent
back to you. There is no new warranty
period following repair or replacement of
the product.
Warranty period and statutory claims
relating to defects
The warranty period is not extended when a
service is provided under warranty. This also
applies to replaced and repaired parts. Any
damage or defects present at purchase must
be reported immediately the product is
unpacked. Repairs incurred once the
warranty period has expired are
chargeable.
Scope of warranty
The product has been carefully
manufactured in accordance with strict
quality guidelines and was thoroughly
checked before being delivered.
The warranty applies to defective materials
or workmanship. This warranty does not
extend to product parts exposed to normal
wear and tear (and which can therefore be
considered wear parts) or to damage to
fragile parts such as switches, batteries or
parts made of glass.
This warranty is void if the product is
damaged or if it is not used or maintained
properly. All the information in the operating
instructions should be observed precisely to
ensure that the product is used properly.
It is essential to avoid intended uses and
actions which are discouraged or warned
against in the operating instructions.
The product is intended for only private use
and not for commercial purposes.
The warranty is void in the event of misuse,
incorrect treatment, use of force or
interference by anyone other than our
authorized service centre.
Warranty process
Please follow the instructions below to
ensure that your claim is processed quickly.
In case of any enquiry, please keep the
article number (for this product: IAN
77967) and the till receipt as proof of
purchase.
The article number can be found on the
rating plate, as an engraving, on the
cover sheet of your instructions (bottom
left) or as a label on the back or
underside of your appliance.
RP77967 Konvektor-Timer LB3 Seite 10 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:59 15
SKT 2000 A1 11
If malfunctions or any other defects
should occur, in the first instance contact
the Service Centre mentioned below by
telephone or e-mail.
Once a product has been recorded as
defective, you can then send it Freepost
to the service address you are given,
enclosing the proof of purchase (till
receipt) and quoting what the defect is
and when it occurred.
You can download these
instructions and many other
manuals, product videos and
software from
www.lidl-service.com.
Service Centre
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: hoyer@lidl.ie
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
E-Mail: hoy[email protected]y
Service Malta
Tel.: 80062230
IAN: 77967
Supplier
Please note that the address below is not a
service address. In the first instance,
contact the service centre mentioned above.
HOYER Handel GmbH
hnehöfe 5
D-22761 Hamburg
Germany
IR
CY
MT
RP77967 Konvektor-Timer LB3 Seite 11 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:59 15
12
Sisältö
1. Laiteseloste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2. Osien nimet (ks. taitelehti) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3. Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4. Turvallisuusohjeet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5. Pakkauksesta purkaminen ja pystytys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6. Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7. Puhdistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8. Häiriönpoisto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
9. Käytetyn laitteen hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
10. HOYER Handel GmbH -yhtiön myöntämä takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Onnittelemme uuden laitteen
hankinnasta.
Olet valinnut korkealaatuisen tuotteen.
Käyttöohje on tämän tuotteen osa. Se
sisältää turvallisuuteen, käyttöön ja
hävittämiseen liittyviä tärkeitä ohjeita.
Tutustu kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin
ennen kuin käytät tuotetta. Käytä tuotetta
vain kuvatulla tavalla ja ilmoitettuun
käyttötarkoitukseen.
Jos luovutat laitteen muiden käyttöön, anna
kaikki asiakirjat sen mukana.
1. Laiteseloste
1.1 Käyttökohde
Tämä SilverCrest SKT 2000 A1 -
kiertoilmalämmitin on tarkoitettu
käytettäväksi kuivissa asuintiloissa.
Laite on suunniteltu käytettäväksi
kotitalouksissa; se ei sovellu kaupalliseen
käyttöön.
Laite soveltuu lisälämmitykseksi. Se ei riitä
yksinään lämmittämään suuria huonetiloja.
Laite on periaatteessa aina asetettava
lattialle.
1.2 Toimituksen laajuus
1 kiertoilmalämmitin
•2 tukijalkaa
4 ruuvia tukijalkojen kiinnitykseen
•1 käyttöohje
1.3 Laitteessa olevat tunnisteet
Viereisellä tunnuksella 3
varoitetaan peittämästä laitetta,
koska silloin lämpö kasaantuu ja
saattaa aiheuttaa laitevaurioita
tai tulipalon vaaran.
RP77967 Konvektor-Timer LB3 Seite 12 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:59 15
SKT 2000 A1 13
2. Osien nimet (ks. taitelehti)
1 Kantokahvat
2 Ilman ulostulosäleikkö
3 Varoitussymboli EI SAA PEITTÄÄ
4 Jalat
5 Kytkin 1250 W
6 Kytkin 750W
7 Puhallinkytkin
8 Lämpötilavalitsin
9 Pakkassymboli
10 Ajastin
11 Pääkytkin
12 Kellonajan merkki
13 Kellonajan asteikko
14 Ajastinsegmentit
3. Tekniset tiedot
Jännitteensyöttö: 220 - 240 V
~
/50 Hz
Maksimiteho: 2.000 W
Suojausluokka: I
4. Turvallisuusohjeet
4.1 Käsitteiden selitys
Tämä käyttöohje sisältää seuraavia
signaalisanoja:
Varoitus!
Suuri riski. Varoituksen
huomioimatta jättäminen voi
aiheuttaa vakavia vammoja tai
hengenvaaran.
Varo!
Kohtalainen riski. Varoituksen huomioimatta
jättäminen voi aiheuttaa aineellisia
vahinkoja.
Huomautus:
Pieni riski. Laitteen käytössä huomioitavat
seikat.
4.2 Yleistä
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen
laitteen käyttöä. Se on osa laitetta ja
oltava aina käytettävissä.
Laitetta saa käyttää ainoastaan sille
suunniteltuun tarkoitukseen (katso "1.1
Käyttökohde" sivulla12).
Tarkasta, että laitteen vaatima
verkkojännite (katso laitteen
tyyppikilpeä) vastaa kodissasi käytettyä
verkkojännitettä.
Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten
henkilöiden (mukaan lukien lapset)
käytettäväksi, joilla on fyysisiä, aisteihin
tai henkisiin ominaisuuksiin liittyviä
rajoitteita tai joilta puuttuu käyttöön
tarvittava kokemus ja/tai tieto, paitsi jos
heidän turvallisuudestaan vastava
henkilö valvoo ja antaa heille ohjeita,
kuinka laitetta on käytettävä. Lasten ei
saa antaa leikkiä tällä laitteella.
Lämpötuuletin on asetettava tukevalle ja
tasaiselle alustalle, jonka on oltava kuiva
ja ei palavasta materiaalista.
Yhteystiedot ks. "Service-Center"
sivulla21.
RP77967 Konvektor-Timer LB3 Seite 13 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:59 15
14
Huolehdi, ettei kukaan voi kompastua
verkkojohtoon, jäädä siihen kiinni tai
astua sen päälle.
Katso, että pistorasia, johon lämmitin
liitetään, on hyvin tavoitettavissa sen
varalta, että pistoke on vedettävä
hätätilassa irti.
4.3 Suojaus sähköiskun varalta
Varoitus! Seuraavat turvaohjeet
on laadittu suojaamaan käyttäjää
sähköiskuilta.
Liitä laite aina vain määräysten
mukaisesti asennettuun maadoitettuun
pistorasiaan.
Jos laitteeseen on osunut kova isku tai
jos se on päässyt putoamaan lattialle tai
veteen, laitetta ei enää saa käyttää.
Käänny siinä tapauksessa Service-
Center-huoltopalvelumme puoleen.
Yhteystiedot ks. "Service-Center"
sivulla21.
Mikäli laite on vioittunut, sitä ei missään
tapauksessa saa käyttää. Silloin laite on
vietävä kunnostettavaksi alan
liikkeeseen. Yhteystiedot ks. "Service-
Center" sivulla21.
Jos laitteen liitäntäjohto on vioittunut, se
on riskien välttämiseksi annettava uusia
joko valmistajan tai muun vastaavan
pätevyyden omaavan henkilön tai
liikkeen toimesta.
Laitetta ei koskaan pidä käyttää
välittömästi pesualtaan, kylpyammeen,
suihkun, uima-altaan tms. vieressä, koska
laitteeseen voi silloin päästä roiskevettä.
Laitteen sisään ei saa päästää vettä tai
muita nesteitä. Em. syistä
laitetta ei koskaan saa käyttää
ulkotiloissa,
sen päälle ei saa asettaa
kukkamaljakkoa, juomalasia tai muuta
astiaa, jossa on nestettä,
Jos laitteen sisään kaikesta huolimatta
pääsee vettä, vedä verkkojohto heti irti
pistorasiasta ja vie laite korjattavaksi.
Yhteystiedot ks. "Service-Center"
sivulla21.
Sormia tai esim. työkaluja ei saa työntää
suojasäleikön läpi laitteen sisäpuolelle.
Älä koskaan koske laitteeseen,
verkkojohtoon tai -pistokkeeseen kostein
käsin.
Irrota verkkojohto pistorasiasta
vetämällä pistokkeesta. Älä koskaan
vedä johdosta.
Pidä huoli siitä, että verkkojohto ei taitu
eikä jää puristuksiin.
Varmista, ettei verkkojohto voi vaurioitua
terävistä reunoista.
Pidä verkkojohto loitolla kuumista
pinnoista (esim. keittolevy).
Jos laite ei pitempään aikaan ole
käytössä, sen verkkojohto on vedettävä
irti pistorasiasta. Vain silloin on taattu,
ettei laite saa virtaa.
Jatkojohtojen käytä tulisi vältä.
Niiden käyttö on sallittua vain seuraavin
ehdoin:
jatkojohdon on sovelluttava laitteen
virran voimakkuuteen;
jatkojohtoa ei saa sijoittaa
"riippumaan", vaan sijoitettava lasten
ulottumattomille ja siten, ettei siihen
voi kompastua;
– jatkojohdossa ei missään tapauksessa
saa olla vaurioita;
pistorasiaan ei saa liittää tämän
laitteen lisäksi muita laitteita, koska
virtaverkko voi muutoin ylikuormittua
(monipistorasioiden käyttö kielletty!).
Laitetta ei saa käyttää erillisellä
ajastimella tai erillisellä
kaukokäyttöjärjestelmällä (esim.
langaton pistorasia).
RP77967 Konvektor-Timer LB3 Seite 14 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:59 15
SKT 2000 A1 15
4.4 Palontorjunta
Varoitus! Koska lämtila
laitteen sisällä nousee korkeaksi,
on otettava huomioon seuraavat
turvaohjeet, jotka liittyvät
palontorjuntaan.
Kun lämpötuuletin on käynnissä, sen
välittömässä läheisyydessä ei saa olla
palavia esineitä tai materiaalia (esim.
verhot, paperia jne.).
Lämpötuuletinta ei koskaan saa käyttää
esim. tekstiilien tai muun materiaalin
kuivaukseen.
Ylikuumenemisen välttämiseksi laitetta ei
saa koskaan peittää.
Katso, että laite tulee paikkaan, jossa
sen ympärillä on vähintään 0,5 m:n
vapaa tila muihin laitteisiin, seinään tms.
Laitetta ei koskaan saa käyttää
räjähdysvaarallisissa tiloissa tai palavien
kaasujen tai nesteiden lähellä.
Laitetta ei koskaan saa asettaa suoraan
seinässä olevan pistorasian alle, koska
laitteen kehittämä lämpö saattaa
vaurioittaa muiden sähkölaitteiden osia.
• Huolehdi siitä, että ilma voi virrata
vapaasti laitteen sisään ja siitä ulos.
Muutoin lämpö saattaa kasautua
laitteen sisään.
4.5 Tapaturmien ehkäisy
Varoitus! Noudata seuraavia
ohjeita, niin vältetään tapaturmat.
Pidä huoli siitä, että kukaan ei voi
kompastua tai takertua verkkojohtoon
eikä astua sen päälle.
Laitetta ei pidä siirtää toiseen paikkaan
kuumana, katkaise ensin virta, vedä
verkkojohto irti ja odota, kunnes laite on
jäähtynyt. Laitteen kuumia pintoja
kosketettaessa on muutoin olemassa
palovammojen vaara.
4.6 Lasten turvallisuus
Varoitus! Lapset eivät useinkaan
osaa arvioida riskitilanteita oikein,
mikä saattaa johtaa tapaturmiin.
Muista siksi ottaa huomioon:
Tämä tuote ei ole leikkikalu, joten lapset
saavat käyttää sitä ainoastaan aikuisen
henkilön valvonnassa.
Pidä aina huoli siitä, ettei laite jää lasten
ulottuville.
Varmista, ettei pakkauskalvosta tule
lasten kuolemanloukku. Pakkausmuovit
eivät sovellu lasten leikkeihin.
4.7 Aineelliset vahingot
Varo! Aineellisten vaurioiden välttämiseksi
pyydämme noudattamaan seuraavia
määräyksiä.
• Varmista, että tukijalat on kiinnitetty
kunnolla (katso "5.2 Laitteen pystytys"
sivulla16), muutoin lattiaan voi tulla
naarmuja tai palojälkiä.
RP77967 Konvektor-Timer LB3 Seite 15 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:59 15
16
5. Pakkauksesta purkaminen ja pystytys
5.1 Laitteen kokoonpano
Ennen kuin otat laitteen käyttöön, ruuvaa
sen tukijalat 7 kiinni.
1. Ota laite pois pakkauksesta.
2. Aseta pakkausmateriaali sivuun.
3. Tarkista, ettei laitteessa näy vaurioita.
4. Ruuvaa jalat 4 kiertoilmalämmittimen
alapuolelle toimitukseen kuuluvilla
ruuveilla. Kukin jalka ruuvataan 2
ruuvilla diagonaalisesti.
5.2 Laitteen pystytys
Varo! Koska laite ja sen lämmityselementit
toimitetaan kevyesti rasvattuina,
ensimmäisen käyttökerran yhteydessä voi
esiintyä lievää savun ja hajun
muodostusta. Tämä ei ole haitallista ja se
loppuu pian itsestään. Huolehdi tänä aikana
riittävästä tuuletuksesta.
Varoitus! Katso, että laitteen
ympärillä on tarpeeksi tilaa
seinään, huonekaluihin tai muihin
laitteisiin päin. Palovaaran
ehkäisemiseksi etäisyyden tulisi olla
vähintään 0,5 m kauttaaltaan.
1. Valitse paikka, joka täyttää
turvaohjeiden vaatimukset (katso "4.
Turvallisuusohjeet" sivulla13).
2. Työnnä verkkopistoke pistorasiaan
(liitännän on vastattava teknisiä tietoja).
Huom.: Jos samaan virtapiiriin on
liitetty muita sähkölaitteita, on
katsottava, ettei virtapiirin sulake
ylikuormitu, jolloin se laukeaa ja
katkaisee virran kokonaan.
6. Käyttö
6.1 Laitteen käyttöönotto ja
poiskytkentä
1. Työnnä verkkopistoke pistorasiaan, joka
vastaa teknisiä tietoja (katso "3. Tekniset
tiedot" sivulla13).
2. Kytke laitteen
virransyöttö päälle
asettamalla
pääkytkin 11
asentoon "I".
Laite on nyt käyttövalmis.
3. Kytke laitteen
virransyöttö pois
päältä asettamalla
pääkytkin 11
asentoon "0".
6.2 Lämmitystehon säätö
Lämmitystehoa säätämällä valitaan, kuinka
nopeasti laite lämpenee.
Laitteessa on kolme lämmitystehoa:
Teho 1: 750 wattia: kytkin 6älle
Teho 2: 1250 wattia: kytkin 5 päälle
1
2
4
2
3
22
2
1
2
0
1
9
18
8
7
6
5
4
3
2
0
I
1
2
4
2
3
22
2
1
2
0
1
9
1
8
8
7
6
5
4
3
2
0
I
RP77967 Konvektor-Timer LB3 Seite 16 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:59 15
SKT 2000 A1 17
Teho 3: 2000 wattia: kytkin 5 ja
kytkin 6 päälle.
Jos haluat laitteen lämmittävän erittäin
nopeasti, valitse teho 3; jos haluat
lämmityksen toimivan hitaammin, valitse
teho 1.
Lämmityksen toimiessa päällekytketyissä
kytkimissä näkyy punainen merkkivalo.
Kun mikään kytkin ei ole päällä, laite ei
lämmitä.
6.3 Lämpötilan valinta
Säädä lämpötilavalitsimella 8 haluamasi
lämpötila.
Kun huoneen lämpötila on halutussa
lukemassa, kierrä lämpötilavalitsinta 8
hitaasti takaisin, kunnes kuuluu vaimea
kilahdus.
Kytkimien 5 / 6 merkkivalot sammuvat.
Laite säilyttää tämänhetkisen
huonelämpötilan.
Kun laite jälleen joutuu lämmittämään
pitääkseen huoneen lämpötilan
tasaisena, kytkimien 5 / 6 merkkivalot
syttyvät.
6.4 Puhallintoiminto
Laitteessa on puhallin, joka saa lämmitetyn
ilman leviämään nopeammin.
Puhallin kytketään päälle puhallinkytkimellä
7. Puhallinkytkimessä 7 palaa tällöin
punainen merkkivalo.
Ohje: Laitetta voidaan käyttää myös ilman
puhallinta. Tällöin lämpö jää
kiertoilmalämmittimen lähelle eikä leviä niin
nopeasti koko tilaan.
6.5 Lämmitysajan säätö
Laitteeseen kuuluu ajastin, jolla voidaan
asettaa haluttu lämmitysaika.
1. Käynnistä ajastin
asettamalla pääkytkin
11 kellosymbolin
kohdalle.
2. Kierrä kellonajan
asteikkoa 13, kunnes
kellonajan merkin 12
kohdalla on tämänhe-
tkinen kellonaika.
Esimerkissämme kello
on 03.00.
3. Valitse laitteen toi-
minta-ajat vetämällä
koko haluamaasi
aikaväliä vastaavat
ajastinsegmentit 14
ylös kellonajan astei-
kon 13 avulla.
Tässä esimerkissä
lämmitysaika on
kello 17.00–22.00.
4. Voit kytkeä ajastimen pois päältä
siirtämällä pääkytkimen 11 asentoon "I"
(jatkuva käyttö) tai "0" (laite pois
päältä).
6.6 Ylikuumenemissuoja
Turvallisuussyistä laite on varustettu
ylikuumenemissuojalla.
Jos lämpötila laitteen sisällä nousee liian
korkeaksi, laite kytkeytyy automaattisesti
pois päältä:
1. Kytke laitteen virransyöttö pois päältä
asettamalla pääkytkin 11 asentoon "0".
2. Tarkista, pääseekkö ilma virtaamaan
vapaasti laitteen sisään ja siitä ulos.
1
2
4
2
3
22
2
1
2
0
1
9
1
7
6
5
4
3
2
0
I
1
2
4
2
3
22
2
1
2
0
1
9
1
7
6
5
4
3
2
0
I
1
2
4
2
3
22
2
1
2
0
1
9
1
8
1
7
16
15
1
4
13
1
2
1
1
3
2
0
I
RP77967 Konvektor-Timer LB3 Seite 17 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:59 15
18
Jos syytä häiriöön ei löydy ja sama vika
toistuu uudelleen, vie laite korjattavaksi
tai ota se kokonaan pois käytöstä.
3. Odota, kunnes laite on ehtinyt jäähtyä.
4. Sen jälkeen voit jatkaa sen käyttöä
normaalisti.
6.7 Jäätymissuojatoiminto
Tällä toiminnolla laite estää
huonelämpötilan laskemisen alle
jäätymisrajan.
1. Kierrä lämpötilan valitsin 8
pakkassymbolin 9 kohdalle.
2. Kytke laitteen virransyöttö päälle
asettamalla pääkytkin 11 asentoon "I".
3. Valitse kytkimien 5 ja 6 avulla haluamasi
lämmitysteho (katso "6.2 Lämmitystehon
säätö" sivulla16).
4. Kytke puhallin päälle puhallinkytkimellä
7 (katso "6.4 Puhallintoiminto"
sivulla17).
6.8 Laitteen siirtäminen
Laitetta siirreltäessä sitä on kannettava aina
kantokahvoista 1.
7. Puhdistus
Lämpötuuletin kestää käytössä pitkään, kun
se puhdistetaan säännöllisesti.
Varoitus! hköiskujen tai
palovammojen välttämiseksi on
muistettava seuraavaa:
–Ennen laitteen puhdistusta
verkkopistoke on vedettävä irti,
–laitteen on annettava jäähtyä,
–laitetta ei saa upottaa veteen,
–eikä sen sisään saa laskea vet
tai puhdistusainetta.
1. Imuroi ensin pahin pöly varoen
pölynimurilla.
2. Laitteen pinnan voi pyyhkiä puhtaaksi
kostealla rievulla. Puhdistusaineeksi
sopii astianpesuneste.
Varo! Voimakkaita tai hankaavia
puhdistusaineita ei saa käyttää, ne
voivat vioittaa laitepintoja.
3. Pyyhi laite puhtaaksi liinalla, joka on
kostutettu puhtaalla vedellä.
4. Anna laitteen kuivua täysin ennen
käyttöä.
RP77967 Konvektor-Timer LB3 Seite 18 Donnerstag, 26. Juli 2012 3:59 15
/