ELRO FZ5010R User manual

Category
Smoke detectors
Type
User manual
FZ5010R_MN_V4
SMOKE DETECTOR
WIRELESS CONNECTED
Home is not a place, it’s a feeling
FZ5010R
English page 02
Deutsch Seite 06
Nederlands pagina 10
Français page 14
- 1 -
Connect your smoke alarms Page - 03
Verbinden Sie Ihre Rauchwarnmelder Seite -
0
7
Meerdere rookmelders onderling koppelen Pagina - 12
Connectez vos détecteurs de fumée Page - 16
- 2 -
Thank you for purchasing our smoke alarm!
Please read these instructions carefully and store them in a safe place where you can access them
easily.
Product description and intended use
This is a smoke alarm with radio link function with an optical sensor for installation in residential
buildings, apartments and rooms with residential-like use. Smoke alarms are designed to provide an
early warning of fire smoke and fires to persons present, so that these persons can react
appropriately to the hazardous event. Always consult local regulations for smoke alarms.
Product specifications
Detection method : Optical
Power supply : Sealed battery 3V DC
Battery lifetime : 10 years
Alarm volume : ≥ 85 dB (A) at 3 meters
Monitored area : 40 m²
Operating temperature : 0 °C - 45 °C
Operating humidity : < 93 %
Date of replacement : See product label
Individual alarm indicator : Yes
Alarm silence facility : Yes | Hush time: 5-15 minutes
Low battery warning : Yes
Low battery silence facility : Yes | Hush time: 10 hours
Installation in leisure accommodation vehicles : Yes
Mounting location : Ceiling or wall
Interconnectable : Yes | max. 40 devices
Wireless frequency : 868.3 MHz
Wireless distance : 35 meters (100 meters open space)
Warnings
To prevent injury, this apparatus must be securely attached to the ceiling/wall in accordance with
the installation instructions.
Batteries should not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
Do not paint or cover the smoke alarm.
Where to install a smoke alarm
Smoke alarms must be installed in such a way that they can be reached unhindered by the fire
smoke so that fires can be reliably detected during the development phase.
Install at least in sleeping areas (especially children's rooms).
Install at least in escape rooms.
In the middle of the ceiling of a room.
At least 50 cm away from the wall and other objects.
Maximum installation height of 6 meter.
If ceiling installation is not possible, the smoke alarm can be installed on the wall. The distance to
the ceiling should be between 30 and 50 centimeters.
- 3 -
Where to install a smoke alarm in rooms with special geometries
Corridors with a maximum width of 3m: Max. 15m between 2 smoke alarms. Max. 7,5m to the
front side of the gallery and smoke alarms at edges/crossings of corridors.
Rooms with sloping ceilings:
- If the ceiling inclination is > 20° to the horizontal: Smoke alarms must be installed at least 0.5 m
and at most 1 m from ceiling top.
- Partial roof slopes: If the flat ceiling is ≤ 1m wide, consider as ceiling inclination is of > 20°. If the
flat ceiling is >1m wide, consider as flat ceiling.
Rooms with subdivided ceilings:
- Height of the subdivisions is ≤ 0.2 m: Beams without consideration; smoke alarm may be installed
on the beams as well as on ceiling.
- Height of subdivisions is > 0.2 m and area of ceiling panels > 36 m²: Smoke alarm should be
installed in each ceiling panel.
- Height of subdivisions > 0.2 m and area of ceiling panels ≤ 36 m²: Individual ceiling without
consideration.
Where not to install a smoke alarm
In an environment with a high risk of draught (e.g., close to air conditioning, fans and ventilation
outlets). The movement of air can impair the penetration of fire smoke into the smoke alarm.
Areas where combustions regularly occur, such as kitchens.
Areas with high humidity such as bathrooms, or close to devices such as dish washers or washing
machines.
Activation (view page 1_A-B)
Before using the smoke detector, it is important to activate and test it.
Use a screwdriver to push the activation switch to "B = ON", on the front side a red LED will light
up very briefly.
Test the correct activation of your smoke detector by pressing the test button for a few seconds,
you will hear the test signal, the smoke detector is functioning as it should.
Then return the switch to the "A" position.
The smoke detector is automatically reactivated by placing it on the mounting plate and turning it
to the left, 2 plastic hooks on the mounting plate set the switch to the "B = ON" position.
Warning
- Replace 10 years after activation: _ _ - _ _ - _ _ _ _
- If the test signal is not heard, the smoke detector must not be used!
Connect your smoke alarms (view page 1)
1. Choose one smoke alarm as the master smoke alarm.
2. Turn your master smoke alarm into the connect mode by quickly pressing the test button 3 times.
3. The red LED (frontside) will light up, followed by the blue LED (backside). This indicates that the
smoke alarm turned into the connect mode in which it remains for 30 seconds.
4. Turn the next smoke alarm into the learn mode by quickly pressing the test button 3 times.
5. The red LED (frontside) will light up, followed by the green LED (backside). This indicates that the
smoke alarms are connected to each other.
6. Repeat step 1 to 5 for connecting more smoke alarms. Make sure that you always use the same
master smoke alarm!
- 4 -
7. Test if your smoke alarm were connected successfully by pressing the test button of a random
device until it beeps. The red LED of all connected devices will flash twice per second for five
minutes. Stop these alarms by pressing the test button of each alarm.
Reset connection
1. Disconnect the smoke alarm you want to reset by removing it from the mounting plate, or by
pushing the activation switch to the “A” position with a screwdriver.
2. Press and hold the test button and activate the smoke alarm again by pushing the activation
switch to the “B = ON” position.
3. Hold the test button while the LED lights up red and release it when the LED turns of.
4. When the LED lights up again, press the test button.
5. The LED will start flashing to indicate that it the network is being cleared.
6. When the LED turns off, the connection is successfully cleared.
7. Repeat step 1 to 6 for disconnecting more smoke alarms.
Mounting (view page 1_C-D-E)
Place the mounting plate on the desired installation location and mark where the holes should be
drilled.
Drill two holes with a diameter of 5 millimeters.
Push the plastic plugs into the holes.
Insert the screws into the mounting plate and tighten them firmly into the plugs.
Place the smoke alarm on the mounting bracket and secure it by turning it clockwise.
Test the correct operation of your smoke alarm by pressing the test button. If no sound is
generated, the smoke alarm is not functioning properly and should not be used!
Alarm silence facility
When the smoke alarm has detected smoke and turns into the alarm mode, you can mute the alarm
for a minimum of 5 minutes and a maximum 15 minutes by pressing the test button. After that, the
smoke alarm automatically resets and returns into the normal operation mode. If there are still
particles of combustion in the air, the smoke alarm will turn into the alarm mode again. WARNING:
Before using the alarm silence facility, always identify the cause of the alarm and make sure that the
circumstances are safe.
Low battery mode
When the battery is running low, the smoke alarm will indicate this with a repetitive beep and flash
for approximately 30 days. WARNING: This smoke alarm is equipped with a non-replaceable battery.
When this warning occurs, replace the device as soon as possible! The acoustic low battery warning
signal can be muted for ten hours by pressing the test button. The smoke alarm is still functioning
and able to detect smoke when it's in this mode.
Fault warning mode
When the smoke alarm is not functioning properly, it will turn into the fault warning mode. Try
cleaning the smoke alarm (see paragraph maintenance) or replace the smoke alarm!
- 5 -
Maintenance
Test this smoke alarm weekly for correct operation using the test facility. If the smoke alarm
functions correctly, it will generate a loud beep. Due to the loudness of the alarm, make sure that
you always stand at arm’s length distance from the unit when you are testing. If the smoke alarm
does not generate an acoustic signal, the smoke alarm must be replaced immediately!
Clean the smoke alarm at least once per month to remove dirt, dust or debris. Use a vacuum
cleaner with a soft brush and vacuum all sides and covers of the smoke alarm. Do not remove the
top cover of the smoke alarm to clean it inside.
Do not attempt to repair this smoke alarm. If the smoke alarm shows a damage related to its
functionality, it must be replaced!
Trouble shooting: False alarm is often caused by dust or steam.
Operating mode
Visual (red flash)
Acoustic (beep)
Description mode
Normal
1 x per 40 seconds
None
Device is functioning
properly
Test
1 x per second (3 x) / pause
of 1,5 seconds
1 x per second (3 x) / pause
of 1,5 seconds
Device is being tested
Alarm
1 x per second (3 x) / pause
of 1,5 seconds
1 x per second (3 x) / pause
of 1,5 seconds
Device has detected smoke
Wireless alarm
None
2 x per seconds
Connected device detected
smoke
Alarm silence
1 x per 8 seconds
None
Smoke alarm is muted
Low battery warning
1 x per 40 seconds
1 x per 40 seconds
Battery is running low
Connected low battery
warning
1 x per 3 hours
1 x per 3 hours
Battery of connected device
is running low
Low battery warning silence
None
None
Low battery warning is
muted
Fault warning
None
1 x per 40 seconds
Device is not
functioning properly
Recycling and disposal
The WEEE symbol means that this product and batteries must be disposed separately from other
household waste. When they reach their end of life, take them to a designated waste collection point
in your area to guarantee a safe disposal or recycling. Protect the environment, human health and
natural resources!
By affixing the CE marking on a product, the manufacturer
declares that the product complies with all legal
requirements for CE marking and can be sold throughout the
EEA.
Service and contact
To ensure that we can provide our customers with the best possible service as quickly as possible, we
ask you to consider the following:
Go to www.elro.eu to receive a quick answer to your question. Here you will find answers to
frequently asked questions, detailed installation videos and the most recent version of a product
manual. Can't resolve your question using the website? Leave a question via the product page or
send an email to [email protected] we will help you as soon as possible. For the warranty conditions
applicable to this product, please visit www.elro.eu
1116
DoP: FZ5010R-01
22 FZ5010R
Fire Safety EN 14604:2005 + AC:2008
- 6 -
Danke, dass Sie unseren Rauchwarnmelder gekauft haben!
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf, wo
Sie sie leicht erreichen können.
Produktbeschreibung und Verwendungszweck
Dies ist ein Rauchwarnmelder mit Funkfunktion mit optischem Sensor zur Installation in
Wohngebäuden, Wohnungen und Räumen mit wohnungsähnlicher Nutzung. Rauchwarnmelder
dienen dazu, anwesende Personen frühzeitig vor Brandrauch und Feuer zu warnen, damit diese
angemessen auf das gefährliche Ereignis reagieren können. Beachten Sie immer die örtlichen
Vorschriften für Rauchwarnmelder.
Produktspezifikationen
Erkennungsmethode : Optisch
Stromversorgung : Versiegelte Batterie 3V DC
Lebensdauer der Batterie : 10 Jahre
Alarmlautstärke : ≥ 85 dB (A) in 3 Metern Entfernung
Überwachter Bereich : 40 m²
Betriebstemperatur : 0 °C - 45 °C
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb : < 93 %.
Austauschdatum : Siehe Produktetikett
Individuelle Alarmanzeige : Ja
Alarmstummschaltung : Ja | Stummschaltzeit: 5-15 Minuten
Warnung bei niedrigem Batteriestand : Ja
Stummschaltung bei schwacher Batterie : Ja | Stummschaltzeit: 10 Stunden
Einbau in Freizeitfahrzeuge : Ja
Montageort : Decke oder Wand
Zusammenschaltbar : Ja | max. 40 Geräte
Funkfrequenz : 868,3 MHz
Funkreichweite : 35 Meter (100 Meter freier Raum)
Warnhinweise
Um Verletzungen zu vermeiden, muss dieses Gerät gemäß den Installationsanweisungen sicher an
der Decke/Wand befestigt werden.
Die Batterien sollten nicht übermäßiger Hitze wie Sonnenschein, Feuer oder Ähnlichem ausgesetzt
werden.
Streichen oder bedecken Sie den Rauchwarnmelder nicht.
Wo ein Rauchwarnmelder installiert werden muss
Rauchwarnmelder müssen so angebracht werden, dass sie vom Brandrauch ungehindert erreicht
werden können, damit Brände in der Entstehungsphase zuverlässig erkannt werden können.
Mindestens in Schlafräumen (insbesondere Kinderzimmern) anbringen.
Mindestens in Fluchträumen anbringen.
In der Mitte der Decke eines Raumes.
Mindestens 50 cm von der Wand und anderen Gegenständen entfernt.
Maximale Installationshöhe von 6 Metern.
Ist eine Deckenmontage nicht möglich, kann der Rauchwarnmelder auch an der Wand montiert
werden. Der Abstand zur Decke sollte zwischen 30 und 50 Zentimetern betragen.
- 7 -
Wo ist ein Rauchwarnmelder in Räumen mit besonderen
Geometrien zu installieren?
Korridore mit einer maximalen Breite von 3 m: Max. 15m zwischen 2 Rauchwarnmeldern. Max.
7,5m zur Vorderseite der Galerie und Rauchwarnmelder an Kanten/Kreuzungen von Fluren.
Räume mit schrägen Decken:
- Wenn die Deckenneigung > 20° zur Horizontalen beträgt: Rauchwarnmelder müssen mindestens
0,5 m und höchstens 1 m von der Deckenoberkante entfernt angebracht werden.
- Teilweise Dachschrägen: Wenn die flache Decke ≤ 1 m breit ist, gilt eine Deckenneigung von > 20°
als gegeben. Ist die flache Decke > 1 m breit, gilt sie als flache Decke.
Räume mit unterteilten Decken:
- Höhe der Unterteilungen ist ≤ 0,2 m: Balken ohne Berücksichtigung; Rauchwarnmelder können
sowohl an den Balken als auch an der Decke angebracht werden.
- Die Höhe der Unterteilungen ist > 0,2 m und die Fläche der Deckenplatten > 36 m²:
Rauchwarnmelder sollten in jedem Deckenfeld installiert werden.
- Höhe der Unterteilungen > 0,2 m und Fläche der Deckenplatten ≤ 36 m²: Einzelne Decke ohne
Berücksichtigung.
Wo ein Rauchwarnmelder nicht installiert werden sollte
In einer Umgebung mit hohem Zugluftrisiko (z. B. in der Nähe von Klimaanlagen, Ventilatoren und
Lüftungsauslässen). Die Luftbewegung kann das Eindringen von Brandrauch in den
Rauchwarnmelder beeinträchtigen.
Bereiche, in denen es regelmäßig zu Verbrennungen kommt, wie z. B. in Küchen.
Bereiche mit hoher Luftfeuchtigkeit wie Bäder oder in der Nähe von Geräten wie Geschirrspülern
oder Waschmaschinen.
Aktivierung (siehe Seite 1_A-B)
Bevor Sie den Rauchmelder benutzen, ist es wichtig, ihn zu aktivieren und zu testen.
Schieben Sie den Aktivierungsschalter mit einem Schraubendreher nach "B = ON", eine rote LED
leuchtet kurz auf der Vorderseite auf.
Testen Sie die korrekte Aktivierung Ihres Rauchmelders, indem Sie die Testtaste einige Sekunden
lang drücken. Sie hören das Testsignal, der Rauchmelder funktioniert wie gewünscht.
Stellen Sie dann den Schalter wieder in die Position "A".
Der Rauchmelder wird automatisch reaktiviert, indem er auf die Montageplatte gesetzt und nach
links gedreht wird. 2 Kunststoffhaken an der Montageplatte bringen den Schalter in die Position "B
= ON".
Warnung
- 10 Jahre nach Aktivierung austauschen: _ _ - _ _ -_ _ _ _
- Wenn das Testsignal nicht zu hören ist, darf der Rauchmelder nicht benutzt werden!
Verbinden Sie Ihre Rauchwarnmelder (siehe Seite 1)
1. Wählen Sie einen Rauchwarnmelder als Master-Rauchwarnmelder aus.
2. Schalten Sie Ihren Master-Rauchwarnmelder in den Verbindungsmodus, indem Sie die Testtaste
dreimal schnell drücken.
3. Die rote LED (Vorderseite) leuchtet auf, gefolgt von der blauen LED (Rückseite). Dies zeigt an, dass
der Rauchwarnmelder in den Verbindungsmodus geschaltet wurde, in dem er 30 Sekunden lang
verbleibt.
- 8 -
4. Schalten Sie den nächsten Rauchwarnmelder in den Lernmodus, indem Sie die Testtaste dreimal
schnell drücken.
5. Die rote LED (Vorderseite) leuchtet auf, gefolgt von der grünen LED (Rückseite). Dies zeigt an, dass
die Rauchwarnmelder miteinander verbunden sind.
6. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 5, um weitere Rauchwarnmelder anzuschließen. Achten Sie
darauf, dass Sie immer denselben Haupt-Rauchwarnmelder verwenden!
7. Testen Sie, ob Ihre Rauchwarnmelder erfolgreich verbunden wurden, indem Sie die Testtaste eines
beliebigen Geräts drücken, bis es piept. Die rote LED aller angeschlossenen Geräte wird fünf
Minuten lang zweimal pro Sekunde blinken. Beenden Sie diese Alarme, indem Sie die Testtaste
eines jeden Alarms drücken.
Verbindung zurücksetzen
1. Trennen Sie den Rauchwarnmelder, den Sie zurücksetzen möchten, indem Sie ihn von der
Montageplatte abnehmen oder indem Sie den Aktivierungsschalter mit einem Schraubendreher
nach „A“ drücken.
2. Halten Sie die Prüftaste gedrückt und aktivieren Sie den Rauchwarnmelder erneut, indem Sie den
Aktivierungsschalter nach „B = ON“ schieben.
3. Halten Sie die Prüftaste gedrückt, während die LED rot leuchtet, und lassen Sie sie los, wenn die
LED erlischt.
4. Wenn die LED wieder leuchtet, drücken Sie die Prüftaste.
5. Die LED beginnt zu blinken, um anzuzeigen, dass das Netzwerk gelöscht wird.
6. Wenn die LED erlischt, ist die Verbindung erfolgreich getrennt worden.
7. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 6, um weitere Rauchwarnmelder zu trennen.
Montage (siehe Seite 1_C-D-E)
Legen Sie die Montageplatte auf den gewünschten Montageort und markieren Sie die Stellen, an
denen die Löcher gebohrt werden sollen.
Bohren Sie zwei Löcher mit einem Durchmesser von 5 Millimetern.
Drücken Sie die Kunststoffdübel in die Löcher.
Setzen Sie die Schrauben in die Montageplatte ein, und ziehen Sie sie fest in die Dübel ein.
Setzen Sie den Rauchwarnmelder auf die Montageplatte und befestigen Sie ihn durch Drehen im
Uhrzeigersinn.
Testen Sie die korrekte Funktion Ihres Rauchwarnmelders, indem Sie die Testtaste drücken. Wenn
kein Ton erzeugt wird, funktioniert der Rauchwarnmelder nicht ordnungsgemäß und sollte nicht
verwendet werden!
Stummschaltung des Alarms
Wenn der Rauchwarnmelder Rauch erkannt hat und in den Alarmmodus wechselt, können Sie den
Alarm für mindestens 5 und höchstens 15 Minuten stummschalten, indem Sie die Testtaste drücken.
Danach setzt sich der Rauchwarnmelder automatisch zurück und kehrt in den normalen
Betriebsmodus zurück. Wenn sich noch Verbrennungspartikel in der Luft befinden, schaltet der
Rauchwarnmelder wieder in den Alarmmodus. WARNUNG: Bevor Sie die Alarmstummschaltung
verwenden, sollten Sie immer die Ursache des Alarms ermitteln und sicherstellen, dass die Umstände
sicher sind.
- 9 -
Modus für schwache Batterie
Wenn die Batterie schwach ist, zeigt der Rauchwarnmelder dies durch einen wiederholten Piepton
und ein Blinken für etwa 30 Tage an. WARNUNG: Dieser Rauchwarnmelder ist mit einer nicht
austauschbaren Batterie ausgestattet. Wenn diese Warnung auftritt, ersetzen Sie das Gerät so
schnell wie möglich! Das akustische Warnsignal bei schwacher Batterie kann durch Drücken der
Testtaste für zehn Stunden stummgeschaltet werden. Der Rauchwarnmelder ist in diesem Modus
weiterhin funktionsfähig und in der Lage, Rauch zu erkennen.
Störungswarnmodus
Wenn der Rauchwarnmelder nicht richtig funktioniert, schaltet er in den Störungswarnmodus.
Versuchen Sie, den Rauchwarnmelder zu reinigen (siehe Abschnitt Wartung) oder tauschen Sie den
Rauchwarnmelder aus!
Wartung
Testen Sie den Rauchwarnmelder wöchentlich mit der Testvorrichtung auf korrekte Funktion.
Wenn der Rauchwarnmelder ordnungsgemäß funktioniert, ertönt ein lauter Piepton. Achten Sie
aufgrund der Lautstärke des Alarms darauf, dass Sie beim Testen immer eine Armlänge vom Gerät
entfernt stehen. Wenn der Rauchwarnmelder kein akustisches Signal abgibt, muss der
Rauchwarnmelder sofort ausgetauscht werden!
Reinigen Sie den Rauchwarnmelder mindestens einmal im Monat, um Schmutz, Staub oder
Ablagerungen zu entfernen. Verwenden Sie einen Staubsauger mit einer weichen Bürste und
saugen Sie alle Seiten und Abdeckungen des Rauchwarnmelders ab. Entfernen Sie nicht die obere
Abdeckung des Rauchwarnmelders, um ihn von innen zu reinigen.
Versuchen Sie nicht, den Rauchwarnmelder zu reparieren. Wenn der Rauchwarnmelder einen
Schaden aufweist, der seine Funktion beeinträchtigt, muss er ersetzt werden!
Fehlersuche: Falscher Alarm wird oft durch Staub oder Dampf verursacht.
Betriebsart
Optisch (Rot Blinken)
Akustisch (Piepton)
Beschreibung
Normal
1 x pro 40 Sekunden
Keine
Rauchwarnmelder
funktioniert ordnungsgemäß
Test
1 x pro Sekunde (3 x) / Pause
von 1,5 Sekunden
1 x pro Sekunde (3 x) / Pause
von 1,5 Sekunden
Rauchwarnmelder wird
getestet
Alarm
1 x pro Sekunde (3 x) / Pause
von 1,5 Sekunden
1 x pro Sekunde (3 x) / Pause
von 1,5 Sekunden
Rauchwarnmelder hat Rauch
erkannt
Funkalarm
Keine
2 x pro Sekunde
Verbundenes Rauchwarn-
melder hat Rauch erkannt
Stummschaltung des Alarms
1 x pro 8 Sekunden
Keine
Rauchwarnmelder ist
stummgeschaltet
Warnung bei niedrigem
Batteriestand
1 x pro 40 Sekunden
1 x pro 40 Sekunden
Die Batterie ist fast leer
Warnung bei niedrigem
Batteriestand verbundenes
Rauchwarnmelder
1 x pro 3 Stunden
1 x pro 3 Stunden
Die Batterie des
Verbundenes Rauchwarn-
melder geht zur Neige
Warnung bei niedrigem
Batteriestand
Stummschalten
Keine
Keine
Warnung bei niedrigem
Batteriestand ist
stummgeschaltet
Störungswarnung
Keine
1 x pro 40 Sekunden
Gerät funktioniert nicht
richtig
- 10 -
Recycling und Entsorgung
Das WEEE-Symbol bedeutet, dass dieses Produkt und die Batterien getrennt vom übrigen Hausmüll
entsorgt werden müssen. Bringen Sie sie am Ende ihrer Lebensdauer zu einer ausgewiesenen
Abfallsammelstelle in Ihrer Nähe, um eine sichere Entsorgung oder Wiederverwertung zu
gewährleisten. Schützen Sie die Umwelt, die menschliche Gesundheit und die natürlichen
Ressourcen!
Mit der Anbringung der CE-Kennzeichnung auf einem
Produkt erklärt der Hersteller, dass das Produkt alle
gesetzlichen Anforderungen für die CE-Kennzeichnung
erfüllt und im gesamten EWR verkauft werden kann.
Service und Kontakt
Um sicherzustellen, dass wir unseren Kunden so schnell wie möglich den bestmöglichen Service
bieten können, beachten Sie bitte die folgenden Hinweise: Bitte besuchen Sie www.elro.eu um eine
schnelle Antwort auf Ihre Frage zu erhalten. Hier finden Sie Antworten auf häufig gestellte Fragen
und die neueste Version eines Produkthandbuchs. Sie können Ihre Antwort nicht auf der Website
finden? Hinterlassen Sie eine Frage auf der Produktseite oder senden Sie eine E-Mail an [email protected]
Wir werden Ihnen so schnell wie möglich helfen. Für die Garantiebedingungen, die für dieses Produkt
gelten siehe www.elro.eu
Dank u voor de aankoop van onze rookmelder!
Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze op een veilige plaats waar u ze gemakkelijk kunt
raadplegen.
Beschrijving van het product en beoogd gebruik
Dit is een rookmelder met radioverbindingsfunctie met een optische sensor voor installatie in
woongebouwen, appartementen en ruimten met een woonachtig gebruik. Rookmelders zijn bedoeld
om aanwezige personen vroegtijdig te waarschuwen voor brandrook en brand, zodat deze personen
adequaat kunnen reageren op de gevaarlijke gebeurtenis. Raadpleeg altijd de plaatselijke
voorschriften voor rookmelders.
Productspecificaties
Detectiemethode : Optisch
Voeding : Verzegelde batterij 3V DC
Levensduur batterij : 10 jaar
Alarmvolume : ≥ 85 dB (A) op 3 meter
Bewaakte oppervlakte : 40 m²
Bedrijfstemperatuur : 0 °C - 45 °C
Luchtvochtigheid : < 93 %
Datum van vervanging : Zie etiket
Individuele alarm indicator : Ja
Alarm demp functie : Ja | Sluimertijd: 5-15 minuten
Waarschuwing lege batterij : Ja
Waarschuwing lege batterij dempen : Ja
Installatie in voertuigen voor vrijetijdsbesteding : Ja
Montageplaats : Plafond of wand
Koppelbaar : Ja | max. 40 apparaten
Draadloze frequentie : 868.3 MHz
Draadloze afstand : 35 meter (100 meter open ruimte)
DoP: FZ5010R-01
22 FZ5010R
- 11 -
Waarschuwingen
Om letsel te voorkomen, moet dit apparaat stevig aan het plafond/muur worden bevestigd in
overeenstemming met de installatie-instructies.
Batterijen mogen niet worden blootgesteld aan overmatige hitte zoals zonlicht, vuur en dergelijke.
Verf of bedek de rookmelder niet.
Waar moet een rookmelder worden geïnstalleerd?
Rookmelders moeten zo geïnstalleerd worden dat ze ongehinderd door de brandrook bereikt
kunnen worden, zodat een brand in de ontwikkelingsfase op betrouwbare wijze gedetecteerd kan
worden.
Installeer ten minste in slaapruimten (vooral kinderkamers).
Installeer ten minste in vluchtroute.
In het midden van het plafond van een kamer.
Op minstens 50 cm afstand van de muur en andere voorwerpen.
Maximale installatiehoogte van 6 meter.
Als plafondinstallatie niet mogelijk is, kan de rookmelder aan de wand worden geïnstalleerd. De
afstand tot het plafond moet tussen 30 en 50 centimeter bedragen.25
Waar een rookmelder instaleren in ruimtes met speciale geometrie?
Gangen met een maximale breedte van 3m: Max. 15m tussen 2 rookmelders. Max. 7,5m tot de
voorkant van de galerij en rookmelders aan randen/kruisingen van gangen.
Kamers met schuine plafonds:
- Als de helling van het plafond > 20° ten opzichte van de horizontaal is: Rookmelders moeten op
minimaal 0,5 m en maximaal 1 m van de bovenkant van het plafond worden geïnstalleerd.
- Gedeeltelijke dakhellingen: Als het vlakke plafond ≤ 1m breed is, beschouwen als plafondhelling is
van > 20°. Als het vlakke plafond > 1 m breed is, beschouwen als vlak plafond.
Ruimten met onderverdeelde plafonds:
- Hoogte van de onderverdelingen is ≤ 0,2 m: Balken buiten beschouwing; rookmelder mag zowel
op de balken als op het plafond worden aangebracht.
- Hoogte van de onderverdelingen is > 0,2 m en oppervlakte van plafondpanelen > 36 m²:
Rookmelder moet in elk plafondpaneel worden geïnstalleerd.
- Hoogte van de onderverdelingen > 0,2 m en oppervlakte van de plafondpanelen ≤ 36 m²:
Individueel plafond zonder overweging.
Waar geen rookmelder te installeren
In een omgeving met een hoog risico op tocht (bijv. in de buurt van airconditioning, ventilatoren
en ventilatieopeningen). De luchtbeweging kan de penetratie van brandrook in de rookmelder
belemmeren.
Ruimten waar regelmatig verbranding optreedt, zoals keukens.
Ruimten met een hoge luchtvochtigheid, zoals badkamers, of in de buurt van apparaten zoals
vaatwassers of wasmachines.
Activering (zie pagina 1_A-B)
Voordat u de rookmelder in gebruik neemt, is het belangrijk om deze te activeren en te testen.
Gebruik een schroevendraaier om de activeringsschakelaar naar “B = ONte duwen, aan de
voorzijde licht heel even een rode led op.
- 12 -
Test de correcte activering van uw rookmelder door enkele seconden op de testknop te drukken, u
hoort het testsignaal, de rookmelder functioneert zoals het zou moeten.
Zet vervolgens de schakelaar terug naar de “A” positie.
De rookmelder wordt opnieuw automatisch geactiveerd door hem op de montageplaat te
plaatsen en naar links te draaien, 2 kunststof haken op de montageplaat zetten de schakelaar in
de “B = ON” positie.
Waarschuwing
- 10 jaar na activatie vervangen: _ _ - _ _ - _ _ _ _
- Als het testsignaal niet te horen is, mag de rookmelder niet worden gebruikt!
Meerdere rookmelders onderling koppelen (zie pagina 1)
1. Kies één rookmelder als master rookmelder.
2. Zet uw master rookmelder in de verbindingsmodus door 3 keer snel op de testknop te drukken.
3. De rode LED (voorkant) zal oplichten, gevolgd door de blauwe LED (achterkant). Dit geeft aan dat
de rookmelder in de verbindingsmodus is gezet, waarin deze 30 seconden blijft staan.
4. Zet de volgende rookmelder in de verbindingsmodus door snel 3 keer op de testknop te drukken.
5. De rode LED (voorkant) zal oplichten, gevolgd door de groene LED (achterkant). Dit geeft aan dat
de rookmelders met elkaar verbonden zijn.
6. Herhaal stap 1 t/m 5 voor het aansluiten van meer rookmelders. Let erop dat u altijd dezelfde
hoofdrookmelder gebruikt!
7. Test of de uw rookmelders succesvol zijn aangesloten door op de testknop van een willekeurig
apparaat te drukken totdat deze piept. De rode LED van alle aangesloten apparaten zal gedurende
vijf minuten tweemaal per seconde knipperen. Stop deze alarmen door op de testknop van elke
rookmelder te drukken.
Aansluiting resetten
1. Koppel de rookmelder die u wilt resetten los door deze van de montageplaat te verwijderen, of
door de activeringsschakelaar met een schroevendraaier naar “A” te duwen.
2. Houd de testknop ingedrukt en activeer de rookmelder opnieuw door de activeringsschakelaar
naar “B = ON” te duwen.
3. Houd de testknop ingedrukt terwijl de LED rood oplicht en laat hem los wanneer de LED uitgaat.
4. Druk op de testknop wanneer de LED weer oplicht.
5. De LED zal beginnen te knipperen om aan te geven dat het netwerk wordt gewist.
6. Wanneer de LED uit gaat, is de verbinding met succes gewist.
7. Herhaal stap 1 t/m 6 voor het ontkoppelen van meer rookmelders.
Montage (zie pagina 1_ A-B-C)
Plaats de montageplaat op de gewenste installatieplaats en markeer waar de gaten geboord
moeten worden.
Boor twee gaten met een diameter van 5 millimeter.
Duw de plastic pluggen in de gaten.
Steek de schroeven in de montageplaat en draai ze stevig vast in de pluggen.
Plaats de rookmelder op de montageplaat en zet hem vast door hem met de klok mee te draaien.
Test de goede werking van uw rookmelder door op de testknop te drukken. Als er geen geluid
wordt gegenereerd, functioneert de rookmelder niet goed en mag deze niet worden gebruikt!
Alarm dempen
Wanneer de rookmelder rook heeft gedetecteerd en overgaat in de alarmmodus, kunt u het alarm
minimaal 5 minuten en maximaal 15 minuten dempen door op de testknop te drukken. Daarna wordt
- 13 -
het rookalarm automatisch gereset en keert het terug naar de normale werkingsmodus. Als er nog
steeds verbrandingsdeeltjes in de lucht aanwezig zijn, schakelt de rookmelder weer over naar de
alarmmodus. WAARSCHUWING: Voordat u de alarm-dempfunctie gebruikt, moet u altijd de oorzaak
van het alarm vaststellen en nagaan of de omstandigheden veilig zijn.
Batterij bijna leeg
Wanneer de batterij bijna leeg is, geeft de rookmelder dit aan met een repeterend piepsignaal en een
flits gedurende ongeveer 30 dagen. WAARSCHUWING: Deze rookmelder is uitgerust met een niet-
vervangbare batterij. Wanneer deze waarschuwing zich voordoet, vervang het apparaat dan zo snel
mogelijk! Het akoestische waarschuwingssignaal dat de batterij bijna leeg is, kan gedurende tien uur
worden gedempt door op de testknop te drukken. De rookmelder werkt nog steeds en is in staat rook
te detecteren wanneer hij in deze modus staat.
Storingswaarschuwingsmodus
Wanneer de rookmelder niet naar behoren functioneert, schakelt hij over op de
storingswaarschuwingsmodus. Probeer de rookmelder te reinigen (zie paragraaf onderhoud) of
vervang de rookmelder!
Onderhoud
Test deze rookmelder wekelijks op een correcte werking met behulp van de testfaciliteit. Als de
rookmelder correct functioneert, zal hij een luide pieptoon produceren. In verband met het
volume van het alarm moet u tijdens het testen altijd op armlengte afstand van het apparaat gaan
staan. Als de rookmelder geen geluidssignaal geeft, moet de rookmelder onmiddellijk worden
vervangen!
Maak de rookmelder minstens één keer per maand schoon om vuil, stof of puin te verwijderen.
Gebruik een stofzuiger met een zachte borstel en stofzuig alle zijkanten en afdekkingen van de
rookmelder. Maak de rookmelder niet open om hem van binnen schoon te maken.
Probeer deze rookmelder niet te repareren. Als de rookmelder een beschadiging vertoont die te
maken heeft met zijn functionaliteit, moet hij worden vervangen!
Problemen oplossen: Vals alarm wordt vaak veroorzaakt door stof of stoom.
Werking
Visueel (rode led)
Akoestisch (pieptoon)
Beschrijving
Normal
1 x per 40 seconden
Geen
Rookmelder functioneert
naar behoren
Test
1 x per seconde (3 x) / pauze
van 1,5 seconden
1 x per seconde (3 x) / pauze
van 1,5 seconden
Rookmelder wordt getest
Alarm (hoofdmelder)
1 x per seconde (3 x) / pauze
van 1,5 seconden
1 x per seconde (3 x) / pauze
van 1,5 seconden
Rookmelder heeft rook
gedetecteerd
Alarm (gekoppelde melder)
Geen
2 x per seconden
Gekoppelde rookmelder
heeft rook gedetecteerd
Alarm dempen
1 x per 8 seconden
Geen
Rookmelder is gedempt
Waarschuwing lege batterij
1 x per 40 seconden
1 x per 40 seconden
Batterij bijna leeg
Waarschuwing lege batterij
gekoppelde rookmelder
1 x per 3 uur
1 x per 3 uur
Batterij van gekoppelde
rookmelder is bijna leeg
Waarschuwing lege batterij
dempen
Geen
Geen
Lege batterijwaarschuwing is
gedempt
Storingswaarschuwing
Geen
1 x per 40 seconden
Rookmelder functioneert
niet goed
- 14 -
Recycling en verwijdering
Het WEEE-symbool betekent dat dit product en de batterijen gescheiden van ander huishoudelijk
afval moeten worden verwerkt. Breng ze aan het einde van hun levensduur naar een aangewezen
afvalverzamelpunt in uw omgeving om een veilige verwijdering of recycling te garanderen. Bescherm
het milieu, de menselijke gezondheid en de natuurlijke hulpbronnen!
Door de CE-markering op een product aan te brengen,
verklaart de fabrikant dat het product aan alle wettelijke
vereisten voor CE-markering voldoet en in de hele EER
kan worden verkocht.
Service en contact
Om ervoor te zorgen dat wij onze klanten zo snel mogelijk de best mogelijke service kunnen bieden,
vragen wij u rekening te houden met het volgende:
Voor vragen over installatie, gebruik of bediening van dit product:
Ga naar www.elro.eu om snel een antwoord op uw vraag te krijgen. Hier vindt u antwoorden
op veel gestelde vragen, en de meest recente versie van een product handleiding.
Komt u er met de website niet uit? Laat een vraag achter via de product pagina of stuur een e-
mail naar [email protected] we helpen u zo snel mogelijk.
Voor de op dit product van toepassing zijnde garantievoorwaarden, ga naar www.elro.eu
Merci d'avoir acheté notre détecteur de fumée !
Veuillez lire attentivement ces instructions et les conserver dans un endroit sûr où vous pourrez les
consulter facilement.
Description du produit et utilisation prévue
Il s'agit d'un détecteur de fumée à fonction de liaison radio avec un capteur optique destiné à être
installé dans les immeubles d'habitation, les appartements et les pièces à usage d'habitation. Les
détecteurs de fumée sont conçus pour avertir rapidement les personnes présentes de la présence de
fumée et d'incendies, afin que ces personnes puissent réagir de manière appropriée à l'événement
dangereux. Consultez toujours les réglementations locales relatives aux détecteurs de fumée.
Caractéristiques du produit
Méthode de détection : Optique
Alimentation : Pile scellée 3V DC
Durée de vie de la pile : 10 ans
Volume de l'alarme : ≥ 85 dB (A) à 3 mètres
Zone surveillée : 40 m².
Température de fonctionnement : 0 °C - 45 °C
Humidité de fonctionnement : < 93 %.
Date de remplacement : Voir l'étiquette du produit
Indicateur d'alarme individuel : Oui
Fonction de coupure d'alarme : Oui | Temps de coupure : 5-15 minutes
Avertissement de batterie faible : Oui
Possibilité de faire taire la batterie : Oui | Temps de silence : 10 heures
Installation dans les véhicules d'hébergement de loisirs : Oui
Emplacement de montage : Plafond ou mur
DoP: FZ5010R-01
22 FZ5010R
- 15 -
Interconnectable : Oui | max. 40 appareils
Fréquence sans fil : 868.3 MHz
Distance sans fil : 35 mètres (100 m en espace ouvert)
Avertissements
Pour éviter toute blessure, cet appareil doit être solidement fixé au plafond/mur, conformément
aux instructions d'installation.
Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive comme le soleil, le feu ou autre.
Ne peignez pas et ne couvrez pas le détecteur de fumée.
Où installer un détecteur de fumée
Les détecteurs de fumée doivent être installés de manière à pouvoir être atteints sans être gênés
par la fumée d'incendie, afin que les incendies puissent être détectés de manière fiable pendant la
phase de développement.
Installez-les au moins dans les zones de sommeil (en particulier dans les chambres d'enfants).
Installer au moins dans les salles d'évacuation.
Au milieu du plafond d'une pièce.
À au moins 50 cm du mur et d'autres objets.
Hauteur maximale d'installation de 6 mètres.
Si l'installation au plafond n'est pas possible, le détecteur de fumée peut être installé sur le mur.
La distance par rapport au plafond doit être comprise entre 30 et 50 centimètres.
Où installer un détecteur dans les pièces à géométrie particulière ?
Couloirs d'une largeur maximale de 3 mètres : Max. 15m entre 2 détecteurs de fumée. Max. 7,5m
jusqu'à la face avant de la galerie et des détecteurs de fumée aux bords/croisements des couloirs.
Pièces avec des plafonds inclinés :
- Si l'inclinaison du plafond est > 20° par rapport à l'horizontale : les détecteurs de fumée doivent
être installés à au moins 0,5 m et au plus 1 m du sommet du plafond.
- Pentes partielles du toit : Si le plafond plat a une largeur ≤ 1m, considérer que l'inclinaison du
plafond est de > 20°. Si le plafond plat est >1m de large, considérer comme plafond plat.
Pièces avec des plafonds subdivisés :
- La hauteur des subdivisions est ≤ 0,2 m : poutres sans considération ; le détecteur de fumée peut
être installé sur les poutres ainsi qu'au plafond.
- La hauteur des subdivisions est > 0,2 m et la surface des panneaux de plafond > 36 m² : Un
détecteur de fumée doit être installé dans chaque panneau de plafond.
- Hauteur des subdivisions > 0,2 m et surface des panneaux de plafond ≤ 36 m² : Plafond individuel
sans considération.
Où ne pas installer un détecteur de fumée
Dans un environnement présentant un risque élevé de courant d'air (par exemple, à proximité
d'une climatisation, de ventilateurs et de sorties de ventilation). Le mouvement de l'air peut nuire
à la pénétration de la fumée d'incendie dans le détecteur de fumée.
Les zones où des combustions se produisent régulièrement, comme les cuisines.
Les zones à forte humidité, comme les salles de bains, ou à proximité d'appareils tels que les lave-
vaisselle ou les machines à laver.
- 16 -
Activation (voir page 1_A-B)
Avant d'utiliser le détecteur de fumée, il est important de l'activer et de le tester.
Utilisez un tournevis pour pousser le commutateur d'activation vers la "B = ON", une LED rouge
s'allume brièvement sur la face avant.
Testez l'activation correcte de votre détecteur de fumée en appuyant sur le bouton de test
pendant quelques secondes, vous entendrez le signal de test, le détecteur de fumée fonctionne
comme il se doit.
Remettez ensuite l'interrupteur sur la position "A".
Le détecteur de fumée est réactivé automatiquement en le plaçant sur la plaque de montage et en
le tournant vers la gauche, 2 crochets en plastique sur la plaque de montage mettent
l'interrupteur en position "B = ON".
Avertissement
- Remplacer 10 ans après activation : _ _ - _ _ - _ _ _ _
- Si le signal de test ne peut être entendu, n'utilisez pas le détecteur de fumée !
Connectez vos détecteurs de fumée (voir page 1)
1. Choisissez un détecteur de fumée comme détecteur de fumée maître.
2. Mettez votre détecteur de fumée maître en mode connexion en appuyant rapidement 3 fois sur le
bouton de test.
3. Le voyant rouge (face avant) s'allume, suivi du voyant bleu (face arrière). Cela indique que le
détecteur de fumée est passé en mode connexion, dans lequel il reste pendant 30 secondes.
4. Faites passer le détecteur de fumée suivant en mode apprentissage en appuyant rapidement 3 fois
sur le bouton de test. 5.
5. Le voyant rouge (face avant) s'allume, suivi du voyant vert (face arrière). Cela indique que les
détecteurs de fumée sont connectés les uns aux autres.
6. Répétez les étapes 1 à 5 pour connecter d'autres détecteurs de fumée. Veillez à toujours utiliser le
même détecteur de fumée maître !
7. Vérifiez si vos détecteurs de fumée ont été connectés avec succès en appuyant sur le bouton de
test d'un appareil au hasard jusqu'à ce qu'il émette un bip. Le voyant rouge de tous les appareils
connectés clignote deux fois par seconde pendant cinq minutes. Arrêtez ces alarmes en appuyant
sur le bouton de test de chaque alarme.
Réinitialisation de la connexion
1. Déconnectez le détecteur de fumée que vous souhaitez réinitialiser en le retirant de la plaque de
montage, ou en poussant l'interrupteur d'activation vers la "A" à l'aide d'un tournevis.
2. Appuyez sur le bouton de test et maintenez-le enfoncé, puis activez à nouveau le détecteur de
fumée en poussant l'interrupteur d'activation vers la "B = ON".
3. Maintenez le bouton de test enfoncé pendant que le voyant s'allume en rouge et relâchez-le
lorsque le voyant s'éteint.
4. Lorsque la LED s'allume à nouveau, appuyez sur le bouton de test.
5. La LED se met à clignoter pour indiquer que le réseau est en train d'être effacé.
6. Lorsque la LED s'éteint, la connexion est effacée avec succès.
7. Répétez les étapes 1 à 6 pour déconnecter d'autres détecteurs de fumée.
Montage (voir page 1_C-D-E)
Placez la plaque de montage sur l'emplacement d'installation souhaité et marquez l'endroit où les
trous doivent être percés.
Percez deux trous d'un diamètre de 5 millimètres.
- 17 -
Enfoncez les bouchons en plastique dans les trous.
Insérez les vis dans la plaque de montage et serrez-les fermement dans les bouchons.
Placez le détecteur de fumée sur la plaque de montage et fixez-le en le tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre.
Vérifiez le bon fonctionnement de votre détecteur de fumée en appuyant sur le bouton de test. Si
aucun son n'est émis, le détecteur de fumée ne fonctionne pas correctement et ne doit pas être
utilisé !
Dispositif d'arrêt de l'alarme
Lorsque le détecteur de fumée a détecté de la fumée et se met en mode alarme, vous pouvez couper
le son de l'alarme pendant un minimum de 5 minutes et un maximum de 15 minutes en appuyant sur
le bouton de test. Après cela, le détecteur de fumée se réinitialise automatiquement et revient en
mode de fonctionnement normal. S'il y a encore des particules de combustion dans l'air, le détecteur
de fumée passe à nouveau en mode alarme. AVERTISSEMENT : Avant d'utiliser la fonction d'arrêt de
l'alarme, identifiez toujours la cause de l'alarme et assurez-vous que les circonstances sont sans
danger.
Mode batterie faible
Lorsque la pile est faible, le détecteur de fumée l'indique par un signal sonore répétitif et un
clignotement pendant environ 30 jours. AVERTISSEMENT : Ce détecteur de fumée est équipé d'une
pile non remplaçable. Lorsque cet avertissement se produit, remplacez l'appareil dès que possible !
Le signal acoustique d'avertissement de pile faible peut être mis en sourdine pendant dix heures en
appuyant sur le bouton de test. Le détecteur de fumée fonctionne toujours et est capable de
détecter la fumée lorsqu'il est dans ce mode.
Mode d'avertissement de panne
Lorsque le détecteur de fumée ne fonctionne pas correctement, il passe en mode d'avertissement de
panne. Essayez de nettoyer le détecteur de fumée (voir le paragraphe Entretien) ou remplacez le
détecteur de fumée !
Entretien
Testez chaque semaine le bon fonctionnement de ce détecteur de fumée à l'aide du dispositif de
test. Si le détecteur de fumée fonctionne correctement, il émet un signal sonore fort. En raison du
niveau sonore de l'alarme, veillez à toujours vous tenir à distance de l'appareil lors du test. Si le
détecteur de fumée ne génère pas de signal sonore, il faut le remplacer immédiatement !
Nettoyez le détecteur de fumée au moins une fois par mois pour éliminer la saleté, la poussière ou
les débris. Utilisez un aspirateur avec une brosse douce et aspirez tous les côtés et les couvercles
du détecteur de fumée. Ne retirez pas le couvercle supérieur du détecteur de fumée pour le
nettoyer à l'intérieur.
N'essayez pas de réparer ce détecteur de fumée. Si le détecteur de fumée présente un dommage
lié à sa fonctionnalité, il doit être remplacé !
Recherche de pannes : Les fausses alarmes sont souvent causées par la poussière ou la vapeur.
- 18 -
Mode
Visuel (flash rouge)
Acoustique (bip)
Mode de description
Normal
1 x par 40 secondes
Aucun
Détecteur de fumée
fonctionne correctement
Test
1 x par seconde (3 x) / pause
de 1,5 seconde
1 x par seconde (3 x) / pause
de 1,5 seconde
Détecteur de fumée est en
cours de test
Alarme (détecteur principal)
1 x par seconde (3 x) / pause
de 1,5 seconde
1 x par seconde (3 x) / pause
de 1,5 seconde
Le détecteur de fumée a
détecté de la fumée
Alarme (détecteur connecté)
Aucune
2 x par seconde
Le détecteur de fumée lié a
détecté de la fumée
Silence de l'alarme
1 x par 8 secondes
Aucun
Alarme le détecteur de
fumée est désactivée
Avertissement batterie faible
1 x par 40 secondes
1 x par 40 secondes
La batterie est faible
Avertissement batterie faible
détecteur de fumée lié
1 x toutes les 3 heures
1 x toutes les 3 heures
La batterie le détecteur de
fumée lié est faible
Silence de l'avertissement de
pile faible
Aucun
Aucun
L'avertissement de pile faible
est mis en sourdine
Avertissement d'anomalie
Aucun
1 x par 40 secondes
Le détecteur de fumée ne
fonctionne pas correctement
Recyclage et élimination
Le symbole DEEE signifie que ce produit et les piles doivent être éliminés séparément des autres
déchets ménagers. Lorsqu'ils arrivent en fin de vie, apportez-les à un point de collecte des déchets
désigné dans votre région pour garantir une élimination ou un recyclage en toute sécurité. Protégez
l'environnement, la santé humaine et les ressources naturelles !
En apposant le marquage CE sur un produit, le fabricant
déclare que le produit est conforme à toutes les exigences
légales en matière de marquage CE et peut être vendu dans
l'ensemble de l'EEE.
Service et contact
Afin de pouvoir offrir à nos clients le meilleur service possible dans les meilleurs délais, nous vous
demandons de tenir compte des points suivants :
Pour toute question concernant l'installation, l'utilisation ou le fonctionnement de ce produit :
Rendez-vous sur www.elro.eu pour recevoir une réponse rapide à votre question. Vous y
trouverez des réponses aux questions fréquemment posées, des vidéos d'installation détaillées
et la version la plus récente d'un manuel de produit.
Vous ne parvenez pas à résoudre votre question en utilisant le site Web ? Laissez une question
via la page du produit ou envoyez un e-mail à [email protected] Nous vous aiderons dans les plus
brefs délais. Pour connaître les conditions de garantie applicables à ce produit, veuillez
consulter le site www.elro.eu
DoP: FZ5010R-01
22 FZ5010R
- 19 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

ELRO FZ5010R User manual

Category
Smoke detectors
Type
User manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI