LG 617572 User manual

Category
Vacuum cleaners
Type
User manual

This manual is also suitable for

2
NEW TYPE CYCLONE VACUUM CLEANER
This information contains important instructions for the safe use and maintenance
of the vacuum cleaner. Especially, please read all of the information on page 4, 5, 6
for your safety. Please keep this manual in an easily accessible place and refer to it
anytime.
ASPIRATEUR KOMPRESSOR MULTI-CYCLONIQUE
Ce manuel contient des instructions importantes concernant l'utilisation et
l'entretien de votre aspirateur. Pour votre sécurité, lisez notamment toutes les
informations des pages 7 et 8 et 9. Conservez ce manuel d'utilisation à portée de
main pour le consulter à tout moment.
NIEUW TYPE CYCLOON STOFZUIGER
Deze informatie bevat belangrijke instructies wat betreft het veilig gebruik en het
onderhoud van het apparaat. Lees vooral de informatie op bladzijdes 10 en 11 en 12 voor
uw veiligheid. Bewaar deze handleiding op een veilig plek voor toekomstig gebruik.
PROFESSIONELLER ZYKLONEN-STAUBSAUGER
Sie enthalten wichtige Hinweise zur sicheren Bedienung sowie zur Wartung des
Staubsaugers. Bitte lesen Sie die Informationen auf den Seiten 13, 14 und 15 mit
wichtigen Hinweisen zur Sicherheit. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
zum späteren Nachschlagen auf.
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read and follow all instructions before using your vacuum cleaner to prevent the risk of fire,electric shock, personal injury, or
damage when using the vacuum cleaner. This guide do not cover all possible conditions that may occur. Always contact your
service agent or manufacturer about problems that you do not understand. This appliance complies with the following EC
Directives : 2006/95/EC Low Voltage Directive 2004/108/EC EMC Directive.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “WARNING” or “CAUTION.”
These words mean:
This symbol will alert you to hazards or unsafe practices which could cause serious
bodily harm or death.
This symbol will alert you to hazards or unsafe practices which could
cause bodily injury or property damage.
WARNING
CAUTION
WARNING
1. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
2. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
3. If the supply cord is damaged, it must be replaced by LG
Electronics Service Agent in order to avoid a hazard
4. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Do not plug in if control knob is not in OFF position.
Personal injury or product damage could result.
Keep children away and beware of obstructions
when rewinding the cord to prevent personal injury
The cord moves rapidly when rewinding.
Disconnect electrical supply before servicing or
cleaning the unit or when cleaner is not in use.
Failure to do so could result in electrical shock or personal
injury.
Do not use vacuum cleaner to pick up anything that
is burning or smoking such as cigarettes, or hot
ashes.
Doing so could result in death, fire or electrical shock.
Do not vacuum flammable or explosive substances
such as gasoline, benzene, thinners, propane
(liquids or gases).
The fumes from these substances can create a fire
hazard or explosion. Doing so could result in death or
personal injury.
Do not handle plug or vacuum cleaner with wet
hands.
Doing so could result in death or electrical shock.
Do not unplug by pulling on cord.
Doing so could result in product damage or electrical
shock. To unplug, grasp the plug, not the cord.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of
the body away from openings and moving parts.
Failure to do so could result in electrical shock or personal
injury.
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle,
close a door on cord, or pull cord around sharp
edges or corners. Do not run vacuum cleaner over
cord. Keep cord away from heated surfaces.
Failure to do so could result in electrical shock or personal
injury or fire or product damage.
The hose contains electrical wires. Do not use it if it
is damaged, cut or punctured.
Failure to do so could result in death,or electrical shock.
Do not allow to be used as toy. Close attention is
necessary when used by or near children.
Personal injury or product damage could result.
Do not use the vacuum cleaner if the power cord or
plug is damaged or faulty.
Personal injury or product damage could result. In these
cases, contact LG Electronics Service Agent to avoid
hazard.
Do not use vacuum cleaner if it has been under water.
Personal injury or product damage could result. In these
cases, contact LG Electronics Service Agent to avoid
hazard.
Do not continue to vacuum if any parts appear
missing or damaged.
Personal injury or product damage could result. In these
cases, contact LG Electronics Service Agent to avoid
hazard.
Do not use an extension cord with this vacuum
cleaner
Fire hazard or product damage could result.
Using proper voltage.
Using improper voltage may result in damage to the motor
and possible injury to the user. Proper voltage is listed on
the bottom of vacuum cleaner.
Turn off all controls before unplugging.
Failure to do so could result in electrical shock or personal
injury.
Do not change the plug in any way.
Failure to do so could result in electrical shock or personal
injury or product damage. Doing so result in death. If plug
does not fit, contact a qualified electrician to install the
proper outlet.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
Repairs to electrical appliances may only be
performed by qualified service engineers.
Improper repairs may lead to serious hazards for the user.
Do not put fingers near the gear.
Failure to do so could result in personal injury.
WARNING
gear
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Do not put any objects into openings.
Failure to do so could result in product damage.
Do not use with any opening blocked: keep free of
dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
Failure to do so could result in product damage.
Do not use vacuum cleaner without dust tank and/or
filters in place.
Failure to do so could result in product damage.
Always clean the dust bin after vacuuming carpet
cleaners or fresheners, powders and fine dust.
These products clog the filters,reduce airflow and can
cause damage to the cleaner. Failure to clean the dust bin
could cause permanent damage to the cleaner.
Do not use vacuum cleaner to pick up sharp hard
objects, small toys, pins, paper clips, etc.
They may damage the cleaner or dust bin.
Store the vacuum cleaner indoors.
Put the vacuum cleaner away after use to prevent tripping
over it.
The vacuum cleaner is not intended to use by young
children or infirm people without supervision.
Failure to do so could result in personal injury or product
damage.
Only use parts produced or recommended by LG
Electronics Service Agents.
Failure to do so could result in product damage.
Use only as described in this manual. Use only with
LG recommended or approved attachments and
accessories.
Failure to do so could result in personal injury or product
damage.
To avoid personal injury and to prevent the machine
from falling when cleaning stairs, always place it at
the bottom of stairs.
Failure to do so could result in personal injury or product
damage.
Use accessory nozzles in sofa mode.
Failure to do so could result in product damage.
Don’t grasp the tank handle when you are moving
the vacuum cleaner.
The vacuum cleaner’s body may fall when separating tank
and body. Personal injury or product damage could result.
You should grasp the carrier handle when you are
moving the vacuum cleaner. (Page 27)
Make sure the filters (exhaust filter and motor safety
filter) are completely dry before replacing in the
machine.
Failure to do so could result in product damage.
Do not dry the filter in an oven or microwave.
Failure to do so could result in fire hazard.
Do not dry the filter in a clothes dryer.
Failure to do so could result in fire hazard.
Do not dry near an open flame.
Failure to do so could result in fire hazard.
If the power cord is damaged, it must be replaced by
an approved LG Electronics Service Agent to avoid a
hazard.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
CAUTION
Thermal protector :
This vacuum cleaner has a special thermostat that protects the vacuum cleaner in case of motor overheating.
If the vacuum cleaner suddenly shuts off, turn off the switch and unplug the vacuum cleaner.
Check the vacuum cleaner for possible source of overheating such as a full dust tank, a blocked hose or
clogged filter. If these conditions are found, fix them and wait at least 30 minutes before attempting to use
the vacuum cleaner. After the 30 minute period, plug the vacuum cleaner back in and turn on the switch.
If the vacuum cleaner still does not run, contact a qualified electrician.
17
Fitting pipe
Embout du flexible
Fitting buis
Anschlussstück
Flexible hose
Flexible
Flexibele Slang
Flexibler Schlauch
Button
Bouton
Knop
Riegel
Attachment point
Point d'attache
Bevestigingspunt
Anschlussöffnung
Connecting the hose to the vacuum cleaner
Raccordement du flexible à l'aspirateur
De slang aansluiten op de stofzuiger
Anschluss des Schlauchs am Staubsauger
Push the fitting pipe on the flexible hose into the attachment
point on the vacuum cleaner.
To remove the flexible hose from the vacuum cleaner, press
the button situated on the fitting pipe, then pull the fitting
pipe out of the vacuum cleaner.
Insérez l'embout du flexible dans le point d'attache de
l'aspirateur.
Pour retirer le flexible de l'aspirateur, appuyez sur le bouton
situé sur l'embout du flexible, puis sortez le flexible de
l'aspirateur.
Duw de fitting buis op de flexibele slang in het
bevestigingspunt op de stofzuiger.
Om de flexibele slang uit de stofzuiger te verwijderen, drukt
u op de knop op de fitting buis, en trekt u vervolgens de
fitting buis uit de stofzuiger.
Drücken Sie das Anschlussstück des flexiblen Schlauchs in
die Anschlussöffnung des Staubsaugers.
Drücken Sie zum Abnehmen des Schlauchs vom
Staubsauger auf den Riegel am Anschlussstück und ziehen
Sie den Schlauch vom Staubsauger ab.
Click!
CLIC
KLIK
KLICK
18
How to Use Operating vacuum cleaner
Utilisation Fonctionnement de l'aspirateur
Gebruik De stofzuiger gebruiken
Bedienung des Gerätes Bedienung des Staubsaugers
Plug, Fiche, Stekker, Netzstecker
Control knob
Variateur poignée
Controleknop
Saugkraftregler
MAX line
Niveau MAX
lijn MAX
MAX Zeile
Cord reel button
Bouton d'enroulement du cordon
Kabel Oprolknop
Schalter zur
Kabelaufwicklung
How to operate
Fonctionnement
Gebruik
Bedienung des Gerätes
Pull out the power cord to the desired length and
plug into the socket.
Place the control knob of the hose handle to the
required position.
To turn off, slide control knob to OFF position.
Press the cord reel button to rewind the power
cord after use.
Tirez le cordon d'alimentation jusqu'à la longueur
souhaitée et branchez-le sur la prise électrique.
Choisissez la position requise sur le variateur
poignée en fonction du type de sol.
Pour éteindre l'aspirateur, faites glisser le variateur
poignée en position ARRÊT.
Pour réenrouler le cordon d'alimentation après
utilisation, appuyez sur le bouton d'enroulement
du cordon.
Trek de stroomkabel uit tot de gewenste lengte en
steek de stekker in het stopcontact.
Plaats de controleknop van het slanghandvat naar
de gewenste stand.
Schuif om uit te schakelen de controleknop naar
de UIT stand.
Druk op de kabel oprolknop om de stroomkabel na
gebruik op te rollen.
Netzkabel auf die gewünschte Länge
herausziehen und an die Steckdose anschließen.
Schieben Sie den Saugkraftregler am Griff in die
gewünschte Stellung.
Schieben Sie den Saugkraftregler zum Abschalten
in die Position OFF.
Drücken Sie zum Aufwickeln des Netzkabels nach
dem Saugen den Schalter zur Kabelaufwicklung.
Emptying the dust tank
Vider le réservoir à poussière
Legen van de tank van de stof
Den Staub Tank Entleerung
Always empty the dust tank when the
dust tank level reaches the MAX line.
Toujours vider le réservoir de
poussière lorsque le niveau du
réservoir à poussière atteint le niveau
MAX.
Altijd de stof tank leeg wanneer de
stof tank niveau de lijn MAX bereikt.
Den Staub Tank leer immer wenn
die Staub Tank Ebene die MAX-Zeile
erreicht.
Park mode
Position parking
Parkeermodus
Abstellsystem
To store during vacuuming, for
example to move a small piece of
furniture or a rug, use park mode to
support the flexible hose and nozzle.
- Slide the hook on the nozzle into the
slot on the side of vacuum cleaner.
Pour immobiliser l'aspirateur pendant
son utilisation, par exemple pour
déplacer un meuble ou un tapis,
utilisez la position parking pour
soutenir le flexible et la brosse.
- Faites glisser le crochet de la brosse
dans l'emplacement situé sur le côté
de l'aspirateur.
Voor opbergen na stofzuigen,
bijvoorbeeld om een meubelstuk of
tapijt te verplaatsen, gebruikt u het
parkeersysteem om de flexibele slang
en tuit te ondersteunen.
- Schuif de haak op de tuit in de gleuf
aan de zijkant van de stoftank.
Bei kurzen Pausen während des
Saugens, z. B. beim Verschieben
von Möbeln oder Teppichen, können
Sie das Abstellsystem nutzen, um
den Schlauch und die Saugdüse
vorübergehend abzustellen.
- Schieben Sie den Haken an der
Saugdüse in die seitliche Klemme am
Staubsauger.
Storage
Rangement
Opslag
Lagerung
When you have switched off and
unplugged the vacuum cleaner, press
the cord reel button to automatically
rewind the cord.
You can store your vacuum cleaner
in a vertical position by sliding the
hook on the nozzle into the slot on the
underside of the vacuum cleaner.
Une fois que vous avez éteint et
débranché l'aspirateur, appuyez sur le
bouton d'enroulement du cordon pour
le réenrouler automatiquement.
Vous pouvez ranger votre aspirateur
en position verticale en faisant
glisser le crochet de la brosse dans
l'emplacement situé en dessous de
l'aspirateur.
Als u de stofzuiger heeft uitgeschakeld
en de stofzuiger heeft uitgetrokken,
drukt u op de kabel oprolknop om de
kabel automatisch op te rollen.
U kunt uw stofzuiger in een verticale
stand opbergen door de haak op de
tuit in de gleuf aan de onderkant van
de stofzuiger te schuiven.
Betätigen Sie bei ausgeschaltetem
Gerät und gezogenem Netzstecker
die Kabelaufwicklung, um das Kabel
automatisch aufzuwickeln.
Der Staubsauger kann senkrecht
durch Schieben des Hakens an der
Saugdüse in die Klammer an der
Unterseite des Gerätes abgestellt
werden.
19
How to Use Using carpet and floor nozzle / Hard floor nozzle
Utilisation Utilisation de la brosse sols durs et moquettes et de la brosse parquet / Brosse parquet
Gebruik Tapijt- en vloertuit gebruiken / Tapijt- en vloertuit
Bedienung des Gerätes Saugdüse für Auslegeware und Böden / Saugdüse für harte Böden
Hard floor nozzle (depend on model)
Brosse parquet (selon le modèle)
Tapijt- en vloertuit (afhankelijk van model)
Saugdüse für harte Böden (modellabhängig)
Efficient cleaning of hard floors (wood, linoleum, etc)
• Nettoyage efficace des sols durs (bois, linoléum, etc.).
Efficiënt reinigen van harde vloeren (hout, linoleum, etc)
Gründliche Reinigung von harten Böden (Holz, Linoleum
usw.)
Carpet, Moquette
Tapijt, Auslegeware
Floor
Sol dur
Vloer
Boden
Carpet and floor nozzle (depend on model)
Brosse sols durs et moquettes (selon le modèle)
Tapijt- en vloertuit (afhankelijk van model)
Saugdüse für Auslegeware und Böden (modellabhängig)
The 2 position nozzle
This is equipped with a pedal which allows you to alter its position according
to the type of floor to be cleaned.
Carpet or rug position
press the pedal ( ) to lower brush.
Hard floor position (tiles, parquets floor)
Press the pedal (
) Press the pedal to lift the brush up.
La brosse sols durs et moquettes
est munie d'une pédale qui vous permet de modifier sa position en fonction
du type de sol à nettoyer.
Position tapis ou moquette
Appuyez sur la pédale (
) pour rétracter la brosse.
Position sols durs (carrelage, parquet)
Appuyez sur la pédale (
) pour sortir la brosse.
De 2 standen tuit
De 2 standentuit uitgerust met een pedaal waardoor u de stand kunt wijzigen
afhankelijk van het te reinigen soort vloer.
Vloerbedekking- of tapijtstand
Druk op het pedaal (
) om de borstel te laten zakken.
Harde vloer stand (tegels, parket)
Druk op de pedaal (
) Druk op het pedaal om de borstel omhoog te tillen.
Die zweistufige Bodendüse
Diese Saugdüse besitzt ein Pedal, mit dem die Bürstenstellung je nach zu
reinigendem Untergrund eingestellt werden kann.
Auslegeware oder Teppich
Drücken Sie zum Herausfahren der Bürste auf das Pedal (
).
Harte Böden (Fliesen, Parkettböden)
Drücken Sie auf das Pedal ( ), um die Bürste einzufahren.
Cleaning carper and floor nozzle
Nettoyage de la brosse sols durs et moquettes
Tapijt- en vloertuit Reinigen
Reinigung der Saugdüse für Auslegeware und Böden
Clean the hole and brush of the
nozzle.
Nettoyez l'orifice et le conduit d'air
de la brosse.
Reinig het gat en de borstel van de
tuit.
Reinigen Sie die Bürste und die
Öffnung von unten.
Pedal,
Pédale,
Pedaal,
Pedal
21
How to Use Using accessory nozzles
Utilisation Utilisation des accessoires
Gebruik Accessoiretuiten gebruiken
Bedienung des Gerätes Verwendung der Zubehöraufsätze
Upholstery nozzle
Accessoire 2 en 1 (canapé)
Bekledingtuit
Polsterdüse
Upholstery nozzle is for vacuuming upholstery,
mattresses etc.
En position canapé, l'accessoire 2 en 1 sert à nettoyer
les tissus d'ameublement, matelas, etc.
Bekledingtuit is voor het stofzuigen van bekleding,
matrassen etc.
Der Polsterdüse dient zum Saugen von z. B.
Polstermöbeln und Matratzen.
Accessory nozzles included in the "PE BAG" with owner's
manual.
• Les accessoires sont inclus dans le carton avec le manuel d'utilisation.
• Accessoiretuiten bevinden zich in de “PE BAG” bij de gebruikershandleiding.
• Die Zubehöraufsätze befinden sich zusammen mit der Bedienungsanleitung im Kunststoffbeutel.
• BOX •
• CARTON •
• DOOS •
• VERPACKUNG •
< Upholstery nozzle mode >, < Position canapé >
<Bekledingtuit Modus>
< Verwendung der Polsterdüse >
< Dusting brush mode >, < Position meubles >
<Stofborstelmodus>
< Verwendung der Möbelbürste >
Upholstery nozzle
Accessoire 2 en 1 (canapé)
Bekledingtuit
Polsterdüse
Dusting brush
Accessoire 2 en 1 (meubles)
Stofborstel
Möbelbürste
Crevice tool
Suceur long
Hoekhulpmiddel
Fugendüse
Push the button
Appuyez sur le bouton
Duw de knop in
Verriegelung drücken
Pull the cover, Tirez sur l'accessoire
Trek aan de deksel
Abdeckung abziehen
NOTICE, REMARQUE
OPMERKING, ANMERKUNG
Use accessory in the sofa mode
Utilisez l'accessoire en mode canapé.
Gebruik accessoire in de sofamodus.
Polstermöbel nur mit dem Aufsatz absaugen
Dusting brush
Accessoire 2 en 1 (meubles)
Stofborstel
Möbelbürste
Dusting brush is for vacuuming picture frames, furniture frames, books
and other irregular surfaces.
En position meubles, l'accessoire 2 en 1 sert à aspirer la poussière sur
les cadres photo, les meubles, les livres et autres surfaces irrégulières.
Stofborstel is voor het stofzuigen van fotolijsten, meubelframes, boeken
en andere onregelmatige oppervlakten.
Die Möbelbürste dient zum Absaugen von Bilderrahmen, Möbelgestellen,
Büchern und anderen ungleichmäßigen Oberflächen.
Crevice tool
Suceur long
Hoekhulpmiddel
Fugendüse
Crevice tool is for vacuuming in those normally
hard-to-reach places such as reaching
cobwebs or between the cushions of a sofa.
Le suceur long sert à atteindre les endroits
difficiles d'accès, comme les toiles d'araignée
ou entre les coussins d'un canapé.
Hoekhulpmiddel is voor het stofzuigen
van moeilijk te bereiken plekken, zoals
spinnenwebben, tussen de kussens van een
bank.
Die Fugendüse dient zum Absaugen an schwer
zugänglichen Orten, wie z. B. bei Spinnweben
oder zwischen den Sofakissen.
23
This Sani Punch nozzle is for effective cleaning of beds and blankets to remove mites and dust.
La brosse sani-punch permet de nettoyer efficacement les lits et les couvertures en éliminant les mites et la poussière.
Deze sani druk tuit is voor effectief reinigen van bedden en dekens voor het verwijderen van mijten en stof.
Dieser Sani Punch-Aufsatz dient zur gründlichen Reinigung von Betten und Laken von Staubmilben und Staub.
Effective cleaning
Nettoyage efficace
Effectieve reiniging
Gründliche Reinigung
Bed & blanket
Lit et couverture
Bed & dekens
Bett und Laken
Bulky & heavy blanket
Couverture épaisse et volumineuse
Dikken en zware dekens
Große und schwere und Laken
Light blanket & sheet
Couverture fine et drap
Lichte dekens en lakens
Leichte Laken & Bezüge
When using on the bed
Utilisation sur un lit
Bij gebruik op bed
Verwendung auf dem Bett
Lay out the blanket and vacuum it on the bed
Étendez la couverture et aspirez-la sur le lit.
Spreid de deken op en zuig op het bed.
Legen Sie das Laken aus und saugen Sie es auf
dem Bett ab.
When using on the floor
Utilisation sur le sol
Bij gebruik op de vloer
Verwendung auf dem Boden
It is easier to clean a light blanket or sheet by pushing the
nozzle in the direction of the arrow.
To increase cleaning efficiency for light blankets, lay on top of
a bulky blanket and then clean.
Pour nettoyer facilement une couverture fine ou un drap,
passez la brosse dans le sens de la flèche.
Pour nettoyer les couvertures fines plus efficacement,
étendez-les au préalable sur une couverture épaisse.
Het is eenvoudiger om een lichte deken of laken te reinigen
door de tuit richting pijl te drukken.
Voor het verhogen van de reinigingsefficiëntie bij lichte
dekens, legt u ze op een dikke deken voor het reinigen.
Die Reinigung eines leichten Laken oder Bezuges wird
erleichtert, wenn die Saugdüse in Pfeilrichtung bewegt wird.
Um die Reinigungsleistung bei leichten Laken zu erhöhen,
legen Sie es zur Reinigung auf ein stärkeres Laken.
24
For simple cleaning of the vacuum nozzle, detach the Sani Punch nozzle from the telescopic tube and attach the crevice tool
to vacuum dust.
Pour nettoyer facilement la brosse sani-punch, détachez-la du tube télescopique et fixez le suceur pour aspirer la poussière.
Voor eenvoudig reinigen van de stofzuigertuit, verwijdert u de sanu druk tuit van de telescoopbuis en bevestigt u het
hoekhulpmiddel voor het stofzuigen.
Nehmen Sie den Sani Punch-Kopf zur leichten Reinigung vom Teleskoprohr ab und setzen Sie die Fugendüse auf.
Top
Dessus
Boven
Oberseite
Bottom
Dessous
Onder
Unterseite
Since the vibrator inside is composed of precision parts, never disassemble the body.
Be careful not to let foreign objects clog the air suction part on top of the vacuum nozzle.
Since removal of the punch bar may cause performance problems, do not warp or remove it.
Attach the bottom plate properly before using. Without this bottom plate, it may not function.
Since this vacuum nozzle has been made exclusively for cleaning beds, blankets and upholstery, use it only for these cleaning purposes.
(Using it to clean the floor may result soiling it or a drop in performance, do not use it for such purposes.)
Comme le vibrateur à l'intérieur de la brosse est composé de pièces de précision, n'essayez jamais de la démonter.
Veillez à ce qu'aucun objet n'obstrue le flux d'air sur le dessus de la brosse.
Comme le retrait de la barre vibrante peut provoquer des problèmes de performances, veillez à ne pas la déformer ni la retirer.
Fixez correctement la plaque inférieure avant toute utilisation. Sans cette plaque, la brosse risque de ne pas fonctionner.
Cette brosse a été conçue exclusivement pour nettoyer les lits, les couvertures et les tissus d'ameublement. Ne l'utilisez pas à d'autres fins.
(Si vous l'utilisez pour nettoyer le sol, vous risquez de la salir ou de diminuer ses performances. Ne l'utilisez pas à de telles fins.)
Aangezien de triller in het toestel bestaat uit precisieonderdelen. Demonteer de behuizing nooit.
Let op dat er geen vreemde voorwerpen het luchtzuiggedeelte bovenop de stoftuit blokkeren.
Het verwijderen van de drukbalk kan tot prestatieproblemen leiden Niet inpakken of verwijderen.
Bevestig voor gebruik eerst de onderste plaat. Zonder deze onderplaat werkt het toestel niet.
Aangezien deze stoftuit uitsluitend bedoeld is voor het reinigen van bedden, dekens en meubels, gebruikt u het alleen voor deze doeleinden.
(Het reinigen van de vloer kan leiden tot vervuiling of minder prestaties, gebruik niet voor dit soort werkzaamheden).
Da der Rüttler aus Präzisionsbauteilen besteht, sollte der Aufsatz niemals auseinander genommen werden.
Der Luftansaugbereich des Aufsatzes sollte niemals durch Fremdkörper blockiert werden.
Da die Funktion durch Entfernen der Schlagleiste beeinträchtigt werden könnte, sollte sie niemals gebogen oder abgenommen werden.
Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass die Bodenklappe gut verschlossen ist. Ohne geschlossene Bodenklappe funktioniert das Gerät nicht richtig.
Dieser Aufsatz dient ausschließlich zur Reinigung von Betten, Laken und Polstermöbeln.
(Bei der Verwendung zur Bodenreinigung könnte der Aufsatz verunreinigt werden oder in der Leistung abnehmen.)
25
Follow the instruction below for through washing.
(Do not soak the entire body of the vacuum nozzle in water, it may cause the vibrator to malfunction)
Suivez les instructions ci-dessous pour laver la brosse.
(Ne plongez pas l'ensemble de la brosse dans l'eau, cela pourrait entraîner le dysfonctionnement du vibrateur.)
Volg voor grondig wassen onderstaande instructies op.
(Week de gehele behuizing van de stoftuit niet in water, dit kan tot fouten leiden).
Befolgen Sie zur gründlichen Reinigung die folgenden Anleitungen.
(Niemals den gesamten Saugaufsatz in Wasser eintauchen. Ansonsten könnte der Rüttler beschädigt werden)
Straighten the punch bar on
the lower section.
Alignez la barre vibrante sur
la partie inférieure.
Plaats de drukbalk op het
onderste gedeelte.
Die Schlagleiste im unteren
Teil gerade ausrichten.
Insert the attachment projections on
bottom plate to the vacuum nozzle
grooves.
Insérez les ergots de la plaque
inférieure dans les rainures de la
brosse.
Plaats de hulpstukken op de groeven
aan de onderkant van de tuit.
Setzen Sie die Führungsnuten
des Aufsatzes in die Kerben der
Saugdüse ein.
Push down the tabs to
secure.
Abaissez les languettes
pour fixer la plaque.
Duw op de tabs om vast
te zetten.
Drücken Sie die
Halterungen fest.
2 3
4 5 6
1
Wash the removed bot-tom plate
with water and dry it.
Lavez la plaque inférieure à l'eau
et séchez-la.
Was de verwijderde onderplaat
met water en droog.
Die abgenommene Bodenklappe
unter fließendem Wasser
abspülen und trocknen.
Punch bar
Barre vibrante
Drukbalk
Schlagleiste
Punch bar
Barre vibrante
Drukbalk
Schlagleiste
Bottom plat
Plaque inférieure
Onderplaat
Bodenklappe
Bottom plat
Plaque inférieure
Onderplaat
Bodenklappe
Wipe all the soiled parts of the
vacuum nozzle body with a cloth.
Essuyez toutes les parties sales de
la brosse à l'aide d'un chiffon.
Veeg alle vieze gedeeltes van de
stofzuiger met een doek schoon.
Wischen Sie verunreinigte Teile der
Saugdüse mit einem Tuch ab.
Press the button on the rear side
of the vacuum nozzle to separate
the bottom plate.
Appuyez sur le bouton à l'arrière
de la brosse pour détacher la
plaque inférieure.
Druk op de knop op de
achterkant van de stoftuit om de
onderplaat te verwijderen.
Drücken Sie den Riegel auf der
Unterseite der Saugdüse, um die
Bodenklappe zu lösen.
27
How to Use Emptying dust tank
Utilisation Vidange du bac à poussière
Gebruik Stoftank legen
Bedienung des Gerätes Entleeren des Staubbehälters
NOTICE, REMARQUE, OPMERKING, ANMERKUNG
If suction power decreases after empting dust tank, clean dust tank next page
Si la puissance d'aspiration diminue après la vidange du bac à poussière, nettoyez-le.
Voir page suivante.
Indien de zuigkracht afneemt na het legen van de stoftank, maakt u de stoftank schoon
volgens de instructies op de volgende bladzijde.
Sollte die Saugleistung nach der Reinigung des Staubbehälters weiterhin gering sein,
reinigen Sie den Staubbehälter Siehe nächste Seite.
Moving the vacuum cleaner
Don't grasp the tank handle when you are moving the vacuum cleaner. The vacuum cleaner's
body may fall when separating tank and body. You should grasp the carrier handle when you
are moving the vacuum cleaner.
Déplacement de l'aspirateur
N'attrapez pas la poignée du bac à poussière pour déplacer l'aspirateur. Le bac pourrait se
séparer du corps de l'aspirateur et ce dernier tomber. Attrapez la poignée de transport lorsque
vous déplacez l'aspirateur.
De stofzuiger verplaatsen
Pak het handvat van de tank niet vast tijdens het verplaatsen van de stofzuiger. De behuizing
van de stofzuiger kan vallen indien de tank en de behuizing gescheiden worden. Pak het
handvat van de behuizing vast tijdens het verplaatsen van de stofzuiger.
Tragen des Staubsaugers
Den Staubsauger zum Tragen nicht am Behältergriff festhalten. Der Staubbehälter könnte sich
lösen und das Gerät herunterfallen. Den Staubsauger zum Tragen immer am Tragegriff
festhalten.
Pull out
Tirez vers vous
Trek uit
Herausziehen
Tank handle
Poignée du bac à poussière
Tankhandvat
Behältergriff
Dust tank cap
Couvercle du bac à poussière
Stoftankkap
Staubbehälterabdeckung
Tank separation lever
Bouton de séparation du bac
Tankdelingshefboom
Hebel zur Behälterentriegelung
Tank handle
Poignée du bac à poussière
Tankhandvat
Behältergriff
Carrier handle
Poignée de transport
Draaghandvat
Tragegriff
The dust tank needs emptying when the dust tank level reaches the MAX line.
• Turn off the vacuum cleaner and unplug it.
Grasp the handle of the tank and then press the tank separation button.
• Pull out the dust tank.
• Empty the tank and then assemble the dust tank as below
Le réservoir à poussière doit être vidé lorsque le niveau du réservoir à poussière
atteint le niveau MAX.
• Éteignez l'aspirateur et débranchez-le.
Tenez la poignée du bac et appuyez sur le bouton de séparation du bac.
• Retirez le bac à poussière.
Videz le bac à poussière et remettez-le en place comme indiqué ci-dessous.
De stof tank moet leegmaken wanneer de stof tank niveau de lijn MAX bereikt.
• Turn off the vacuum cleaner and unplug it.
• Schakel de stofzuiger uit en trek de stekker uit.
• Pak het handvat van de tank vast en druk de tankdelingshefboom in.
• Trek de stoftank eruit.
• Leeg de tank en monteer de stoftank zoals hieronder getoond.
Der Staub-Tank braucht entleeren, wenn die Staub Tank Ebene die MAX-Zeile erreicht.
• Schalten Sie den Staubsauger aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Halten Sie den Behältergriff fest und drücken Sie den Hebel zur Behälterentriegelung.
• Ziehen Sie den Staubbehälter heraus.
Entleeren Sie den Behälter und setzen Sie ihn wieder im Staubsauger ein (s. Abb.)
Assembling dust tank, Remise en place du bac à poussière
Stoftank monteren, Zusammenbau des Staubbehälters
MAX line
Niveau MAX
lijn MAX
MAX Zeile
29
How to Use Cleaning air filter and motor safety filter
Utilisation Nettoyage du filtre à air et du filtre de sécurité moteur
Gebruik Luchtfilter en motor veiligheid filter reinigen
Bedienung des Gerätes Reinigung des Luftfilters und des Motorschutzfilters
Open the Vacuum cleaner cover by pushing the button. • Grasp the handle of the dust seperator and take out it.
Open the guide cover by pulling the guide cover lever and remove dust.
Open the pre filter cover by pulling the pre filter cover lever and take out pre filter assembly.
• Wash air filter and motor safety filter with water. • Do not wash filters with hot water.
• Dry fully in shade so that moisture is entirely removed. • Air filter and motor safety filter should be cleaned in the above case.
Ouvrez le capot de l'aspirateur en appuyant sur le bouton prévu à cet effet. • Saisissez la poignée du séparateur de poussière et sortez-le.
Ouvrez le capot du système en saisissant la manette prévue à cet effet et retirez la poussière.
Ouvrez le capot des filtres en saisissant la manette prévue à cet effet et retirez les filtres.
• Lavez le filtre à air et le filtre de sécurité moteur sous l'eau. • Ne lavez pas les filtres à l'eau chaude.
• Laissez sécher complètement à l'ombre de sorte qu'il n'y ait plus d'humidité.
Le filtre à air et le filtre de sécurité moteur doivent être nettoyés dans le cas mentionné précédemment.
Open de stofzuigerdeksel door op de knop te drukken. • Pak de handgreep van de stofdeler vast en trek eruit.
Open de geleiderdeksel door de hefboom van de geleiderdeksel omhoog te trekken en het stof te verwijderen.
Open de pre-filter deksel door aan de pre-filter dekselhefboom te trekken en de pre-filter montage te verwijderen.
• Was de luchtfilter en motorveiligheidsfilter met water. • Was de filters niet met heet water.
• Laat drogen in de schaduw tot alle vocht verwijderd is.
Luchtfilter en motorveiligheidsfilter dienen in bovenstaande omstandigheden, gereinigd te worden.
Drücken Sie auf die Entriegelung und öffnen Sie die Klappe des Staubsaugers.
• Halten Sie den Griff und ziehen Sie den Behälter nach oben heraus.
Öffnen Sie die Klappe durch Ziehen am Klappenhebel und entleeren Sie den Behälter.
Ziehen Sie zum Öffnen der Vorfilterabdeckung an der Entriegelung und nehmen Sie die Vorfilteranordnung heraus.
• Spülen Sie Luftfilter und Motorschutzfilter mit Wasser ab. • Die Filter dürfen nicht mit heißem Wasser abgespült werden.
• Vor dem Einsetzen muss der Behälter vollständig getrocknet sein.
Luftfilter und Motorschutzfilter sollten im gerade beschriebenen Fall gereinigt werden.
NOTICE
If filters are damaged, do not use them.
In this cases, contact LG Electronics Service Agent.
Wash filters at least once a month.
REMARQUE
N'utilisez pas les filtres s'ils sont endommagés.
Dans ce cas, contactez le service après-vente de LG
Electronics.
Lavez les filtres au moins une fois par mois.
OPMERKING
Gebruik geen beschadigde filters.
Neem in dit geval contact op met een LG Electronics
Service-agent.
Was de filters minstens eenmaal per maand.
ANMERKUNG
Ein beschädigter Filter sollte nicht verwendet werden.
Verständigen Sie in diesem Fall einen LG Electronics-
Kundendienst.
Waschen Sie den Filter mindestens ein Mal im Monat aus.
Air filter
Filtre à air
Luchtfilter
Luftfilter
Motor safety filter
Filtre de sécurité moteur
Motorveiligheidsfilter
Motorschutzfilter
Pre-filter cover
Capot des filtres
Pre-filter deksel
Vorfilterabdeckung
Guide cover
Capot du système
Geleiderdeksel
Klappe
Dust seperator
Séparateur de poussière
Stofdeler
Staub-Separator
31
What to do if your vacuum cleaner does not work
Conseils si l'aspirateur ne fonctionne pas
Wat te doen als uw stofzuiger niet werkt
Hinweise bei Funktionsstörungen des Staubsaugers
Check that the vacuum cleaner is plugged in correctly and that the electrical socket is working.
Vérifiez que l'aspirateur est correctement branché et que la prise électrique fonctionne.
Controleer dat de stofzuiger correct is ingestoken en dat het stopcontact werkt.
Überprüfen Sie, ob der Staubsauger richtig angeschlossen ist und dass die Steckdose funktioniert.
What to do when suction performance decreases
Conseils lorsque la puissance d'aspiration diminue
Wat te doen als de zuigkracht performance minder wordt
Hinweise bei beeinträchtigter Saugleistung
• Turn off the vacuum cleaner and unplug it.
• Check the telescopic pipe, flexible hose and cleaning tool for blockages or obstructions.
• Check that the dust tank is not full. Empty if necessary.
• Check that the exhaust filter is not clogged. Clean the exhaust filter if necessary.
• Check that the air filter is not clogged. Clean the air filter if necessary.
• Éteignez l'aspirateur et débranchez-le.
• Vérifiez que le tube télescopique, le flexible et la brosse ne sont pas bloqués ni obstrués.
• Vérifiez que le bac à poussière n'est pas plein. Le cas échéant, videz-le.
• Vérifiez que le filtre d'évacuation n'est pas obstrué. Le cas échéant, nettoyez-le.
• Vérifiez que le filtre à air n'est pas obstrué. Le cas échéant, nettoyez-le.
• Schakel de stofzuiger uit en trek de stekker uit.
• Controleer de telescopische buis, flexibele slang en reinigingshulpmiddel op blokkades of hindernissen.
• Controleer dat de stoftank niet vol is. Leeg indien noodzakelijk.
• Controleer dat de stoftank niet verstopt is. Reinig indien noodzakelijk de uitlaatfilter.
• Controleer dat de luchtfilter niet verstopt is. Reinig indien noodzakelijk de luchtfilter.
• Schalten Sie den Staubsauger aus und ziehen Sie den Netzstecker.
• Überprüfen Sie das Teleskoprohr, den flexiblen Schlauch und die Saugdüse auf Verstopfungen oder Hindernisse.
• Prüfen Sie, ob der Staubbehälter voll ist. Entleeren Sie ihn gegebenenfalls.
• Prüfen Sie, ob der Abluftfilter verstopft ist. Reinigen Sie den Abluftfilter bei Bedarf.
• Prüfen Sie, ob der Luftfilter verstopft ist. Reinigen Sie den Luftfilter bei Bedarf.
32
Disposal of your old appliance
1. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European
Directive 2002/96/EC.
2. All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream via
designated collection facilities appointed by the government or the local authorities.
3. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environment and
human health.
4. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city office, waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
Verwijdering van uw oude apparaat
1. Indien dit doorkruiste afvalbak symbool zich bevindt op het product, betekent dit dat het product valt onder de
Europese Richtlijn 2002/96/EU.
2. Alle elektrische en elektronische producten dienen apart van het huishoudelijk afval verwijderd te worden via door de
overheid of gemeente toegewezen inzamelpunten.
3. De correcte verwijdering van uw oude apparaat voorkomt mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de
menselijke gezondheid.
4. Voor meer informatie over de verwijdering van uw oude apparaat, neemt u contact op met uw gemeente,
afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product heeft gekocht.
Entsorgung des Altgerätes
1. Falls an einem Produkt das Symbol eines durchgestrichenen Abfallbehälters angebracht ist, unterliegt es der
EU-Richtlinie 2002/96/EC.
2. Alle elektrischen und elektronischen Produkte sollten getrennt vom Hausmüll bei einer Sammelstelle eines
staatlichen oder lokalen Entsorgungsunternehmens entsorgt werden.
3. Eine ordnungsgemäße Entsorgung des Altgerätes hilft bei der Vermeidung von Umwelt- und Gesundheitsschäden.
4. Informationen zur Entsorgung Ihrer Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, Ihrem Entsorgungsunternehmen
oder beim Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
Mise au rebut des produits
1. Le pictogramme d'une poubelle barrée sur le produit indique que le produit est conforme à la Directive européenne
2002/96/CE.
2. Tous les déchets électriques et électroniques doivent être collectés séparément et transportés par les services de
voirie municipaux vers des installations spécifiques de collecte des déchets, identifiées en conséquence par le
gouvernement ou par les autorités locales.
3. Le traitement correct de votre vieil appareil contribue à protéger l'environnement et la santé des personnes.
4. Pour plus d'informations sur le traitement de votre appareil en fin de vie, merci de bien vouloir vous adresser à votre
mairie, au service de la voirie ou au magasin où vous avez acheté le produit.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

LG 617572 User manual

Category
Vacuum cleaners
Type
User manual
This manual is also suitable for

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages