Aeg-Electrolux KF3100 User manual

Category
Coffee makers
Type
User manual
KF 31..
Kaffeeautomat
Coffee maker
ÊáöåôéÝñá
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò
822_949_448 KF31xx.book Seite 1 Montag, 14. Juli 2008 12:07 12
2
D
B
E
A
C
H
G
F
34
1
2
822_949_448 KF31xx.book Seite 2 Montag, 14. Juli 2008 12:07 12
d
3
d
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
lesen Sie bitte diese Gebrauchsanwei-
sung sorgfältig durch.
Beachten Sie vor allem die Sicherheits-
hinweise auf den ersten Seiten dieser
Gebrauchsanweisung! Bewahren Sie
bitte die Gebrauchsanweisung zum spä-
teren Nachschlagen auf. Geben Sie diese
an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes
weiter.
1
Mit dem Warndreieck und/oder durch
Signalwörter (Warnung!, Vorsicht!,
Achtung!) sind Hinweise hervorgeho-
ben, die für Ihre Sicherheit oder für die
Funktionsfähigkeit des Gerätes wichtig
sind. Bitte unbedingt beachten.
0 Dieses Zeichen leitet Sie Schritt für
Schritt beim Bedienen des Gerätes.
3
Nach diesem Zeichen erhalten Sie
ergänzende Informationen zur Bedie-
nung und praktischen Anwendung des
Gerätes.
2
Mit dem Kleeblatt sind Tipps und Hin-
weise zum wirtschaftlichen und
umweltschonenden Einsatz des Gerätes
gekennzeichnet.
Gerätebeschreibung
(Bild 1)
A Schalter EIN/AUS mit Betriebsanzeige
B Frischwasserbehälter mit Tassenmar-
kierung
C Wasserstandsanzeige
D Aufklappbarer Deckel
E Herausnehmbarer Filterhalter mit
Antitropfventil
F Kaffekrug mit Masseinteilungen auf
beiden Seiten
G Warmhalteplatte
H Typschild (Geräteunterseite)
1 Sicherheitshinweise
Die Sicherheit dieses Geräts entspricht
den anerkannten Regeln der Technik.
Dennoch sehen wir uns als Hersteller
veranlasst, Sie mit den nachfolgenden
Sicherheitshinweisen vertraut zu
machen.
Allgemeine Sicherheit
Das Gerät darf nur an ein Stromnetz
angeschlossen werden, dessen Span-
nung und Frequenz mit der Angabe auf
dem Typschild auf der Geräteunterseite
übereinstimmt!
Der Anschluss darf nur an eine vor-
schriftsmäßig installierte Steckdose
erfolgen.
Nehmen Sie das Gerät niemals in
Betrieb, wenn
die Anschlussleitung beschädigt ist,
das Gehäuse beschädigt ist.
Den Netzstecker nie an der Anschluss-
leitung aus der Steckdose ziehen.
Wenn die Netzzuleitung beschädigt ist,
muss der Austausch durch den Herstel-
ler, einen Fachhändler oder eine ent-
sprechend qualifizierte Person
durchgeführt werden, um jede Gefahr
auszuschließen.
Reparaturen an diesem Gerät dürfen
nur von Fachkräften durchgeführt wer-
den. Durch unsachgemäße Reparatu-
ren können erhebliche Gefahren
entstehen. Wenden Sie sich im Repara-
turfall an den Kundendienst oder an
Ihren autorisierten Fachhändler.
Das Gerät ist nur für die Kaffeezuberei-
tung im Haushalt bestimmt. Der Her-
steller haftet nicht für Schäden, die
durch unsachgemäßen oder zweck-
fremden Gebrauch entstanden sind.
Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt,
von Personen (einschließlich Kinder),
die aufgrund Ihrer Unerfahrenheit oder
Unkenntnis nicht in der Lage sind es
sicher zu bedienen oder von Personen
(einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten, benutzt
oder betrieben zu werden, es sei denn
822_949_448 KF31xx.book Seite 3 Montag, 14. Juli 2008 12:07 12
d
4
sie wurden durch eine für sie verant-
wortliche Person angewiesen wie das
Gerät sicher zu benutzen ist und
anfäglich von ihr beaufsichtigt.
Sicherheit von Kindern
Betreiben Sie das Gerät nicht ohne
Aufsicht und wahren Sie gegenüber
Kindern eine besondere Aufsichts-
pflicht!
Kinder müssen beaufsichtigt werden
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Das sollten Sie beim Betrieb des
Gerätes beachten
Das Zuleitungskabel nie mit der heißen
Warmhalteplatte in Berührung bringen!
Vor allen Reinigungs- und Pflegearbei-
ten ist das Gerät auszuschalten und der
Netzstecker zu ziehen.
Warmhalteplatte, Wasseraustrittsrohr
und Filterabdeckung werden funkti-
onsbedingt während des Betriebes
heiß. Kinder fernhalten!
Kein Wasser in das heiße Gerät einfül-
len!
Kaffeeautomat ausschalten und ca.
5 Minuten abkühlen lassen!
Entkalkungshinweise beachten!
Das Grundgerät nicht in Wasser tauchen!
Der Hersteller haftet nicht für eventu-
elle Schäden, die durch nicht bestim-
mungsgemäßen Gebrauch oder falsche
Bedienung verursacht werden.
Gerät nur unter Aufsicht betreiben.
Auch bei kurzfristigem Verlassen des
Raumes ist der Netzstecker zu ziehen.
Entsorgung
2
Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind
umweltverträglich und wiederverwert-
bar. Die Kunststoffteile sind gekenn-
zeichnet, z. B. >PE<, >PS< etc.
Entsorgen Sie die Verpackungsmateria-
lien entsprechend ihrer Kennzeichnung
bei den kommunalen Entsorgungsstel-
len in den dafür vorgesehenen Sam-
melbehältern.
2
Altgerät
Das Symbol W auf dem Produkt
oder seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als nor-
maler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einem Sammelpunkt für
das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Ge-
sundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere Informa-
tionen über das Recycling dieses Pro-
dukts erhalten Sie von Ihrem Rathaus,
Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Bedienung
Kabelaufbewahrung (Bild 2)
Ihr Kaffeeautomat besitzt eine Kabel-
aufbewahrung. Falls die Zuleitung zur
Steckdose zu lang ist, können Sie nicht
benötigtes Kabel in das Fach an der
Geräterückseite schieben.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Vor der ersten Kaffeezubereitung soll-
ten Sie zur Reinigung des Gerätes ein
bis zwei Brühvorgänge ohne Kaffepul-
ver und Papierfilter durchführen.
Kaffeezubereitung
0 Deckel (Bild 1/D) aufklappen.
0 Wasser einfüllen (Bild 3).
1
Den Frischwasserbehälter nur mit kal-
tem, klaren Wasser füllen. Niemals
Mineralwasser, destilliertes Wasser,
Milch, fertigen Kaffee, Tee, usw. in den
Frischwasserbehälter füllen.
3
Zum Einfüllen der gewünschten Was-
sermenge können Sie den Kaffeekrug
verwenden. Tassenmarkierungen für 2
bis 10 grosse Tassen / 4 bis 15 kleine
Tassen befinden sich im Frischwasser-
behälter und am Kaffeekrug.
Die Markierungen gelten für die
Frischwassermenge.
822_949_448 KF31xx.book Seite 4 Montag, 14. Juli 2008 12:07 12
d
5
Die spätere Kaffeemenge ist geringer,
da das Kaffeemehl Wasser aufsaugt.
0 Filterpapier einlegen.
Legen Sie einen
Papierfilter Größe 1x4
in den Filtereinsatz (Bild 1/E). Bitte kni-
cken Sie vorher die perforierten Seiten
um.
0 Kaffeemehl einfüllen.
Verwenden Sie bitte gemahlenen Kaf-
fee, Mahlgrad „mittel“. Die Menge des
Kaffeemehls richtet sich nach Ihrem
Geschmack. Für einen mittelstarken
Kaffee ist ein Meßlöffel (ca. 6-7 g) pro
Tasse ausreichend.
0 Deckel (Bild 1/D) zuklappen.
0 Kaffeekrug mit Deckel auf die Warm-
halteplatte stellen.
0 Gerät am Schalter EIN/AUS (Bild 1/A)
einschalten.
Die Betriebsanzeige leuchtet auf. Nach
wenigen Sekunden fließt heißes Wasser
in den Filter. Ist der Durchlauf beendet,
schaltet das Gerät automatisch auf
Warmhalten.
1
Das Gerät muss am Ende der Benutzung
von Hand wieder ausgeschaltet werden.
0 Krug entnehmen.
1
Während des Brühvorgangs darf der
Krug nicht länger als 30 Sekunden ent-
nommen werden, da sonst der Filter
überläuft.
Ist der Krug entnommen, verhindert
das Filterventil ein Nachtropfen auf die
Warmhalteplatte. Die Warmhalte-
platte hält den Kaffee immer trinkheiß.
Sie bleibt in Funktion, bis Sie das Gerät
am Schalter EIN/AUS (Bild 1/A) aus-
schalten und die Betriebsanzeige
erlischt.
3
Damit der Kaffee gleichmäßig stark
wird, sollten Sie ihn nach der Zuberei-
tung im Kaffeekrug umrühren.
1
Wenn der Durchlauf beendet ist und
Sie Wasser für weitere Zubereitungen
nachfüllen wollen, sollten Sie das Gerät
ausschalten und einige Minuten
abkühlen lassen.
Reinigung und Pflege
1
Vor dem Reinigen Netzstecker ziehen.
0 Zum Reinigen den Filterhalter am Hen-
kel herausnehmen (Bild 4).
0 Das Filterventil sollten Sie zur gründli-
chen Reinigung während des Spülens
mehrmals betätigen.
0 Filterhalter wieder einsetzen und Hen-
kel nach unten schwenken (Bild 4).
0 Das Gerät mit feuchtem Tuch reinigen,
aber niemals ins Wasser tauchen!
3
Kaffeekrug und Krugdeckel sind spül-
maschinenfest.
Entkalken – So bleibt Ihnen Ihr
Kaffeeautomat lange erhalten
Vorsorglich empfehlen wir eine viertel-
jährliche Entkalkung.
Zum Entkalken nur ein umweltfreund-
liches Entkalkungsmittel verwenden
und nur nach Angaben des Herstellers
verfahren. Verwenden Sie keine Kalklö-
ser auf Ameisensäure-Basis in konzent-
rierter Form. Auch keine
pulverförmigen Entkalkungsmittel.
3
Wir empfehlen die Original Entkal-
kungstabletten
von
Electrolux
(PNC 900 195 537/7)
.
Den Frischwasserbehälter mit Wasser
füllen und erst dann das Entkalkungs-
mittel beigeben. Nicht umgekehrt.
Kaffeekrug mit Deckel auf die Warm-
halteplatte stellen. Die Entkalkerlösung
ca. 15 Minuten wirken lassen, dann das
Gerät einschalten. Ist die Entkalkerlö-
sung durchgelaufen, Gerät abschalten.
Im Bedarfsfall Entkalkungsvorgang
wiederholen. Anschließend Durchlauf-
vorgang mit klarem Wasser mindestens
2mal wiederholen. Kaffeekrug, Krug-
deckel und Filterhalter unter fließen-
dem Wasser gründlich abspülen.
Filterventil während des Spülens mehr-
mals betätigen.
822_949_448 KF31xx.book Seite 5 Montag, 14. Juli 2008 12:07 12
d
6
Kaffeekrug
Geht Ihr Kaffeekrug zu Bruch, so erhal-
ten Sie gegen Berechnung bei Ihrem
Fachhändler oder dem Kundendienst
unter Angabe der Modellbezeichnung
Ihres Kaffeeautomaten einen Ersatz-
krug: siehe Typschild (Bild 1/H).
Technische Daten
Netzspannung: 220–240V
Leistungsaufnahme: 915 - 1080 W
;
Dieses Gerät erfüllt folgende EC
Normen:
Niedrig-Spannungs-Norm
2006/95/EC
EMC Norm 89/336/EEC und Ergän-
zung 92/31/EEC sowie
93/68/EEC
822_949_448 KF31xx.book Seite 6 Montag, 14. Juli 2008 12:07 12
g
7
g
Dear customer
Please read these operating
instructions through carefully.
Above all, please follow the safety
instructions on the first few pages of
these operating instructions! Please
keep the operating instructions for
future reference. If applicable, pass
these instructions on to the next owner
of the appliance.
1
The warning triangle and/or key words
(Danger!, Caution!, Important!), draw
your attention to information which is
important for your safety or the
correct functioning of the appliance. It
is essential that this information is
observed.
0 This symbol guides you step by step
through the operating procedure for
your appliance.
3
Next to this symbol you receive addi-
tional information and practical tips on
using the appliance.
2
The clover indicates tips and informa-
tion about the economical and envi-
ronmentally friendly use of the
appliance.
Appliance Description
(Figure 1)
A ON/OFF switch with pilot light
B Water reservoir
C Water level indicator
D Hinged lid
E Removable filter holder with anti-drip
valve
F Coffee jug with graduation on both
sides
G Warming plate
H Rating plate (under appliance)
1 Safety Instructions
This appliance corresponds to accepted
technological standards with regards
to safety. Nevertheless, as a manufac-
turer, we consider it our duty to famil-
iarise you with the following safety
instructions.
General safety
The appliance must be connected only
to a power supply at a voltage and fre-
quency which comply with the specifi-
cations on the rating plate on the
underside of the appliance!
The appliance should only be plugged
into a socket installed according to
regulations.
Never pick up the appliance if
the lead is damaged,
the housing is damaged.
Never use the lead to pull the plug out
from the socket.
If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified per-
sons in order to avoid a hazard.
Repairs to this appliance may only be
carried out by qualified service engi-
neers. Considerable danger may result
from improper repairs. If repairs
become necessary, please contact the
Customer Care Department or your
authorised dealer.
The appliance is intended only for pre-
paring coffee in the home, not for
commercial use. The manufacturer
accepts no liability for damage caused
by improper use or use other than for
the intended purpose.
This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge unless they have been given
initial supervision or instruction con-
cerning use of the appliance by a per-
son responsible for their safety.
822_949_448 KF31xx.book Seite 7 Montag, 14. Juli 2008 12:07 12
g
8
Safety of children
Never leave the appliance running
unattended. Take particular care
when children are around!
Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
Points to note when using the
appliance
Never allow the cord to come into con-
tact with the hotplate!
Before cleaning and carrying out
maintenance, switch the appliance off
and unplug from the mains socket.
The hotplate, water outlet pipe and fil-
ter cover will heat up during use. Keep
children away!
Do not fill the appliance with water
when it is hot.
Switch the coffee maker off and wait
approx. 5 minutes for it to cool down!
Please follow the instructions for des-
caling!
Never immerse the unit in liquid.
The manufacturer accepts no liability
for any damage caused by improper or
incorrect use.
Do not leave the appliance unattended.
Unplug from the mains socket even
when leaving the room for a short
time.
Disposal
2
Packaging material
The packaging materials are environ-
mentally friendly and can be recycled.
The plastic components are identified
by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc.
Please dispose of the packaging mate-
rials in the appropriate container at
the community waste disposal facili-
ties.
2
Old appliance
The symbol
W
on the product or on
its packaging indicates that this product
may not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recy-
cling of electrical and electronic equip-
ment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help pre-
vent potential negative consequences
for the environment and human health,
which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this
product. For more detailed information
about recycling of this product, please
contact your local city office, your
household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Operation
Cord storage (Figure 2)
Your coffee machine has a cord stor-
age. If the mains lead is too long, you
can push cable that is not needed into
the compartment at the back of the
appliance.
Before using your coffee maker
for the first time
Before using the appliance for the first
time, clean it by running water
through it once or twice without using
paper filter and coffee.
Making coffee
0 Open the lid (figure 1/D).
0 Fill in water (figure 3).
1
Fill the water reservoir only with fresh
cold water. Never fill the water reser-
voir with mineral water, distilled
water, milk, ready made coffee, tea etc.
3
You can use the coffee jug to fill in the
amount of water you require. There is a
gauge for 2–10 big cups / 4–15 small
cups in the water reservoir and on the
coffee jug.
822_949_448 KF31xx.book Seite 8 Montag, 14. Juli 2008 12:07 12
g
9
The markings apply for the amount of
fresh water.
The quantity of coffee produced is
lower as the ground coffee absorbs
water.
0 Insert paper filter.
Insert a size 1x4 paper filter in the fil-
ter holder (figure 1/E). Please fold the
perforated edges before doing this.
0 Fill in ground coffee.
Please use ground coffee, medium
grind. The quantity of coffee is matter
of personal taste. For an average strong
coffee one measuring spoon (approx.
6-7 g) is sufficient per cup.
0 Close the lid (figure 1/D).
0 Place the coffee jug complete with lid
onto the warming plate.
0 Switch on the appliance with the
ON/OFF switch (figure 1/A).
The pilot lamp lights up. After a few
seconds, hot water flows into the filter.
When the water has stopped flowing,
the appliance automatically switches
to the warming mode.
1
After use the appliance must be
switched off by hand.
0 Remove the jug.
1
While boiling, the jug must not be
removed for longer than 30 seconds or
the filter will overflow.
Once the jug has been removed, the
filter valve prevents coffee from drip-
ping onto the warming plate. The
warming plate always keeps the coffee
hot. It remains on until the appliance is
switched off with the ON/OFF switch
(figure 1/A) and the pilot lamp goes
out.
3
To guarantee uniform coffee strength
it should be stirred in the coffee jug
after preparation.
1
If the water has stopped flowing and
you wish to refill water for a fresh jug
of coffee, switch the appliance off and
allow it to cool down for a few minutes.
Cleaning and Care
1
Unplug the power cord from the mains
socket before cleaning.
0 To clean the filter holder, swing up the
handle and remove the filter holder
(figure 4).
0 To clean the filter valve thoroughly,
activate it several times while it is
being rinsed.
0 Replace filter holder and swing handle
down (figure 4).
0 Clean the appliance with a damp cloth
but never immerse it in water!
3
Coffee jug and jug lid are dishwasher
proof.
Descaling - making your coffee
maker last longer
As a precautionary measure, we recom-
mend descaling every three months.
Only use an environmentally friendly
descaler and follow the instructions on
the packet. Please do not use a descaler
with a concentrated formic base, or
any descaler in powder form.
3
We recommend to use only original
decalcifying tabs from Electrolux
(PNC 900 195 537/7).
Fill the water reservoir with water and
only then add the descaler.
Not vice
versa!
Place the coffee jug with its lid
onto the
warming plate
. Allow the des-
caler to take effect for about 15 min-
utes, then switch the appliance on.
Switch it off when the descaler solution
has finished flowing through. If neces-
sary repeat the descaling process. Fol-
lowing this, allow the appliance to run
at least twice with plain water. Thor-
oughly rinse the coffee jug, lid and fil-
ter holder under running water, activate
the filter valve repeatedly during the
rinse process.
822_949_448 KF31xx.book Seite 9 Montag, 14. Juli 2008 12:07 12
g
10
Coffee jug
If your coffee jug smashed, you can
purchase a new one from your sales
dealer or the service centre specifying
the model of your coffee maker, see
rating plate (figure 1/H).
Technical Data
Mains voltage: 220 – 240 V
Power consumption: 915 - 1080 W
;
This appliance conforms with the fol-
lowing EC Directives:
Low Voltage Directive
2006/95/EC
EMC Directive 89/336/EEC with
amendments 92/31/EEC and
93/68/EEC
822_949_448 KF31xx.book Seite 10 Montag, 14. Juli 2008 12:07 12
r
11
r
ÁãáðçôÞ ðåëÜôéóóá,
áãáðçôÝ ðåëÜôç,
Ðáñáêáëïýìå íá äéáâÜóåôå
ðñïóåêôéêÜ ôï ðáñüí åã÷åéñßäéï
ïäçãéþí ÷ñÞóçò.
Äþóôå éäéáßôåñç ðñïóï÷Þ óôéò
õðïäåßîåéò áóöáëåßáò óôçí ðñþôç
óåëßäá ôïõ ðáñüíôïò åã÷åéñéäßïõ
ïäçãéþí ÷ñÞóçò! ÖõëÜîôå ôï ðáñüí
åã÷åéñßäéï ïäçãéþí ÷ñÞóçò ãéá
ìåëëïíôéêÞ áíáöïñÜ. Ðáñá÷ùñÞóôå
ôï óå åíäå÷üìåíï ìåëëïíôéêü ÷ñÞóôç
ôçò óõóêåõÞò.
1
Ìå ôï ðñïåéäïðïéçôéêü ôñßãùíï êáé/ Þ
ôéò ðñïåéäïðïéçôéêÝò ëÝîåéò
(Ðñïåéäïðïßçóç!, Êßíäõíïò!,
Ðñïóï÷Þ!) åðéóçìáßíïíôáé õðïäåßîåéò,
ïé ïðïßåò åßíáé óçìáíôéêÝò ãéá ôçí
ðñïóùðéêÞ óáò áóöÜëåéá Þ ãéá ãéá ôç
ëåéôïõñãéêüôçôá ôçò óõóêåõÞò.
Ðáñáêáëïýìå ëÜâåôå õðüøç.
0 Áõôü ôï óýìâïëï óáò êáôåõèýíåé
âÞìá-âÞìá êáôÜ ôï ÷åéñéóìü ôçò
óõóêåõÞò.
3
Óôï êåßìåíï ðïõ áêïëïõèåß ìåôÜ áðü
áõôü ôï óýìâïëï, ëáìâÜíåôå
óõìðëçñùìáôéêÝò ðëçñïöïñßåò
ó÷åôéêÜ ìå ôï ÷åéñéóìü êáé êÜðïéåò
ðñáêôéêÝò åöáñìïãÝò ôçò óõóêåõÞò.
2
Ôï óýìâïëï ôñéöõëëéïý õðïäåéêíýåé
óõìâïõëÝò êáé õðïäåßîåéò ãéá ôçí
ïéêïíïìéêüôåñç êáé öéëéêÞ ðñïò ôï
ðåñéâÜëëïí ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò.
ÐåñéãñáöÞ ôçò
óõóêåõÞò (åéêüíá 1)
A Äéáêüðôçò ON/OFF ìå Ýíäåéîç
ëåéôïõñãßáò
B Äï÷åßï öñÝóêïõ íåñïý ìå åíäåßîåéò
äïóïëïãßáò
C ¸íäåéîç óôÜèìçò íåñïý
D Áíáäéðëïýìåíï êáðÜêé
E Áöáéñïýìåíç õðïäï÷Þ ößëôñïõ ìå
âáëâßäá äéáêïðÞò ñïÞò (anti-drip)
F Κανάτα του καφέ µε ενδείξεις
δοσολογίας και στις δυο πλευρές
G ÐëÜêá äéáôÞñçóçò èåñìüôçôáò
H Ðéíáêßäá ôýðïõ (êÜôù ðëåõñÜ
óõóêåõÞò)
1 Õðïäåßîåéò
áóöáëåßáò
Ç áóöÜëåéá áõôÞò ôçò óõóêåõÞò
áíôáðïêñßíåôáé óôïõò
áíáãíùñéóìÝíïõò êáíüíåò ôå÷íéêþí
óõóôçìÜôùí êáé óôç íïìïèåóßá ðåñß
áóöÜëåéáò ôùí óõóêåõþí. Ùóôüóï,
áðü ôçí ðëåõñÜ ìáò, ùò
êáôáóêåõáóôÝò, èåùñïýìå
õðï÷ñÝùóÞ ìáò íá óáò
ãíùóôïðïéÞóïõìå ôéò ðáñáêÜôù
õðïäåßîåéò áóöáëåßáò.
ÃåíéêÞ áóöÜëåéá
Ç óõóêåõÞ èá ðñÝðåé íá óõíäÝåôáé
óå çëåêôñéêü äßêôõï, ç ôÜóç êáé ç
óõ÷íüôçôá ôïõ ïðïßïõ óõìöùíïýí ìå
ôá óôïé÷åßá ðïõ áíáãñÜöïíôáé óôçí
ðéíáêßäá ôýðïõ óôçí êÜôù ðëåõñÜ
ôçò óõóêåõÞò!
Ç óýíäåóç ðñÝðåé íá ãßíåé ìüíï óå
ðñßæá ðïõ Ý÷åé åãêáôáóôáèåß
óýìöùíá ìå ôéò ðñïäéáãñáöÝò.
Ìçí èÝôåôå ôç óõóêåõÞ óå
ëåéôïõñãßá, üôáí
ôï êáëþäéï ôñïöïäïóßáò Ý÷åé
õðïóôåß æçìßá,
ôï ðåñßâëçìá Ý÷åé õðïóôåß æçìßá.
Ìçí âãÜæåôå ðïôÝ ôï ñåõìáôïëÞðôç
áðü ôçí ðñßæá ôñáâþíôáò ôïí áðü ôï
êáëþäéï ôñïöïäïóßáò.
Óå ðåñßðôùóç ðïõ ôï êáëþäéï
ôñïöïäïóßáò ôçò óõóêåõÞò áõôÞò
õðïóôåß æçìßá, èá ðñÝðåé íá
áíôéêáôáóôáèåß áðü ôïí
êáôáóêåõáóôÞ Þ áðü åîåéäéêåõìÝíï
êáôÜóôçìá Þ áðü êÜðïéï áíôßóôïé÷ï
åîåéäéêåõìÝíï ðñïóùðéêü,
ðñïêåéìÝíïõ íá áðïöåõ÷èïýí
åíäå÷üìåíïé êßíäõíïé.
Ïé åñãáóßåò åðéóêåõÞò áõôÞò ôçò
óõóêåõÞò åðéôñÝðåôáé íá
ðñáãìáôïðïéçèïýí ìüíïí áðü
åîåéäéêåõìÝíï ðñïóùðéêü! Ïé
åóöáëìÝíåò åðéóêåõÝò ìðïñåß íá
äçìéïõñãÞóïõí óïâáñïýò êéíäýíïõò.
Óôçí ðåñßðôùóç åðéóêåõÞò
áðåõèõíèåßôå óôï ÔìÞìá
ÅîõðçñÝôçóçò Ðåëáôþí Þ óôïí
822_949_448 KF31xx.book Seite 11 Montag, 14. Juli 2008 12:07 12
r
12
åîïõóéïäïôçìÝíï åìðïñéêü
áíôéðñüóùðï ôçò ðåñéï÷Þò óáò.
Ç óõóêåõÞ ðñïïñßæåôáé áðïêëåéóôéêÜ
ãéá ôçí ðñïåôïéìáóßá êáöÝ óôï óðßôé.
Ï êáôáóêåõáóôÞò äåí öÝñåé êáìéÜ
åõèýíç ãéá âëÜâåò ðïõ ìðïñïýí íá
ðñïêëçèïýí ëüãù åóöáëìÝíçò Þ
äéáöïñåôéêÞò áðü ôçí ðñïâëåðüìåíç
÷ñÞóç.
Ç ÷ñÞóç ôçò ðáñïýóáò óõóêåõÞò
äåí åíäåßêíõôáé ãéá Üôïìá
(óõìðåñéëáìâáíïìÝíùí ðáéäéþí) ìå
ìåùìÝíåò óùìáôéêÝò, áéóèçôÞñéåò Þ
ðíåõìáôéêÝò éêáíüôçôåò Þ Ýëëåéøç
åõðåéñßáò êáé ãíþóçò, åêôüò áí
áñ÷éêÜ ÷ñçóéìïðïéÞóïõí ôç óõóêåõÞ
õðü ôçíåðßâëåøç Þ ëÜâïõí ïäçãßåò
ó÷åôéêÜ ìå ôç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò
õðåýèõíïõ ãéá ôçíóõöÜëåéÜ ôïõò
áôüìïõ.
ÁóöÜëåéá ðáéäéþí
Ìçí áöÞíåôå ôç óõóêåõÞ áðü ôçí
åðßâëåøÞ óáò êáôÜ ôç äéÜñêåéá
ôçò ëåéôïõñãßáò ôçò êáé äåßîôå
éäéáßôåñç ðñïóï÷Þ üôáí
õðÜñ÷ïõí ðáéäéÜ!
Ãéá ôç ëåéôïõñãßá ôçò
óõóêåõÞò ëÜâåôå õðüøç ôá
ðáñáêÜôù
Ôï êáëþäéï ôñïöïäïóßáò äåí ðñÝðåé
íá Ýñ÷åôáé ðïôÝ óå åðáöÞ ìå ôçí
ðëÜêá äéáôÞñçóçò ôçò èåñìüôçôáò
ðïõ Ý÷åé õðåñèåñìáíèåß!
Ðñéí áðü üëåò ôéò åñãáóßåò
êáèáñéóìïý êáé öñïíôßäáò, ðñÝðåé
íá áðïóõíäÝåôå ôç óõóêåõÞ êáé íá
âãÜæåôå ôï ñåõìáôïëÞðôç.
Ç ðëÜêá äéáôÞñçóçò ôçò
èåñìüôçôáò, ôï óùëçíÜêé
õðåñ÷åßëéóçò êáé ôï êÜëõììá ôïõ
ößëôñïõ èåñìáßíïíôáé êáôÜ ôç
äéÜñêåéá ôçò ëåéôïõñãßáò. ÊñáôÞóôå
ìáêñéÜ ôá ðáéäéÜ!
Ìç ãåìßæåôå ôç óõóêåõÞ ìå íåñü
üôáí áõôÞ åßíáé æåóôÞ!
ÈÝóôå åêôüò ëåéôïõñãßáò ôçí
êáöåôéÝñá êáé ðåñéìÝíåôå ðåñßðïõ
5 ëåðôÜ íá êñõþóåé!
ËÜâåôå õðüøç ôéò õðïäåßîåéò
êáèáñéóìïý áëÜôùí!
Ìç âõèßæåôå ôç óõóêåõÞ óôï íåñü!
Ï êáôáóêåõáóôÞò äå öÝñåé êáìßá
åõèýíç ãéá åíäå÷üìåíåò âëÜâåò, ïé
ïðïßåò ðñïêëÞèçêáí áðü ìç
ðñïóÞêïõóá ÷ñÞóç Þ åóöáëìÝíï
÷åéñéóìü ôçò óõóêåõÞò.
Ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá ëåéôïõñãåß õðü
åðßâëåøç. ÂãÜæåôå ôï ñåõìáôïëÞðôç,
áêüìá êáé áí ðñüêåéôáé íá
áðïìáêñõíèåßôå ìüíï ãéá ëßãï áðü ôï
÷þñï.
Áðüññéøç
2 Õëéêü óõóêåõáóßáò
Ôá õëéêÜ óõóêåõáóßáò åßíáé
áíáêõêëþóéìá êáé öéëéêÜ ðñïò ôï
ðåñéâÜëëïí. Ôá ðëáóôéêÜ ìÝñç
öÝñïõí ìßá óõãêåêñéìÝíç óÞìáíóç,
ð.÷. >PE<, >PS<, êëð. Áðïññßøôå ôá
õëéêÜ óõóêåõáóßáò óýìöùíá ìå ôç
óÞìáíóç, óôá äçìïôéêÜ óçìåßá
óõëëïãÞò áðïññéììÜôùí, óôïõò
åéäéêïýò êÜäïõò ðïõ ðñïâëÝðïíôáé
ãéá ôï óêïðü áõôü.
2 ÐáëéÜ óõóêåõÞ
Ôï óýµâïëï W óôï ðñïúüí Þ
åðÜíù óôç óõóêåõáóßá ôïõ
õðïäåéêíýåé üôé äåí ðñÝðåé íá
µåôá÷åéñßæåóôå ôï ðñïúüí áõôü ùò
ïéêéáêü áðüññéµµá . ÁíôéèÝôùò èá
ðñÝðåé íá ðáñáäßäåôáé óôï
êáôÜëëçëï óçµåßï óõëëïãÞò ãéá ôçí
áíáêýêëùóç çëåêôñéêïý êáé
çëåêôñïíéêïý åîïðëéóµïý.
Åîáóöáëßæïíôáò üôé ôï ðñïúüí áõôü
äéáôßèåôáé óùóôÜ, óõµâÜëëåôå óôçí
áðïôñïðÞ åíäå÷üµåíùí áñíçôéêþí
óõíåðåéþí ãéá ôï ðåñéâÜëëïí êáé ôçí
áíèñþðéíç õãåßá, ïé ïðïßåò èá
µðïñïýóáí äéáöïñåôéêÜ íá
ðñïêëçèïýí áðü áêáôÜëëçëï
÷åéñéóµü áðüññéøçò ôïõ ðñïúüíôïò
áõôïý. Ãéá ëåðôïµåñÝóôåñåò
ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ µå ôçí
áíáêýêëùóç ôïõ ðñïúüíôïò áõôïý,
822_949_448 KF31xx.book Seite 12 Montag, 14. Juli 2008 12:07 12
r
13
åðéêïéíùíÞóôå µå ôï äçµáñ÷åßï ôçò
ðåñéï÷Þò óáò, ôçí ôïðéêÞ óáò
õðçñåóßá áðïêïµéäÞò ïéêéáêþí
áðïññéµµÜôùí Þ µå ôï êáôÜóôçµá
üðïõ áãïñÜóáôå ôï ðñïúüí.
×åéñéóìüò
Θήκη καλωδίου (εικόνα 2)
Η καφετιέρα σας διαθέτει µια θήκη
καλώδιου. Σε περίπτωση που το
καλώδιο της συσκευής είναι πολύ
µακρύ, µπορείτε να τοποθετήσετε
το περιττό τµήµα του καλωδίου στη
θήκη, που βρίσκεται στο πίσω
τµήµα της συσκευής.
Ðñéí áðü ôçí ðñþôç èÝóç óå
ëåéôïõñãßá
Ðñéí áðü ôçí ðñþôç ðáñáóêåõÞ
êáöÝ óõíéóôÜôáé íá äéåîÜãåôå ìßá ìå
äýï äéáäéêáóßåò âñáóßìáôïò ÷ùñßò
êáöÝ êáé ößëôñï, ðñïêåéìÝíïõ íá
êáèáñßóåôå ôç óõóêåõÞ.
Ðñïåôïéìáóßá ôïõ êáöÝ
0 Áíïßîôå ôï êáðÜêé (åéêüíá 1/D).
0 Ãåìßóôå ìå íåñü (åéêüíá 3).
1
Ãéá ôï ãÝìéóìá ôïõ äï÷åßïõ,
÷ñçóéìïðïéåßôå ìüíï êñýï, êáèáñü
íåñü. Ìç ãåìßæåôå ðïôÝ ôï äï÷åßï
öñÝóêïõ íåñïý ìå ìåôáëëéêü Þ
áðïóôáãìÝíï íåñü, ãÜëá, Ýôïéìï
êáöÝ, ôóÜé êëð.
3
Για να γεµίσετε το δοχείο µε την
επιθυµητή ποσότητα νερού,
µπορείτε να χρησιµοποιήσετε τη
κανάτα. Οι ενδείξεις για 2-10 µεγάλα
φλιτζάνια/ 4-15 µικρά φλιτζάνια
βρίσκονται στο δοχείο φρέσκου
νερού και στην κανάτα του καφέ.
Ôá óçìÜäéá éó÷ýïõí ãéá ôçí
ðïóüôçôá öñÝóêïõ íåñïý.
Ç ðïóüôçôá ôïõ íåñïý èá ìåéùèåß
áñãüôåñá, áöïý ï áëåóìÝíïò êáöÝò
áðïññïöÜ íåñü.
0 ÔïðïèåôÞóôå ôï ÷Üñôéíï ößëôñï.
ÔïðïèåôÞóôå Ýíá ÷Üñôéíï ößëôñï
ìåãÝèïõò 1x4 óôç èÞêç ößëôñïõ
(åéêüíá 1/E). Ðáñáêáëïýìå
äéðëþóôå ðñïçãïõìÝíùò ôéò
äéÜôñçôåò ðëåõñÝò ôïõ ößëôñïõ.
0 ÐñïóèÝóôå ôïí áëåóìÝíï êáöÝ.
×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ìÝôñéá
áëåóìÝíï êáöÝ. Ç ðïóüôçôá ôïõ
êáöÝ êáèïñßæåôáé áíÜëïãá ìå ôçí
åðéèõìßá óáò. Ãéá Ýíáí ìåôñßùò
äõíáôü êáöÝ, áñêåß íá âÜëåôå ãéá
êÜèå öëéôæÜíé ìéá ìåæïýñá (ðåñ.
6-7 g) êáöÝ.
0 Êëåßóôå ôï êáðÜêé (åéêüíá 1/D).
0 ÔïðïèåôÞóôå ôçí êáíÜôá ôïõ êáöÝ ìå
ôï êáðÜêé ôçò ðÜíù óôçí ðëÜêá
äéáôÞñçóçò ôçò èåñìüôçôáò.
0 ÈÝóôå óå ëåéôïõñãßá ôç óõóêåõÞ áðü
ôï äéáêüðôç ON/OFF (åéêüíá 1/A).
Ç Ýíäåéîç ëåéôïõñãßáò áíÜâåé. ÌåôÜ
áðü ëßãá äåõôåñüëåðôá, áñ÷ßæåé íá
ñÝåé æåóôü íåñü óôï ößëôñï. Ìüëéò
ïëïêëçñùèåß ç ñïÞ ôïõ íåñïý, ç
óõóêåõÞ ìåôáâáßíåé áõôüìáôá óôç
ëåéôïõñãßá äéáôÞñçóçò ôçò
èåñìüôçôáò.
1
ÌåôÜ ôç ÷ñÞóç ðñÝðåé íá
áðåíåñãïðïéåßôå ôç óõóêåõÞ
÷åéñïêßíçôá.
0 ÁöáéñÝóôå ôçí êáíÜôá.
1
ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò ðáñáóêåõÞò
êáöÝ äåí ðñÝðåé íá áðïìáêñýíåôå
ôçí êáíÜôá ãéá ðåñéóóüôåñá áðü
30 äåõôåñüëåðôá, äéüôé ìðïñåß íá
õðåñ÷åéëßóåé ôï ößëôñï.
¼ôáí áöáéñåèåß ç êáíÜôá, ç âáëâßäá
ôïõ ößëôñïõ åìðïäßæåé ôï óôÜîéìï ôïõ
êáöÝ åðÜíù óôçí ðëÜêá äéáôÞñçóçò
ôçò èåñìüôçôáò. Ç ðëÜêá
äéáôÞñçóçò ôçò èåñìüôçôáò äéáôçñåß
ôïí êáöÝ óôçí éäáíéêÞ èåñìïêñáóßá
ãéá ðüóç. ÐáñáìÝíåé åíôüò
ëåéôïõñãßáò, Ýùò üôïõ
áðåíåñãïðïéÞóåôå ôç óõóêåõÞ ìå ôï
äéáêüðôç ON/OFF (åéêüíá 1/A) êáé
óâÞóåé ç Ýíäåéîç ëåéôïõñãßáò.
3
ÐñïêåéìÝíïõ ï êáöÝò íá Ý÷åé
ïìïéüìïñöç ãåýóç, óõíéóôÜôáé íá
ôïí áíáêáôåýåôå óôçí êáíÜôá ìåôÜ
ôçí ðáñáóêåõÞ ôïõ.
822_949_448 KF31xx.book Seite 13 Montag, 14. Juli 2008 12:07 12
r
14
1
¼ôáí ïëïêëçñùèåß ç ñïÞ êáé èÝëåôå
íá óõìðëçñþóåôå íåñü ãéá åðéðëÝïí
êáöÝäåò, èá ðñÝðåé íá èÝóåôå ôç
êáöåôéÝñá åêôüò ëåéôïõñãßáò êáé íá
ðåñéìÝíåôå ìåñéêÜ ëåðôÜ ãéá íá
êñõþóåé.
Êáèáñéóìüò êáé öñïíôßäá
1
Ðñéí áðü ôïí êáèáñéóìü, âãÜëôå ôï
âýóìá.
Ãéá íá êáèáñßóåôå ôçí õðïäï÷Þ
ößëôñïõ, ôñáâÞîôå ôçí ðñïò ôá Ýîù
áðü ôï ÷åñïýëé (åéêüíá 4). Ãéá íá
êáèáñßóåôå êáëÜ ôç âáëâßäá ôïõ
ößëôñïõ, ðáôÞóôå ôçí áñêåôÝò öïñÝò.
ÔïðïèåôÞóôå îáíÜ ôçí õðïäï÷Þ
ößëôñïõ êáé êáôåâÜóôå ôï ÷åñïýëé
(åéêüíá 4).
0 Êáèáñßóôå ôç óõóêåõÞ ìå Ýíá
âñåãìÝíï ðáíß, áëëÜ ìç ôç âõèßæåôå
ðïôÝ óå íåñü!
3
Ç êáíÜôá ôïõ êáöÝ êáé ôï êáðÜêé
ôçò ìðïñïýí íá ðëõèïýí óôï
ðëõíôÞñéï ðéÜôùí.
Êáèáñéóìüò áëÜôùí – Ãéá íá
äéáôçñçèåß ç êáöåôéÝñá óáò
óå êáëÞ êáôÜóôáóç ãéá
ìåãÜëï äéÜóôçìá
Ãéá ðñïëçðôéêïýò ëüãïõò, óõíéóôÜôáé
ï êáèáñéóìüò áëÜôùí êÜèå ôñßìçíï.
Ãéá ôïí êáèáñéóìü ôùí áëÜôùí
÷ñçóéìïðïéåßôå êÜðïéï öéëéêü ðñïò ôï
ðåñéâÜëëïí êáèáñéóôéêü êáé ôçñÞóôå
ôéò ïäçãßåò ôïõ êáôáóêåõáóôÞ. Ìç
÷ñçóéìïðïéåßôå äéáëõôéêÜ áëÜôùí ìå
âÜóç ïîÝùí óå óõìðõêíùìÝíç
ìïñöÞ. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ìÝóá
êáèáñéóìïý áëÜôùí óå ìïñöÞ
óêüíçò.
3
Óõíéóôïýìå ôéò ãíÞóéåò ôáìðëÝôåò
êáèáñéóìïý áëÜôùí ôçò AEG.
Ìðïñåßôå íá ôéò ðñïìçèåõôåßôå áðü
åîåéäéêåõìÝíá êáôáóôÞìáôá (Êùä.
áíôáëëáêô. 900 195 537/7) Þ
êáëþíôáò ôç ãñáììÞ åîõðçñÝôçóçò
AEG.
Ãåìßóôå ôï äï÷åßï öñÝóêïõ íåñïý ìå
íåñü êáé ðñïóèÝóôå ôï ìÝóï ãéá ôç
äéÜëõóç ôùí áëÜôùí. ¼÷é ìå ôçí
áíôßóôñïöç óåéñÜ. ÔïðïèåôÞóôå ôçí
êáíÜôá ôïõ êáöÝ ìå ôï êáðÜêé ôçò
ðÜíù óôçí ðëÜêá äéáôÞñçóçò ôçò
èåñìüôçôáò. ÁöÞóôå ôï äéÜëõìá
áöáßñåóçò áëÜôùí íá äñÜóåé ãéá
ðåñ. 15 ëåðôÜ, óôç óõíÝ÷åéá èÝóôå ôç
óõóêåõÞ óå ëåéôïõñãßá.
ÁðåíåñãïðïéÞóôå ôç óõóêåõÞ ìüëéò
ïëïêëçñùèåß ç ñïÞ ôïõ äéáëýìáôïò
áöáßñåóçò ôùí áëÜôùí. ÅÜí
÷ñåéÜæåôáé, åðáíáëÜâåôå ôç
äéáäéêáóßá. Óôç óõíÝ÷åéá,
åðáíáëÜâåôå ôïõëÜ÷éóôïí 2 öïñÝò ôç
äéáäéêáóßá êáèáñéóìïý ìå êáèáñü
íåñü. Îåðëýíåôå êáëÜ êÜôù áðü
ôñå÷ïýìåíï íåñü ôçí êáíÜôá ôïõ
êáöÝ, ôï êáðÜêé ôçò êáíÜôáò êáé ôï
ößëôñï. ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò ðëýóçò,
ðáôÞóôå áñêåôÝò öïñÝò ôç âáëâßäá
ôïõ ößëôñïõ.
ÊáíÜôá êáöÝ
ÅÜí óðÜóåé ç êáíÜôá ôïõ êáöÝ,
ìðïñåßôå, íá áãïñÜóåôå ìéá
êáéíïýñéá áðü ôïí åìðïñéêü
áíôéðñüóùðï Þ áðü ôï ôìÞìá
åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí äßíïíôáò ôçí
ðåñéãñáöÞ ôïõ ìïíôÝëïõ ôçò
êáöåôéÝñáò óáò: âëÝðå ðéíáêßäá
ôýðïõ (åéêüíá 1/H).
Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ
ÔÜóç äéêôýïõ: 220 240 V
ÊáôáíÜëùóç éó÷ýïò: 915 1080 W
;
Ç óõóêåõÞ áõôÞ óõµµïñöþíåôáé µå
ôïõò áêüëïõèïõò íüµïõò ôçò ÅÅ:
Êáíïíéóµüò ÷áµçëÞò ôÜóçò
2006/95/EC
Êáíïíéóµüò EMC 89/336/EEC
óõµðåñéë. ôñïðïðïßçóç 92/31/EEC
êáé 93/68/EEC
822_949_448 KF31xx.book Seite 14 Montag, 14. Juli 2008 12:07 12
15
822_949_448 KF31xx.book Seite 15 Montag, 14. Juli 2008 12:07 12
Electrolux Hausgeräte Vertriebs GmbH
Muggenhofer Str. 135
D-90429 Nürnberg
http://www.electrolux.de
© Copyright by Electrolux
822 949 448 - 01 - 0608
Subject to change without notice
Änderungen vorbehalten
Share more of our thinking at
www.electrolux.com
822_949_448 KF31xx.book Seite 16 Montag, 14. Juli 2008 12:07 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Aeg-Electrolux KF3100 User manual

Category
Coffee makers
Type
User manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI