Electrolux EFP 6410 User manual

Category
Cooker hoods
Type
User manual

This manual is also suitable for

EFP 6410
EFP 6430
Gebrauchsanweisung , Notice d'utilisation et d'installation, Installatie- en gebruiksaanwijzing
User manual,
Instrucciones de montaje y manejo, Manual de Instruções
F
NL
D
UK
P
E
Inhalt
Sicherheitshinweise............................................................................................................................................. 3
für den Küchenmöbel-Monteur ...............................................................................................................................3
für den Benutzer ......................................................................................................................................................3
Allgemeines.......................................................................................................................................................... 4
Abluftbetrieb ............................................................................................................................................................ 4
Umluftbetrieb ...........................................................................................................................................................4
Gerätebeschreibung............................................................................................................................................ 4
Bedienung der Dunstabzugshaube - EFP 6430............................................................................................... 5
Bedienung der Dunstabzugshaube - EFP 6410............................................................................................... 6
Wartung und Pflege ............................................................................................................................................. 7
Reinigung .................................................................................................................................................................7
Metallfettfilter ..........................................................................................................................................................7
Aktivkohlefilter .........................................................................................................................................................8
Austausch der Lampe(n) .........................................................................................................................................8
Sonderzubehör ..................................................................................................................................................... 9
Kundendienst ....................................................................................................................................................... 9
Technische Daten .............................................................................................................................................. 10
Installation .......................................................................................................................................................... 10
Auspacken ............................................................................................................................................................. 10
Plazierung .............................................................................................................................................................. 10
Elektroanschluß ..................................................................................................................................................... 10
Zubehör/Montagematerial...................................................................................................................................... 11
Montage .............................................................................................................................................................. 12
Bevor Sie jedoch Ihre neue Dunsthaube in Betrieb nehmen, lesen Sie erst diese Bedienungs- und
Montageanleitung.
Um Risiken zu vermeiden, die der Betrieb elektrischer Geräte mit sich bringt, ist es wichtig, daß die Dunsthaube
korrekt installiert wird und Sie die Sicherheitsvorschriften beachten.
Heben Sie die Bedienungsanleitung an einem Ort auf, an dem Sie sie jederzeit greifen können.
D
Inhalt Seite 2
Sommaire page 13
Inhoudsopgave pagina 25
Contents page 37
Índice pagina 50
Índice página 61
D
F
NL
UK
P
E
Sicherheitshinweise
für den Küchenmöbel-Monteur
Das Abluftrohr muß bei Abluftbetrieb einen
Durchmesser von 120 mm haben.
Auf Bestellung sind je nach Bedarf Rohre
unterschiedlicher Formen und Durchmesser
sowie ins Freie leitende Abluftsysteme
(Teleskop-Mauerkasten) verfügbar, weitere
Einzelheiten beim Kundendienst erfragen.
Bei Montage der Dunstabzugshaube sind
folgende Mindestabstände von der
Kochstellen-Oberkante bis Unterkante der
Dunstabzugshaube einzuhalten:
Elektroherde 430 mm
Gasherde 650 mm
Kohle- und Ölherdemin 700 mm
Wenn die Installationsanweisungen der
Gaskochgeräts einen größeren Abstand
vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen.
Bei gleichzeitigem Betrieb von
Dunstabzugshaube im Abluftbetrieb und
Feuerstätten darf im Aufstellraum der
Feuerstätte der Unterdruck nicht größer als
4PA (4x10
-5
bar) sein.
Die Abluft darf nicht in einen Rauch- oder
Abgasschornstein eingeleitet werden. Das
Einleiten der Abluft in einen Schacht, der der
Entlüftung von Aufstellungsräumen von
Feuerstätten dient, ist nicht zulässig.
Für die Abluftführung sind grundsätzlich die
behördlichen Vorschriften einzuhalten.
Bei Betrieb als Abluftgerät ist für eine
ausreichende
Zuluftöffnung in etwa der Größe der
Abluftöffnung zu sorgen.
Aufgrund von Länder-Bauvorschriften
unterliegt der gemeinsame Betrieb von
Dunstabzugshauben und kamingebundenen
Feuerungsstätten, wie Kohle- oder Ölöfen und
Gas-Thermen im selben Raum, bestimmten
Einschränkungen.
Der gemeinsame, gefahrlose Betrieb von
kamingebundenen Geräten und
Dunstabzugshauben ist nur gewährleistet, wenn
Raum und/oder Wohnung (Raum-Luftverbund)
durch eine geeignete Zuluftöffnung von ca. 500-
600 cm
2
von außen belüftet sind und dadurch
bei laufender Dunstabzugshaube Unterdruck
vermieden wird.
Im Zweifelsfalle Rat und Zustimmung des
zuständigen Bezirks-Schornsteinfegermeisters
oder der örtlichen Baubehörde einholen.
Da in Räumen ohne Feuerungsstätte die Regel
gilt: Zuluftöffnung so groß wie Abluftöffnung,
kann durch eine größere Öffnung als 500-600
cm
2
der Wirkungsgrad der Ablufteinrichtung
beeinträchtigt werden.
Der Betrieb der Haube als Umlufthaube ist
unter den genannten Umständen gefahrlos und
unterliegt nicht den obengenannten Vorschriften.
Die Funktion der Dunstabzugshaube bei
Abluftbetrieb ist nur dann optimal, wenn
folgendes beachtet wird:
 kurze, gerade Abluftstrecken
möglichst wenige Rohrbögen
 Verlegung der Rohre nicht in spitzen
Winkeln, sondern in flachen Bögen
 möglichst große Rohrdurchmesser
(vorzugsweise Originalauslass-
Durchmesser beibehalten).
Bei Nichtbeachtung dieser Grundsätze muß mit
drastischen Leistungsverlusten und erhöhten
Betriebsgeräuschen gerechnet werden.
für den Benutzer
Es muß darauf geachtet werden, daß
Kochstellen bei Betrieb stets abgedeckt sind,
damit nicht durch zu starke Hitzeentwicklung
das Gerät beschädigt wird. Unbedingt zu
vermeiden sind offene Feuerstellen bei Öl-,
Gas- und Kohleherden.
Außerdem ist beim Fritieren über einem Herd/
Mulde das zum Fritieren verwendete Gerät
während des Betriebes zu beaufsichtigen.
Das im Fritiergerät enthaltene Öl kann sich
durch Überhitzung selbst entzünden.
Bei Verwendung von verschmutztem Öl kann
noch leichter Selbstentzündung entstehen.
Es wird darauf hingewiesen, daß durch
Überhitzung große Brandgefahr besteht.
Flambieren ist unter der
Dunstabzugshaube nicht erlaubt.
Bei allen Arbeiten an der
Dunstabzugshaube, auch beim
Lampenwechsel, ist das Gerät vom
Stromnetz zu trennen. (Schraubsicherungen
aus der Fassung herausnehmen bzw.
Sicherungsautomaten abschalten).
Es ist wichtig, die Filterwechsel bzw.
Reinigungsintervalle einzuhalten.
Bei Nichtbeachtung besteht infolge von
Fettablagerung Feuergefahr.
Allgemeines
Die Dunstabzugshaube wird als Abluftgerät
ausgeliefert und kann durch den Einsatz eines
Aktivkohlefilters (Sonderzubehör) als
Umluftgerät verwendet werden.
Für den Umluftbetrieb wird der Original
Aktivkohlefilter aus dem ELECTROLUX
Sonderzubehör benötigt.
Abluftbetrieb
Die Luft wird mit Hilfe eines Rohres ins Freie
geleitet.
Das Abluftrohr muß bei Abluftbetrieb
denselben Durchmesser wie der
Gebläseaustrittstutzen haben, um die
spezifizierten Leistungswerte zu erreichen.
Auf Bestellung sind je nach Bedarf Rohre
unterschiedlicher Formen und Durchmesser
sowie ins Freie leitende Abluftsysteme
(Teleskop-Mauerkasten) verfügbar, weitere
Einzelheiten beim Kundendienst erfragen.
Gerätebeschreibung
A = Schiebeschalter (Gebläse, Beleuchtung)
B = Filtergitter (Fettfilter)
C = Beleuchtung
D = Bedienungspult
E = Wrasenschirm
Umluftbetrieb
Die Luft wird durch Aktivkohlefilter gefiltert
und wieder in die Küche geleitet.
Für den Umluftbetrieb wird der Original
Aktivkohlefilter aus dem ELECTROLUX
Sonderzubehör benötigt.
Bild 1 - EFP 6430
Bild 1 - EFP 6410
Bedienung der Dunstabzugshaube - EFP 6430
Die Schiebeschalter sind auf der rechten Oberseite des Auszugsteiles angeordnet. Bild 1 - E
Die einzelnen Zahlen und Symbole haben folgende Bedeutung (Bild 2 - von links nach rechts):
Bild 2
= Beleuchtung
= Beleuchtung Aus
= Beleuchtung Ein
= Gebläsestufe 4
= Gebläsestufe 3
= Gebläsestufe 2
= Gebläsestufe 1
1
2
3
4
Die Gebläseregelung erfolgt durch Verschieben des
Schiebeschalters.
Mit dem Auszugsteil der Einbau-Dunstabzugshaube
können Sie im eingeschalteten Zustand des Gerätes
(Lüftermotor) das Gebläse ein- bzw. ausschalten.
Beim Herausziehen des Auszugsteiles (ohne
vorhergehende Abschaltung der Einbau-
Dunstabzugshaube über die Schiebeschalter) wird
die eingestellte Lüfterleistung automatisch wieder
eingeschaltet.
Wird das Auszugsteil ohne Betätigung der
Schiebeschalter wieder eingeschoben, schaltet sich
das Gebläse ab.
Die Beleuchtung kann separat mit dem
Schiebeschalter ein- und ausgeschaltet werden.
Es ist ratsam, die Dunsthaube einige Minuten vor
Beginn des Kochens einzuschalten und sie
ungefähr 15 Minuten nach dem Kochen
weiterlaufen zu lassen, damit alle Gerüche sicher
entfernt werden.
Korrekte Belüftung
Damit die Dunsthabue richtig arbeitet, sollten die
Küchenfenster geschlossen sein.Bei Abluftbetrieb
sollte jedoch ein Fenster in einem anderen Raum
geöffnet sein, damit ein Luftaustausch stattfinden
kann.
Bedienung der Dunstabzugshaube - EFP 6410
Die Dunstabzugshaube ist mit regelbarer Drehzahl ausgerüstet. Es ist ratsam, die Dunstabzugshaube einige
Minuten vor Beginn des Kochens einzuschalten und sie ungefähr 15 Minuten nach dem Kochen weiterlaufen
zu lassen, damit alle Gerüche sicher entfernt werden. Auf der Vorderseite des Gerätes befinden sich die
Schalter:
A - Ausschalter
B - Einschalten und Wahl der Lüfterstufe 1-2-3
C - Anzeige Stufe 1 (LED)
D - Anzeige Stufe 2 und Sättigungsanzeige Fettfilter
(LED) (Blinken der Anzeige)
E - Anzeige Stufe 3 und Sättigungsanzeige
Aktivkohlefilter (LED) (Blinken der Anzeige)
F - Anzeige Intensivstufe (LED)
G - Einschalter Intensivstufe:
Nach 5 Minuten schaltet die Intensivstufe in die
vorher eingestellte Stufe zurück bzw. schaltet aus,
wenn keine Stufe eingestellt ist. Um die
Intensivstufe vor Ablauf von 5 Minuten zu
beenden, muß Knopf A oder B gedrückt werden.
H - Ausschalter Beleuchtung
I - Einschalter Beleuchtung
B
E
F
C
D
G
A
H
I
Kontrollvorrichtung für Fett- und
Aktivkohlefilter
Diese Dunstabzugshaube verfügt über eine
Vorrichtung, die anzeigt, wenn der Fettfilter
beziehungsweise der Aktivkohlefilter zu reinigen ist
(bei Umluftbetrieb mit Aktivkohlefilter).
Diese Haube wird vom Werk aus ohne
Aktivkohlefilter geliefert, deshalb ist ihre
Sättigungsanzeige ausgeschaltet.
Wird die Haube jedoch mit Aktivkohlefilter in
Betrieb genommen, so ist diese Sättigungsanzeige
wie folgt einzuschalten:
Die Taste B und G gleichzeitig für 3 Sekunden
gedrückt halten. Zu Beginn leuchtet nur die LED-
Anzeige Fettfilter D auf, sobald auch die LED-
Anzeige Aktivkohlefilter E aufleuchtet ist die
Sättigungsanzeige eingeschaltet.
Um sie auszuschalten: die Tasten B und G erneut
für 3 Sekunden gedrückt halten bis die LED-
Anzeige Aktivkohlefilter E erlischt.
LED-Anzeige Fettfilter (D)
Die LED-Anzeige D blinkt, wenn der Fettfilter
gereinigt werden muss.
Dies ist nach ca. 40 Betriebsstunden der Fall. Die
Wartungsvorschriften der Fettfilter sind zu
beachten (sh. auch Seite 10 und 13).
LED-Anzeige Aktivkohlefilter (E)
Die LED-Anzeige E Aktivkohlefilter blinkt, wenn
der Aktivkohlefilter regeneriert werden muss. Dies
ist nach ca. 160 Betriebsstunden der Fall.
(Reinigung/Regenerierung s. Seite 11 und 13)
Zurückstellen der
Sättigungsanzeige
Nach Reinigung oder Austausch des Fettfilters die
Taste A für 3 Sekunden gedrückt halten bis die
LED-Anzeige Fettfilter D oder die LED-Anzeige
Aktivkohlefilter E nicht mehr blinkt.
Korrekte Belüftung
Damit die Dunsthabue richtig arbeitet, sollten die
Küchenfenster geschlossen sein.Bei Abluftbetrieb
sollte jedoch ein Fenster in einem anderen Raum
geöffnet sein, damit ein Luftaustausch stattfinden
kann.
Die Gebläseregelung erfolgt durch Verschieben des
Schiebeschalters.
Mit dem Auszugsteil der Einbau-Dunstabzugshaube
können Sie im eingeschalteten Zustand des Gerätes
(Lüftermotor) das Gebläse ein- bzw. ausschalten.
Beim Herausziehen des Auszugsteiles (ohne
vorhergehende Abschaltung der Einbau-
Dunstabzugshaube über die Schiebeschalter) wird
die eingestellte Lüfterleistung automatisch wieder
eingeschaltet.
Wird das Auszugsteil ohne Betätigung der
Schiebeschalter wieder eingeschoben, schaltet sich
das Gebläse ab.
Falls die Dunstabzugshaube oder die
Bedienungselemente nicht funktionieren:
Für mindestens 5 Sekunden die Stromversorgung
der Dunstabzugshaube unterbrechen und dann die
Haube erneut einschalten.
Bevor irgendwelche Wartungsarbeiten ausgeführt werden, muß die Dunsthaube vom
Stromnetz getrennt werden.
Reinigung
Achtung: Zum Reinigen der Dunstabzugshaube
Gerät vom Stromnetz trennen.
Nicht mit spitzen Gegenständen in das
Schutzgitter des Motors eindringen.
Die äußeren Teile mit milder Spüllauge reinigen.
Scharfe Reinigungsmittel, Bürste oder
Scheuersand vermeiden.
Die Schalterblende und das Fettfiltergitter nur
mit feuchtem Tuch und milden Spülmitteln
reinigen.
Es ist wichtig, die Filterwechsel sowie die
Reinigungsintervalle einzuhalten. Bei
Nichtbeachtung kann infolge von
Fettablagerungen Feuergefahr bestehen.
Metallfettfilter
Die Metallfettfilter haben die Aufgabe, die
Fettpartikel, die beim Kochen entstehen,
aufzusaugen und werden in jedem Fall, d.h.
sowohl bei Abluft- als auch bei Umluftbetrieb,
verwendet.
Die Metallfettfilter sollten alle 4 Wochen im
Geschirrspüler bzw. von Hand gereinigt werden.
Öffnen der Metallfettfilter
Die seitlichen Griffe zur gegenüberliegenden
Seite hin drücken und die Filter herausziehen.
Bild 3.
Handreinigung
Metallfettfilterkassette ca. 1 Stunde in heißem
Wasser mit fettlösendem Reinigungsmittel
einweichen und danach mit heißem Wasser
abbrausen. Evtl. Vorgang wiederholen.
Abgetrocknete Kassette wieder einbauen.
Geschirrspüler
Metallfettfilterkassette in Geschirrspüler stellen.
Reinigung bei stärkstem Reinigungsprogramm
und höchster Temperatur, mind. 65° C. Evtl.
Vorgang wiederholen. Abgetrocknete Kassette
wieder einbauen.
Beim Reinigen der Metallfettfilter im
Geschirrspüler kann es zu leichten
Farbveränderungen kommen, die jedoch
keinen Einfluß auf die Funktion haben.
Innengehäuse nur mit warmer Spülmittellauge
reinigen. Keine scharfen Reinigungsmittel,
Bürste oder Scheuersand verwenden!
Wartung und Pflege
Achtung
Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur
Reinigung des Gerätes und zum Wechsel bzw.
zur Reinigung der Filter kann zum Brand führen.
Diese Anweisungen sind unbedingt zu beachten!
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
irgendwelche Schäden am Motor oder aus
Feuergründen, die auf eine unsachgemäße
Wartung oder Nichteinhaltung der oben
angeführten Sicherheitsvorschriften
zurückzuführen sind.
Bild 3
Aktivkohlefilter
Der Aktivkohlefilter muß dann verwendet
werden, wenn man die Dunstabzugshaube als
Umluftgerät einsetzen möchte.
Dazu wird der Original-ELECTROLUX-
Aktivkohlefilter (siehe Sonderzubehör) benötigt.
Austausch des Aktivkohlefilters
E-Nr. 610 899 421
Im Allgemeinen müssen Aktivkohlefilter
zumindest einmal jährlich ausgewechselt
werden. Dieser Filter kann weder gewaschen
noch wiederverwendet werden. Um eine
einwandfreie Aufnahme der Gerüche zu
garantieren, muss das Aktivkohlevolumen auf
die Luftleitung der Haube abgestimmt sei. In
diesem Fall garantiert die hohe Qualität der
Aktivkohle bei normalem Einsatz der
Dunstabzugshaube eine effiziente Aufnahme
von Küchengerüchen für cirka ein Jahr.
Deshalb sollten nur AEG-Originalfilter
verwendet werden, die regelmäßig ausgetauscht
werden müssen.
Montage
1. Ziehen Sie das Wrasenschirm (A - Bild 1)
ganz nach vorn heraus.
2. Nehmen Sie zuerst den hinteren und dann
den vorderen Fettfilter ab.
3. Aktivkohlefilter mit den 2 roten Clipsen nach
unten haltend in die Nasen des Halterahmens
oben einschieben, die 2 roten Clipse nach innen
drücken und den Aktivkohlefilter in den
Halterahmen einsetzen. Bild 4.
Zum Ausbau:
1. Die beiden roten Nasen nach oben (zum
Gehäuseinneren) drücken und den
Aktivkohlefilter nach unten herausnehmen.
2. Reinigen Sie das Innengehäuse nur mit
warmer Spülmittellauge (verwenden Sie keine
scharfen Reinigungsmittel, Bürste oder
Scheuersand).
Bei Bestellung eines Ersatzfilters die
Modellbezeichnung und die E-Nr. angeben.
Diese Daten sind auf dem Typenschild an der
Innenseite des Gerätes zu finden.
Der Aktivkohlefilter kann beim
ELECTROLUX- Kundendienst bestellt werden.
Austausch der Lampe(n)
Dunstabzugshaube vom Stromnetz trennen.
Ziehen Sie das Wrasenschirm (A - Bild 1) ganz
nach vorn heraus.
Die Lampenhalterung öffnen.
Die defekte Lampe gegen eine gleichartige
neue austauschen.
Die Lampenhalterung wieder anbringen.
Bevor der Kundendienst gerufen wird, weil die
Glühlampe nicht brennt, erst prüfen, ob sie fest
eingesteckt ist.
Bild 4
Bild 5
CLOSED
OPEN
CLOSED
OPEN
EFP 6430
Reinigung/Austausch des Aktivkohlefilters
E-Nr. 942 120 399
Im Unterschied zu anderen Aktivkohlefiltern
kann der LONG LIFE Aktivkohlefilter gereinigt
und reaktiviert werden. Bei normaler Nutzung
der Abzugshaube sollte der Filter jeden zweiten
Monat (wenn man eine tägliche Benützung von
ca. 2,5 Std. betrachtet), am besten in der
Geschirrspülmaschine, gereinigt werden.
Normalen Reiniger verwenden und die höchste
Temperatur wählen (65° C). Der Filter sollte
separat gespült werden, damit sich keine
Speisereste am Filter festsetzen und später
schlechte Gerüche verursachen können. Um die
Kohle wieder zu aktivieren, muss der Filter im
Backofen getrocknet werden. Ober- und
Unterhitze sowie eine Temperatur von maximal
100 °C wählen und den Filter 10 Minuten lang
trocknen.
Nach etwa 3 Jahren muß der Filter
ausgetauscht werden, da dann seine
Dunstaufnahmefähigkeit um ca. 50 % reduziert
ist.
EFP 6410
Sonderzubehör
Aktivkohlefilter E-Nr. 610 899 421
Aktivkohlefilter (LONG LIFE) E-Nr. 942 120 399
Abluftschlauch ABS 120 (Ø 120mm) 942 118 611
Mauerkasten MKZ 610 899 004
Kundendienst
Bei eventuellen Rückfragen und Störungen Kundendienst anrufen (siehe Kundendienst-Stellenverzeichnis).
Folgende Daten beim Anruf angeben:
1. Modellbezeichnung
2. E-Nr.
3. F-Nr.
Diese Daten befinden sich auf dem Typenschild auf der Innenseite des Gerätes hinter den Fettfiltern.
Konstruktions- und Farbänderungen im Rahmen der technischen Entwicklung bleiben vorbehalten.
SERVICE
Handelt es sich um eine technische Störung?
Dann wenden Sie sich an Ihre Kundendienststelle. (Adressen und Telefonnummern finden Sie im Abschnitt
Kundendienststellen.)
Bereiten Sie das Gespräch in jedem Fall gut vor. Sie erleichtern so die
Diagnose und die Entscheidung, ob ein Kundendienstbesuch nötig ist:
Halten Sie möglichst genau fest:
Wie äußert sich die Störung?
 Unter welchen Umständen tritt die Störung auf?
Notieren Sie für das Gespräch unbedingt folgende Kennziffern Ihres
Gerätes auf dem Typschild:
 E-Nr. (9 Stellen),
 F-Nr. (8 Stellen).
Das Typenschild ist nach Ausbau der Metallfettfilter auf der Innenseite
des Gerätes zugänglich.
Wir empfehlen, die Kennziffer hier einzutragen, damit Sie sie stets zur
Hand haben:
E-Nr . . . . . . . . . F-Nr . . . . . . . . .
Wann entstehen Ihnen auch während der Garantiezeit Kosten?
wenn Sie die Störung mit Hilfe dieser Gebrauchsanweisung selbst hätten beseitigen können,
wenn mehrere Anfahrten des Kundendienst-Technikers erforderlich sind, weil er vor seinem Besuch nicht
alle wichtigen Informationen erhalten hat und daher z.B. Ersatzteile holen muß. Diese Mehrfahrten können
Sie vermeiden, wenn Sie Ihren Telefonanruf in der oben beschriebenen Weise gut vorbereiten.
Installation
Auspacken
Überprüfen Sie bei Auspacken, ob das Gerät nicht
beschädigt ist und ob alle Zubehörteile vollständig
vorhanden sind
Plazierung
Die Dunsthaube muß in einen Mindestabstand von
43 cm bei Elektroherden und von 65 cm bei Gas-
bzw. Gaskombiherden angebracht werden. Bild 6.
Elektroanschluß
Sicherheitshinweise für den Elektro-
Installateur
Vor dem Anschluß des Gerätes darauf achten, daß
die auf dem Typenschild verzeichnete Spannung
der Netzspannung entspricht.Falls das Gerät mit
Stecker ausgerüstet ist, kann es an jede
vorschriftsmäßig installierte und gut zugängliche
Steckdose angeschlossen werden.
Bei erforderlichem Festanschluß darf die
Dunstabzugshaube nur durch einen beim
zuständigen Elektrizitäts-Versorgungsunter-
nehmen eingetragenen Elektro-Installateur
angeschlossen werden. Installationsseitig ist eine
allpolige Trennvorrichtung mit mind. 3 mm
Kontaktöffnungsweite vorzusehen.
Für Störungen, die wegen Nichtbeachtung der o.g.
Anweisungen auftreten, wird nicht gehaftet.
Festanschluß nur durch den zugelassenen Elektro-
Installateur!
Min
65 cm
Min
43 cm
Technische Daten
EFP 6410 EFP 6430
Abmessungen Höhe 39,5 39,5
Breite 59,8 59,8
Tiefe 27,5 + Lichtblende 27,5 + Lichtblende
(max. 430 + Lichtblende) (max. 430 + Lichtblende)
Beleuchtung 1 x 11 W (PL) 2 x 40 W (E14)
Fettfilter 2 2
Gesamtanschlußwerte 235 W 320 W
Konstruktions- und Farbänerungen im Rahmen der technischen Entwicklung bleiben vorbehalten.
Bild 6
Installation
Zubehör/Montagematerial
1 Luftumlenkgitter
4 Distanzscheiben
2 Blechschrauben 2,9x13
4 Holzschrauben 4,5 x 16 mm
1 Abluftstutzen Ø 120 mm
1 Schlüssel (zum Festziehen von Schrauben mit
Kopf des Typs TORX)
Vorbereitung Oberschrank- Abluft/Umluft
Die Dunstabzugshaube wird werksseitig für die
Inbetriebnahme Abluft nach oben angeliefert.
Vor der Montage der Haube, ein Loch oben in
den Oberschrank schneiden (siehe Bild 7). Das
Loch dient zur Durchführung des Stutzens, des
Kabels und für Kundendienst Zwecke.
Der Oberschrank muß eine Korpus-
Mindesttiefe (ohne Tür) von 300mm bei
zurückgesetzter Lichtblende und mind. 280 mm
bei frontbündiger Lichtblende haben. Lichte
Innenhöhe mind. 370 mm.
Vorbereitung Mauerkasten- Abluft
Wird der Küchendunst durch die Außenwand
ins Freie abgeleitet, so benötigen Sie einen
Teleskop-Mauerkasten MKZ (mit Ab- und
Zuluft) E-Nr. 610 899 004 (aus unserem
Sonderzubehör).
Abluftöffnung (Abluft-Umluft)
Das Abluftrohr muss einen Durchmesser von
120 mm haben.
Den Abluftstutzen auf der Haube befestigen.
Bajonettverschluss. Bild 8a.
Nur für Umluftbetrieb
An der Abluftöffnung der Haube das
Luftumlenkgitter befestigen. Abb.8b
Gewürzbord (Abluft-Umluft)
Wird vor der Einbauhaube ein Gewürzbord
vorgebaut, muß ein Mindestabstand von 5 mm
zwischen Einbauhaube-Vorderkante und
zwischen Wand Gewürzbord vorgesehen
werden (dieser Luftspalt wird für die
Luftzirkulation unbedingt benötigt).
Der obere Teil der Gewürzbord-Rückwand
sollte herausnehmbar sein (Zugang für
Abluftschlauch bzw. Justierung des
Möbeloberschrankes).
190
238
172
Bild 7
Bild 8a
Bild 8b
Montage
Bild 9
Montage der Dunstabzugshaube im
Oberschrank - Abluft (Umluft mit
Aktivkohlefilter)
Bohrschablone an der lnnenseitenwand des
Oberschrankes rechts bzw. links anlegen,
Befestigungslöcher 2 mm Ø sowie 2 Löcher 6
mm Ø, Tiefe 5 mm für die Befestigungskrallen
(Montagehilfen) anzeichnen und vorbohren.
Das auf dem Gerät montierte Lüftungsgitter
abschrauben (1 Schraube) und den auf
gewünschten Abluft-Durchmesser vorbereiteten
Abluftstutzen aufsetzen und nach rechts bis zum
Anschlag verdrehen (arretieren).
Wrasenschirm der Einbauhaube ganz
herausziehen.
Achtung: Abnahme und Einsetzen der
Fettfiltergitter nur bei ganz herausgezogenem
Wrasenschirm.
Metallfettfilter abnehmen. Zuerst den hinteren
und dann den vorderen Metallfettfilter
abnehmen.
Bei 16 mm Seitenwänden:
Zwei Distanzscheiben pro Seite anbringen,
entsprechend den Stellen zur Durchführung der
Schrauben, die die Haube am Hängeschrank
befestigen.
Haube mit 4 Schrauben 4 mm Ø befestigen.
Bild 9.
Dunstabzugshaube in Möbelumbau einschieben,
die 2 Befestigungskrallen (Montagehilfen) rasten
rechts und links in der Seitenwand des
Oberschrankes ein und halten die
Dunstabzugshaube zur weiteren Befestigung
fest. Die Haube wird dann mit den 4
beiliegenden Schrauben 4 mm Ø befestigt.
Metallfettfilter einsetzen. Wrasenschirm
einschieben.
Verstellen des Wrasenschirms (E - Bild 1) -
Bild 10
Bei Wandschränken mit einer Korpustiefe von 275
mm bis 335 mm kann die Auszugstiefe wie folgt
verstellt werden:
Beide Metallfettfilter durch Entriegeln
entfernen.
Schrauben an den beiden Anschlagbügeln
lockern und Auszugstiefe einstellen (min. 275
mm, max. 335 mm).
Schrauben wieder befestigen.
Metallfettfilter einsetzen
Bild 10
Sommaire
Consignes de sécurité ...................................................................................................................................... 14
pour linstallateur....................................................................................................................................................14
pour lutilisateur ..................................................................................................................................................... 15
Généralités ......................................................................................................................................................... 16
Version évacuation extérieure................................................................................................................................16
Version recyclage ..................................................................................................................................................16
Description de lappareil .................................................................................................................................. 16
Utilisation de la hotte - EFP 6430 ................................................................................................................... 17
Utilisation de la hotte - EFP 6410 ................................................................................................................... 18
Maintenance ....................................................................................................................................................... 19
Nettoyage .............................................................................................................................................................. 19
Filtre à graisse métallique ...................................................................................................................................... 19
Filtre à charbon ......................................................................................................................................................20
Replacement de l´ampoule déclairage .................................................................................................................. 20
Accessoires (en option) .................................................................................................................................... 21
Service Après-vente.......................................................................................................................................... 21
Caractéristiques techniques ............................................................................................................................ 21
Installation .......................................................................................................................................................... 22
Déballage ............................................................................................................................................................... 22
Montage .................................................................................................................................................................22
Branchement électrique .........................................................................................................................................22
Accessoires pour linstallation ........................................................................................................................ 23
Montage .............................................................................................................................................................. 24
F
Avant dutiliser votre hotte aspirante, nous vous recommandons de lire attentivement la totalité de ce mode
d`empoli décrivant votre appareil et toutes ses fonctions particulières.
Pour prévenir tout risque inhérent aux appareils électriques, il est indispensable que la hotte aspirante soit
installée correctement. Lisez attentivement les mesures de sécurité pour éviter toute utilisation abusive ou
danger. Conservez précieusement le mode demploi afin de vous permettre de le consulter à tout moment.
Consignes de sécurité
Cet appareil doit être installé par une personne
qualifiée et selon les normes en vigueur.
pour linstallateur
Le tuyau dévacuation doit présenter un
diamètre de 120 mm en version évacuation.
Lors de linstallation de la hotte, respectez
les distances minimales suivantes entre le
plan de cuisson et le bord inférieur de la
hotte:
Cuisinière électrique 430 mm
Cuisinière à gaz 650 mm
Cuisinière au charbon
ou au mazout min. 700 mm
Si les instructions dinstallation du dispositif de
cuisson au gaz spécifient une plus grande
distance, il faut en tenir compte.
L'appareil doit être débranché pendant
l'installation ou dans l'éventualité d'une
intervention.
L'installation de votre appareil doit être réalisée
par un technicien qualifié.
Vérifiez que la tension du réseau correspond à
la tension mentionnée sur la plaque signalétique
sur la hotte.
Si l'installation électrique de votre habitation
nécessite une modification pour le branchement
de votre appareil, faites appel à un électricien
qualifié.
Le conduit d'évacuation, quel qu'il soit, ne doit
pas déboucher dans les combles.
Dans le cas où l'appareil est relié directement à
l'installation électrique, interposez un
interrupteur bipolaire ayant une distance d'ou-
verture des contacts d'au moins 3 mm.
La dépression de lair dans la pièce où se
trouvent des systèmes de chauffage ne doit pas
être supérieure à 4Pa (4x10
-5
bar) lors du
fonctionnement simultané de la hotte aspirante
en version évacuation et des systèmes de
chauffage.
Si la hotte est utilisée en version évacuation, ne
raccordez pas l'appareil à un conduit
d'évacuation de fumées de combustion
(chaudière, cheminée, etc.) ou à une VMC
(ventilation mécanique contrôlée).
Lévacuation de lair aspiré doit se faire selon
les prescriptions locales en vigueur.
Lors du fonctionnement en Version évacuation,
il faudra veiller à réaliser une ouverture dentrée
dair suffisante, environ de la taille de louvertu-
re dévacuation.
Selon les prescriptions de construction locales,
des restrictions sont imposées à lutilisation
simultanée dans une même pièce de hottes
aspirantes et de systèmes de chauffage reliés à
une cheminée tels que des poêles à charbon, à
mazout ou à gaz.
Le fonctionnement simultané et sans danger
dappareils reliés à une cheminée et de hottes
aspirantes nest assuré que si le local et/ou
lappartement (pièces communicantes) possède
une entrée dair adaptée denv. 500 à 600 cm
2
,
empêchant ainsi une dépression lorsque la hotte
est en service.
Comme dans les pièces sans systèmes de
chauffage la règle suivante est de mise : «Ou-
verture dentrée dair aussi importante que
louverture dévacuation», le rendement de
linstallation dévacuation peut être réduit si
lentrée dair est supérieure à 500 à 600 cm
2
.
Le fonctionnement de la hotte en recyclage ne
présente aucun danger dans des conditions
connues et nest donc pas soumis aux
prescriptions mentionnées ci-dessus.
Le fonctionnement de la hotte en version
évacuation nest optimal que si les conditions
suivantes sont respectées :
parcours dévacuation court et direct
nombre de coudes minimal sur les tuyaux
pose des tuyaux avec des courbes plutôt
que des angles nets
diamètres des tuyaux les plus grands
possibles (de préférence le même
diamètre que celui de louverture
dévacuation).
Le non respect de ces règles de base entraînera
des pertes de puissance significatives et une
augmentation du niveau sonore.
pour lutilisateur
Il est recommandé de ne jamais laisser les
foyers de cuisson sans récipient dessus. En cas
de cuisinières à gaz, à mazout ou à charbon il
faut absolument éviter toute flamme libre.
Par ailleurs, en cas de friture il faut faire
attention à la friteuse placée sur le plan de
cuisson. En effet lhuile pourrait prendre feu à
cause dune surchauffe.
Le risque augmente si lon utilise de lhuile
usagée.
Il est rappelé que toute surchauffe peut
provoquer un incendie.
Lutilisation dhuile usagée peut entraîner plus
facilement une auto-inflammation.
Flamber est strictement interdit sous la
hotte.
Pour toute intervention sur la hotte, y
compris pour le remplacement dune ampoule
électrique, mettez lappareil hors tension
(retirez les fusibles ou ouvrez les disjoncteurs).
Respectez les intervalles de remplacement du
filtre et de nettoyage.
Le non respect des consignes dentretien et de
nettoyage peut entraîner un risque dincendie
suite à laccumulation de graisse dans le filtre.
Cet appareil a été conçu pour être utilisé par
des adultes. Veillez à ce que les enfants ny
touchent pas et ne lutilisent pas comme un
jouet.
Votre appareil est destiné à lusage domestique
normal. Ne lutilisez pas à des fins
commerciales ou industrielles ou pour dautres
buts que celui pour lequel il a été conçu.
Ne modifiez pas ou nessayez pas de modifier
les caractéristiques de cet appareil. Cela
représenterait un danger pour vous.
Débranchez toujours la hotte avant de procéder
à son nettoyage et son entretien.
Aérez convenablement la pièce en cas de
fonctionnement simultané de la hotte et dautres
appareils alimentés par une source dénergie
différente de lénergie électrique. Ceci afin que
la hotte naspire pas le gaz de
combustion.appareils alimentés par une source
dénergie différente de lénergie électrique.
Ceci afin que la hotte naspire pas le gaz de
combustion.
Généralités
La hotte est livrée en version évacuation mais peut, grâce à
lemploi dun filtre à charbon actif (en option), être utilisée en
version recyclage.
Pour cela, il faudra vous procurer le filtre à charbon actif
dorigine ELECTROLUX (voir Accessoires).
Version évacuation extérieure
Lair est évacué à lextérieur par un conduit reccordé sur le
tuyau dévacuation.
Pour obtenir des performances optimales lors de laspiration,
le tuyau dévacuation doit avoir un diamètre équivalent à celui
de louverture dévacuation.
Version recyclage
Lair est filtré par un filtre à charbon (en option) et renvoyé
dans la cuisine par la grille supérieure de la cheminée
dévacuation.
En version recyclage utilisez le filtre à charbon actif dorigine
ELECTROLUX (voir Accessoires) que vous pourrez vous
procurer en option auprès de votre magasin vendeur.
Description de lappareil
A = Interrupteur à coulisse (vitesse, éclairage)
B = Filtre à graisse
C = Eclairage
D = Bandeau de commande
E = Tiroir
Fig. 1 - EFP 6430
Fig. 1 - EFP 6410
Utilisation de la hotte - EFP 6430
La hotte est équipée de vitesse réglable. Il est conseillé de mettre en marche la hotte quelques minutes avant
le début de la cuisson et de la laisser fonctionner env. une quinzaine de minutes après la cuisson afin
déliminer toutes les odeurs. Le bandeau de commandes de la hotte se trouve sur lavant de lappareil:
Fig. 2
= éclairage
= arrêt
= marche
= position 4 du ventilateur
= position 3 du ventilateur
= position 2 du ventilateur
= position 1 du ventilateur
1
2
3
4
La réglage de la vitesse est effectué en déplaçant
linterrupteur à coulisse. Le tiroir de la hotte vous
permet de stopper ou de mettre en marche la
vitesse.
En tirant le tiroir (sans mettre à larrêt auparavant
la hotte par lintermédiaire des interrupteurs à
coulisse), la vitesse réglée est remise en marche
automatiquement.
Si le tiroir est à nouveau poussé sans actionner les
interrupteurs à coulisse, la vitesse sarrête.
Il est possible de mettre en marche ou à larrêt
léclairage séparément à laide de linterrupteur à
coulisse.
Pour une ventilation optimale
Pour assurer le bon fonctionnement de la hotte,
fermez la fenêtre de la cuisine. En revanche, vous
pouvez ouvrir une fenêtre dune pièce contiguë .
Utilisation de la hotte
- EFP 6410
La hotte est équipée de vitesse réglable. Il est conseillé de mettre en marche la hotte quelques minutes
avant le début de la cuisson et de la laisser fonctionner env. une quinzaine de minutes après la cuisson
afin déliminer toutes les odeurs. Le bandeau de commandes de la hotte se trouve sur lavant de
lappareil.
B
E
F
C
D
G
A
H
I
Dispositif de contrôle de saturation du filtre à
graisse et du filtre à charbon actif
Cette hotte est équipée dun dispositif qui signale
lorsque le filtre à graisse et éventuellement le filtre
à charbon actif doivent être nettoyés.
La hotte est fournie sans filtre à charbon actif;
cest pourquoi le dispositif signalant la saturation du
filtre à charbon actif est déconnecté.
Si lon désire installer un filtre à charbon actif, il
faut alors activer le dispositif en appuyant
simultanément sur les touches B et G pendant 3
secondes : au début il ny a que LE VOYANT DE
SATURATION FILTRE À GRAISSE D qui
clignote, puis au bout de 3 secondes
LE VOYANT DE SATURATION FILTRE À
CHARBON E commence également à clignoter
indiquant ainsi que le dispositif de contrôle de
saturation du filtre à charbon est à présent actif.
Pour lexclure, appuyez à nouveau sur les deux
touches: au bout de 3 secondes; LE VOYANT DE
SATURATION FILTRE À CHARBON E arrêtera
de clignoter.
La réglage de la vitesse est effectué en déplaçant
linterrupteur à coulisse. Le tiroir de la hotte vous
permet de stopper ou de mettre en marche la
vitesse.
En tirant le tiroir (sans mettre à larrêt auparavant
la hotte par lintermédiaire des interrupteurs à
coulisse), la vitesse réglée est remise en marche
automatiquement.
Si le tiroir est à nouveau poussé sans actionner les
interrupteurs à coulisse, la vitesse sarrête.
Il est possible de mettre en marche ou à larrêt
léclairage séparément à laide de linterrupteur à
coulisse.
Si la hotte ne fonctionne pas correctement:
Coupez lalimentation de la hotte pendant au moins
5 secondes puis remettez la hotte en
fonctionnement.
A - Interrupteur darrêt
B - Interrupteur de marche et sélection des
vitesses 1-2-3-1-2-........
C - Vitesse 1 (voyant)
D - Vitesse 2 (voyant) et saturation filtre à
graisse (voyant clignotant)
E - Vitesse 3 (voyant) et saturation filtre à
charbon (voyant clignotant)
F - Vitesse intensive (Voyant)
G - Interrupteur de vitesse intensive :
A lissue de cette durée, la hotte
fonctionne à la vitesse initialement
sélectionnée ou sarrête si aucune vitesse
nest réglée. Pour arrêter la hotte en
vitesse intensive avant lécoulement des 5
minutes, appuyez sur la touche A ou B
H - Interrupteur darrêt déclairage
I - Interrupteur de fonctionnement
déclairage.
Voyant de saturation du filtre à graisse (D)
Ce voyant clignote lorsque le filtre à graisse doit
être nettoyé. Ceci se produit après 40 heures
environ dutilisation.
Lisez attentivement les conseils pour lentretien du
filtre à graisse.
Voyant de saturation du filtre à charbon (E)
Ce voyant clignote lorsque le filtre à charbon doit
être remplacé. Ceci se produit après 160 heures
environ dutilisation.
Lisez attentivement les conseils sur le
remplacement du filtre à charbon actif.
Rétablissement de la signalisation de
saturation du filtre à graisse et du filtre à
charbon
Après avoir nettoyé le filtre à graisse ou remplacé
le filtre à charbon, appuyez sur la touche A pendant
3 secondes environ jusquà ce que le voyant de
saturation du filtre à graisse D ou le voyant de
saturation du filtre à charbon E arrête de clignoter.
Pour une ventilation optimale
Pour assurer le bon fonctionnement de la hotte,
fermez la fenêtre de la cuisine. En revanche, vous
pouvez ouvrir une fenêtre dune pièce contiguë .
Débranchez la hotte avant tout entretien.
Nettoyage
Attention: Débranchez lappareil avant le
nettoyage.
Nintroduisez pas dobjets pointus dans la grille
de protection du moteur.
Nettoyez les parties extérieures avec un
détergent doux.
Nutilisez jamais de produits abrasifs ou
caustiques, de détergents corrosifs, de brosses
ou de sablons à récurer.
Nettoyez le bandeau des commandes et la grille
du filtre à graisse avec un chiffon légèrement
imbibé dun détergent doux.
Il est très important de respecter les intervalles
de remplacement du filtre et de nettoyage. Le
non respect peut entraîner un risque dincendie
suite à laccumulation de graisse dans le filtre.
Filtre à graisse métallique
Les filtres à graisse métallique ont pour but de
piéger les particules de graisse produites durant
la cuisson des aliments et sont utilisés aussi bien
durant le fonctionnement en version évacuation
quen version recyclage.
Les filtres à graisse métalliques doivent être
extraits toutes les 4 semaines et lavés soit à la
main, soit dans un lave-vaisselle.
Ouverture du filtre à graisse métallique
Tirer les poignées latérales vers le bas en les
mettant sur le devant et enlever le filtre. Fig. 3.
Nettoyage à la main
Laissez tremper la cassette du filtre à graisse
métallique durant env. 1 heure dans de leau
chaude avec un détergent doux puis rincez à
leau chaude. Remettez en place la cassette
soigneusement séchée.
Lave-vaisselle
Placez la cassette du filtre à graisse métallique
dans le lave-vaisselle.
Vérifiez que la rotation du bras de lavage du
lave vaisselle ne puisse pas être gêné par le
filtre à graisse.
Lavez avec un programme pour vaisselles très
sales et une température dau moins 65°C.
Recommencez éventuellement lopération.
Remettez en place la cassette après séchage.
Il se peut quil y ait quelques modifications de la
teinte de la cassette du filtre à graisse
métallique lors du passage dans le lave-vaisselle,
modifications qui nont aucune influence sur le
fonctionnement de la cassette.
Nettoyez lintérieur du logement de la cassette
avec de leau chaude contenant du détergent
(nemployez jamais de détergents corrosifs ou
de brosses à récurer!).
Maintenance
Attention
Il y a risque dincendie si vous ne respectez pas
les instructions concernant le nettoyage de
lappareil et le remplacement ou le nettoyage du
filtre.
La responsabilité du constructeur ne peut en
aucun cas être engagée dans le cas dun
endommagement du moteur ou dincendie liés à
un entretien négligé ou au non respect des
consignes de sécurité précédemment
mentionnées.
Fig. 3
Filtre à charbon
Le filtre à charbon doit être mis en place
lorsque la hotte est utilisée en version recyclage.
Pour cela, il faudra utiliser le filtre à charbon
actif dorigine AEG (voir Accessoires).
Remplacement du filtre à charbon
E-Nr. 610 899 421
Le filtre à charbon actif doit généralement être
remplacé une fois par an. Ce filtre ne peut être
ni lavé ni réutilisé. Pour garantir une absorption
parfaire des odeurs, il faut que le volume des
charbons actifs soit proportionné à la conduction
de lair de la hotte. En cas dutilisation normale
de la hotte, la qualité élevée des charbons actifs
assure une absorption efficace des odeurs de
cuisson pendant un an environ. Par conséquent,
nous recommandons dutiliser des filtres dorigi-
ne AEG qui doivent être remplacés
périodiquement.
Montage
1. Sortez complètement Ie tiroir vers Iavant.
2. Retirez en premier Ia grille arrière et ensuite
Ia grille avant du filtre à graisse.
3. Introduisez Ie filtre à charbon actif en haut
avec les 2 Clips rouges Ie tenant en bas dans
les taquets du cadre de retenue, poussez les 2
Clips rouges vers Iintérieur et mettez Ie filtre à
charbon actif en place dans Ie cadre de
retenue. Fig. 3.
Démontage
1. Pressez les deux taquets rouges vers Ie haut
(vers Iintérieur de Ia carrosserie) et sortez Ie
filtre à charbon actif par Ie bas.
2. Nettoyez Ia carrosserie intérieure
uniquement avec de Ieau chaude additionnée
de liquide à vaiselle (nutilisez pas de détergents
agressifs, de brosses ou de poudres abrasives).
Lors de la commande dun filtre de rechange,
veuillez préciser la désignation du modèle et la
référence du produit. Ces données sont
indiquées sur la plaque signalétique à lintérieur
de lappareil.
Vous pouvez commander le filtre à charbon
auprès de votre magasin vendeur.
Replacement de l´ampoule
déclairage
Mettez la hotte hors tension.
Sortez complètement Ie tiroir vers Iavant.
Ouvrez la plafonnier. Fig. 5.
Remplacez l'ampoule défectueuse par une
ampoule du même type.
Fermez la plafonnier.
Si l'ampoule ne s'allume pas, vérifiez qu'elle est
correctement installée avant d'appeler le
Service Après-Vente.
Fig. 4
Nettoyage/remplacement du filtre à
charbon E-Nr. 942 120 399
A la différence dautres filtres de même type, le
filtre à charbon LONG LIFE peut être nettoyé
et réutilisé. Le filtre doit être nettoyé tous les
deux mois en utilisation normale (en
considérant une utilisation moyenne de 2,5
heures par jour). Il est recommandé de nettoyer
le filtre dans un lave-vaisselle, à la température
maximum. Utiliser un détergent normal. Aucun
ustensile ménager ne doit être présent dans le
lave-vaisselle lors du nettoyage du filtre, afin
déviter tout dépôt de particules daliments qui
risqueraient de causer ultérieurement de
mauvaises odeurs. Pour réactiver le charbon, il
suffit de mettre le filtre à sécher au four. Régler
le four sur chaleur normale, à une température
de 100°C, et y laisser le filtre pendant 10
minutes.
Le filtre doit être changé au bout de trois ans
environ, car il a alors perdu une bonne partie de
sa capacité de rétention des odeurs.
Fig. 5
CLOSED
OPEN
CLOSED
OPEN
EFP 6430
EFP 6410
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Electrolux EFP 6410 User manual

Category
Cooker hoods
Type
User manual
This manual is also suitable for

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI