Bosch MMBM1P6RKR, MMBM1P6RKR/01 User manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Bosch MMBM1P6RKR User manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
MMBM1...KR
en Instruction manual
ko 사용설명서
en English 3
ko 한국어 10
3
Intended use
en
Intended use
This appliance is intended for domestic use only. Use the appliance
only for processing normal quantities of food and for normal amounts
of time for domestic use.
This appliance is suitable for mixing liquid or semi-solid food, for
cutting/chopping raw fruit and vegetables and for puréeing food.
It must not be used for processing other substances or objects.
Additional applications are possible if the accessories approved by
the manufacturer are used. Only use the appliance with approved
genuine parts and accessories. Never use the accessory parts for
other appliances.
Only use the appliance indoors at room temperature and up to
2000 m above sea level.
Important safety information
Read and follow the instruction manual carefully and keep for later
reference! Enclose these instructions when you give this appliance to
someone else. If the instructions for correct use of the appliance are
not observed, the manufacturer’s liability for any resulting damage will
be excluded.
This appliance can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and if they understand the hazards
involved. Keep children away from the appliance and connecting
cable and do not allow them to use the appliance. Do not let children
play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be
performed by children.
W Risk of electric shock and fire!
Connect and operate the appliance only in accordance with the
specifications on the rating plate. Do not use the appliance if the
power cord and/or appliance are damaged. Only our customer
service may repair the appliance, e. g. by replacing a damaged
power cord, in order to avoid hazards.
Never connect the appliance to timer switches or remote-
controllable sockets. Never leave the appliance unattended while
it is switched on!
Do not place the appliance on or near hot surfaces, e. g. hobs. The
power cord must not come into contact with hot parts or be pulled
across sharp edges.
Never immerse the base unit in liquids or hold under running
water and do not clean in the dishwasher. Do not steam-clean the
appliance. Do not use the appliance with damp hands.
4
Important safety information
en
After each use, whenever the appliance is unsupervised, prior to
assembly, prior to disassembly, prior to cleaning and in the event
of an error, the appliance must always be disconnected from the
mains.
W Risk of injury!
Care should be taken when handling the sharp cutting blades,
emptying the container and during cleaning.
Before replacing accessories or additional parts which move during
operation, the appliance must be switched off and dis connected
from the power supply.
Never place fingers in the attached blender jug. Never operate
the appliance without a completely assembled blender or attached
lid! Do not remove or attach blender jug until the appliance has
been switched off and the drive has come to a standstill. When the
appliance has been switched off, the blade continues running for a
short time.
Always work with a completely assembled grinding attachment! Do
not remove or attach grinding attachment until the appliance has
been switched off and the drive has come to a standstill.
W Risk of scalding!
Caution when processing hot liquids.
If processing hot liquids, steam escapes through the funnel
in the lid. You should always use one hand to hold the lid firmly
in place while you work, but don’t place your hand over the filling
opening!
Never process food that is hotter than 50°C.
W Risk of suffocation!
Do not allow children to play with packaging material.
W Important!
We recommend that the appliance is never switched on for longer
than is necessary to process the ingredients. Do not operate
at no-load.
It is essential to clean the appliance thoroughly after each use or
after it has not been used for an extended period. X “Cleaning
and servicing” see page 7
5
Contents
en
Safety systems
Start lock-out
The appliance cannot be switched on until
the blender has been turned firmly into
place.
Automatic disconnection
The appliance switches off automatically
if the attachment accidentally
becomes detached during operation.
If a safety system is activated, see
“Troubleshooting”.
Overview
Please fold out the illustrated pages.
X Fig. A
1 Motor block
2 Cord store
3 Switch
Å = Lowest operating speed
ÅÅ = Highest operating speed
Hold down switch for as long as
processing is required.
4 Drive
Blender attachment
5 Blender jug made of plastic, 600 ml
6 Blender blade
7 Lid with feed tube
8 Measuring cup, max. 20 ml
9 Smoothie insert
For the preparation of fruits and other
ingredients into juices and smoothies.
The insert ensures that pips and other
solid ingredients are filtered out and do
not get into the drinks.
Grinding attachment
10 Blade holder with blade
11 Jug for grinder, 400 ml
(2x included in the product package)
12 Lid
For sealing the jug (11). For storing or
taking (To-Go) smoothies, juices, baby
food, etc.
With the grinder attachment use the
appliance at full power when preparing
amaretto butter cookies (according to
the recipe). You can find the recipe in the
“Recipes” section.
Symbols on the appliance
d
Place accessory on the motor
block (a) and lock (b) or seal
jug with lid (b) or remove
lid (a).
Operation
Preparation
Before operating the appliance
and accessories for the first time,
clean thoroughly; see “Cleaning and
servicing”.
Place motor block on a smooth, level
and clean work surface.
Unwind the cable to the required length.
Blender attachment
The blender is suitable for
blending and frothing liquids,
cutting and chopping raw fruit,
vegetables nuts and chocolate,
puréeing soups, cooked fruit and
vegetables,
preparing mayonnaise and sauces.
Contents
Intended use ............................................... 3
Important safety information .......................3
Safety systems ...........................................5
Overview.....................................................5
Operation .................................................... 5
Cleaning and servicing ...............................7
Troubleshooting .......................................... 8
Recipes.......................................................8
Disposal ...................................................... 9
Guarantee...................................................9
Congratulations on the purchase of
your new Bosch appliance. You can find
further information about our products
on our website.
6
Operation
en
The appliance is suitable for preparing the
following quantities:
Solid food 200 g
Liquids max. 0.6 l
W Risk of injury from sharp blades /
rotating drive!
Never place fingers in the attached blender.
Never operate the appliance without a
completely assembled blender or attached
lid! Do not remove or attach blender until
the drive has stopped. When the appliance
has been switched off, the blade continues
running briefly.
W Risk of scalding!
If processing hot liquids, steam escapes
through the funnel in the lid. Do not add hot
or frothing liquid.
Warning!
Never operate an empty blender. Always
work with a completely assembled
appliance. Screw the blender fully onto
the motor block. Place motor block on a
smooth, level and clean work surface.
X Fig. B
Attach blender jug to the drive on the
motor block. Mark on the jug points to
mark (a) on the motor block.
Attach blender jug by turning it all the
way clockwise (b).
Add ingredients.
Attach lid and lock by rotating it in a
clockwise direction. Ensure that it is
completely locked!
The cover can be attached in
2 positions.
with outlet opening forwards for pouring
out the blended ingredients.
with outlet opening backwards,
container closed.
Insert measuring cup into feed tube and
turn it clockwise.
Insert the mains plug.
Switch on the appliance. To do this,
press the switch on the required setting
and hold down.
Grip the edge of the lid while operating
the blender. Do not reach over the feed
tube or spout!
Recommended operating speed
Å Low speeds Å for ...
pureeing soft fruit and
vegetables, making mayonnaise.
ÅÅ High speeds ÅÅ for ...
soups, smoothies, raw, hard
fruit and vegetables, cocktails,
milkshakes.
Add more ingredients
Release switch. Wait until the drive
comes to a standstill.
Either
Remove lid.
Add more ingredients.
or
Take out measuring cup.
Add liquids and solid (fairly small)
ingredients through the feed tube in
the lid.
Switch on appliance again.
Working with the smoothie insert
With this insert it is particularly easy to
make smoothies made of fresh fruits, milk,
soya milk, yoghurt and juices.
X Fig. C
Attach blender jug to the drive on the
motor block. Mark on the jug points to
mark (a) on the motor block.
Attach blender jug by turning it all the
way clockwise (b).
Insert the smoothie insert into the
blender jug.
Attach lid with outlet opening forwards
(for pouring out the smoothie later) and
lock by turning it clockwise. Ensure that
it is completely locked!
Put ingredients through the feed tube
into the blender jug; chop up fruit
beforehand if required.
Warning!
Do not put large, hard ingredients in the
blender jug, e. g. stones from avocados or
plums.
7
Cleaning and servicing
en
Insert measuring cup into feed tube and
turn it clockwise.
Insert the mains plug.
Switch on the appliance. To do this,
press the switch on setting ÅÅ and
hold down.
After using the appliance
Release switch.
Remove mains plug.
Remove the blender by rotating it in an
anti-clockwise direction.
Pour the contents out of the blender jug
through the opening in the lid.
or
Take the lid off the blender jug.
Empty blender jug.
Clean all parts, see “Cleaning and
servicing”.
Grinding attachment
for chopping up dry, hard ingredients,
e. g. coffee beans, pepper corns, sugar,
poppy seeds, chili, nutmeg.
Mixed drinks and baby food made of
fruit and vegetables can also be made
(max. 400 ml).
W Risk of injury from sharp blades/
rotating drive!
Do not remove or attach grinder attachment
until the appliance has been switched off
and the drive has come to a standstill.
X Fig. D
Put down the grinder attachment jug
with the opening face up.
Add food, which is to be cut, in the jug.
Note MAX mark on the jug!
Insert blade holder into the jug and lock
by turning it anti-clockwise.
Turn over grinder attachment.
Attach grinder attachment to the drive
on the motor block. Mark on the jug
points to mark (a) on the motor block.
Attach grinder attachment by turning it
all the way clockwise (b).
Switch on the appliance. To do this,
press the switch on setting ÅÅ and
hold down.
Note: The longer the appliance remains
switched on, the finer the ingredients are
ground.
After using the appliance
Release switch.
Remove mains plug.
Remove the grinding attachment by
rotating it in an anti-clockwise direction.
Turn over grinder attachment.
Rotate the blade holder in a clockwise
direction and remove.
Empty jug or place lid on jug.
Clean all parts, see “Cleaning and
servicing”.
Cleaning and servicing
The appliance requires no maintenance!
Thorough cleaning guarantees a long
service life.
W Risk of electric shock!
Never immerse the motor block in water
and never hold under running water and do
not clean in the dishwasher.
W Risk of injury from sharp blades!
Do not touch blade with bare hands.
Clean them with a brush.
Warning!
Do not use abrasive cleaning agents.
Surfaces may be damaged.
Tips:
Preferably clean the parts immediately
after use. This will prevent residue
from drying on and attacking the plastic
(e. g. by essential oils in herbs).
Pour a little water and washing-up liquid
into the attached blender. Switch on for
a few seconds. Pour out the water and
rinse the blender with clean water.
If processing e. g. carrots and red
cabbage the plastic parts will become
discoloured by a red film which can be
removed with a few drops of cooking oil.
8
Troubleshooting
en
X Fig. E
Cleaning the motor block
Remove mains plug.
Wipe motor block with a damp cloth.
If required, use a little detergent.
Then wipe dry.
Cleaning the blender attachment
The blender jug, smoothie insert, lid and
measuring cup are dishwasher-safe.
Cleaning the grinder attachment
Do not clean blade holder in the dish-
washer, but under running water using a
brush. Do not leave in water!
Jug and lid are dishwasher-proof.
Troubleshooting
W Risk of injury!
Before rectifying a fault, pull out the
mains plug.
Fault:
Appliance does not start or appliance
switches off during operation.
Possible cause:
Attachment has become detached.
Remedial action:
Release switch.
Correctly attach the attachment and
screw on all the way.
Switch the appliance on again.
Important information
If the fault cannot be eliminated, please
contact customer service (see customer
service addresses at the end of this
booklet).
Recipes
Quantities adequate for 2 portions.
Purification and detoxification
smoothie
1 green apple (ca. 80 g)
Juice of one lemon (approx. 20 g)
20 g kale
20 g celery
10 g coriander leaves
10 g linseeds
1 g ground cinnamon
300 g cooled water
Peel the apple and cut into pieces.
Cut celery into pieces.
Put all ingredients in the blender
attachment and blend until the drink is
thick and creamy.
Energy drink
240 g low fat milk
½ banana (approx. 50 g)
30 g sugar
20 g cocoa powder
Cut the banana into pieces and freeze
overnight.
Put all ingredients in the blender
attachment and blend.
Pea and apple baby food
100 g frozen peas
100 g frozen soya beans
1 apple (approx. 100 g)
220 g apple juice
Peel the apple, core and cut into pieces.
Put peas and soya beans in a colander
and rinse under running water.
Put apple, peas and soya beans in
boiling water. Boil for 3 minutes.
Put the boiled ingredients in a colander
and rinse under running water. Then
leave to cool down in the ice bath for
3 minutes.
Put the boiled ingredients and the apple
juice in the blender attachment and
blend until the baby food is thick and
creamy.
Pour into an ice cube tray and freeze.
9
Disposal
en
Creamy avocado baby food
1 apple or pear (approx. 100 g)
½ avocado (approx. 70 g)
50 g water
Peel the apple (or pear), core and cut
into pieces.
Put the pieces and a little water in a
small pan and cook slowly on a low
flame until the pieces of fruit are soft.
Peel the avocado, cut in half and
remove the stone. Cut into pieces.
Put the boiled fruit pieces and the
avocado in the blender attachment and
blend until the baby food is thick and
creamy.
Amaretto butter cookies
220 g soft butter
240 g flour
200 g sugar
105 g almonds
1,5 g salt
1 egg
8-12 g amaretto liqueur
6 g finely grated orange peel
Chop up the almonds in the grinder
attachment on setting ÅÅ for
20 seconds.
Mix butter and sugar in a bowl until a
smooth mixture is formed.
Add the egg yolk, salt, amaretto and
orange peel and mix thoroughly.
Then add the flour and mix thoroughly.
Distribute the dough evenly
on an ungreased baking tray
(approx. 25 x 40 cm, non-stick).
Beat the egg white until frothy and
distribute over the dough.
Distribute the almonds evenly over the
beaten egg whites.
Put the baking tray into a preheated
oven (150 °C).
Bake for approx. 45 minutes until the
cookies are golden brown.
Take the baking tray out of the oven and
cut the cookies into squares (approx.
5 x 5 cm) while they are still warm.
Disposal
J
Dispose of packaging in an environ-
mentally-friendly manner. This
appliance is labelled in accordance
with European Directive 2012/19/EU
concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
The guideline determines the frame-
work for the return and recycling
of used appliances as applicable
throughout the EU. Please ask your
specialist retailer about current
disposal facilities.
Guarantee
The guarantee conditions for this appliance
are as defi ned by our representative in the
country in which it is sold. Details regarding
these conditions can be obtained from
the dealer from whom the appliance was
purchased. The bill of sale or receipt must
be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
Changes reserved.
10
용도에맞는사용법
ko
용도에 맞는 사용법
이기기는개인/가정용입니다.반드시일반가정에서사용하는용량
및시간을준수하여이용하십시오.
본제품은액체상태,경우에따라서는반고체상태인음식물을혼합,
생과일과생야채를분쇄하거나다질때,음식물을퓌레(죽상태)
로만들때적합합니다.예를들어서다른물체나물질을처리하는데
사용해서는안됩니다.
제조사에서허가한기타부속품을사용할경우,추가적인용도로
사용할수있습니다.반드시허가된순정부품및부속품만을
사용하십시오.절대로다른장치용부속품을사용하지마십시오.
기기는반드시실내공간에서해발2000미터이하및실온의
조건으로사용해야합니다.
중요 안전 정보
사용설명서를주의깊게읽은후그에따라사용하고,설명서를
보관해주십시오!기기를타인에게양도할때는본설명서를함께
전달하십시오.올바른기기사용을위한지시에따르지않아
발생하는손해는제조사에서책임지지않습니다.
이기기는감독하에사용하거나또는안전한장치사용방법에대해
배우고,그에따르는위험을이해한경우신체적,감각적,정신적
능력이제한되어있거나,경험/지식이부족한사람도사용할수
있습니다.기기와연결케이블은아동의손이닿지않는곳에두어야
합니다.아동이기기를조작하거나,기기를가지고놀거나,청소및
수리를하게해서는안됩니다.
W 감전 위험 및 화재 위험!
기기는반드시명판에기재된정보에따라전원에연결하고,
사용해야합니다.전원케이블과장치에손상이없을경우에만
사용하십시오.위험을방지하기위해손상된전원케이블
교체등과같은수리작업은반드시본사의고객서비스를통해
수행하십시오.
절대로기기를타이머나원격제어콘센트에연결하지마십시오.
기기를사용할때는계속감독하십시오!
기기를인덕션렌지와같은뜨거운표면위혹은근처에두지
마십시오.전원케이블이뜨거운물체에닿지않게하고,날카로운
모서리위로잡아당기지마십시오.
절대로본체를액체에담그거나,흐르는물로씻어내거나,자동
세척기로세척하지마십시오.스팀청소기로청소하지마십시오.
젖은손으로기기를만지지마십시오.
사용후,감독부재시,조립,분해,청소전그리고고장발생
시에는반드시기기를전원으로부터분리해야합니다.
11
중요안전정보
ko
W 부상 발생 위험
용기를비우거나,청소할때날카로운칼날에주의하십시오.
사용중에움직이는부속품혹은추가부품을교체하기전에,
장치를끄고,전원에서분리해야합니다.
부착되어있는믹싱용기안에손을넣지마십시오.항상믹서가
완전히조립된상태에서뚜껑을닫은상태로사용하십시오!
기기의전원이꺼지고작동이멈춘상태에서만믹싱용기를
떼어내거나올려놓으십시오.전원이꺼진후에도칼날은잠시동안
더돌아갑니다.
항상분쇄기가완전히조립된상태에서사용하십시오!기기의
전원이꺼지고구동이완전히멈춘상태에서만분쇄기를
떼어내거나올려놓으십시오.
W 열탕 화상 위험!
뜨거운액체를사용할경우주의를기울이십시오.
뜨거운음식을사용할때는뚜껑의구멍을통해증기가흘러
나옵니다.항상작동중에는한손으로뚜껑을잡으십시오.이때
리필용구멍위를막지마십시오!
50°C이상의뜨거운식품을사용하지마십시오.
W 질식 위험!
아이들이포장재로장난을치지않도록하십시오.
W 중요!
필요이상으로기기를오랫동안켜두지않는게좋습니다.
식재료를처리하는데필요한만큼만작동시키십시오.장치를
공회전시키지마십시오.
기기를사용한후매번,그리고오랫동안사용하지않은뒤에
사용할때는반드시철저하게청소하십시오.X“세척및관리”
는14페이지참조
보쉬 (Bosch) 의 새로운 제품을
구입해주셔서 진심으로 감사드립니다.
기타 저희 생산제품에 관한 정보는 본사의
인터넷에서 찾아 볼 수 있습니다.
목차
용도에맞는사용법................................10
중요안전정보.......................................10
안전시스템...........................................12
한눈에모든것이..................................12
사용법...................................................12
세척및관리..........................................14
고장시해결책........................................15
조리법...................................................15
폐기......................................................16
보증조건..............................................17
12
안전시스템
ko
안전 시스템
가동 안전장치
믹서용기가딸깍소리가날때가지
완전히돌려져잠겨져야만제품이켜집니다.
전원 자동 차단
실수로인해서작업시믹서용기가풀려졌을
때에는자동적으로제품의전원이꺼집니다.
안전 시스템을 작동시키는 방법은“고장시
해결책” 을 참조하십시오.
한 눈에 모든 것이
그림이 있는 페이지를 펴십시오.
X 그림 A
1 모터부
2 전원 케이블 보관 박스
3 스위치
Å=저속가동속도
ÅÅ=고속가동속도
필요로하는가동시간까지스위치를
잡고계십시오.
4 구동축
믹서용기 / 부품
5 재질이 플라스틱인 믹서용기, 600 ml
6 믹서용 칼날
7 보충구가 있는 뚜껑
8 계량컵, 최대 20 ml
9 스무디용 부품
주스와스무디에필요한과일과
기타재료를준비하기위해서사용.이
부품은씨와딱딱한물질을걸러내어
음료수안으로들어가지않도록합니다.
분쇄용 용기 / 부품
10 칼날이 있는 칼날 고정품
11 분쇄용 용기 / 컵, 400 ml (2 개 납품)
12 뚜껑
믹서용기/컵을닫는기위해서
(11)스무디,과즙,유아용죽등을
보관하거나휴대용(To-Go)으로사용.
분쇄용용기로아마레토-비스켓(조리법에
따를경우)재료를준비할경우에는
제품의최대성능을사용하십시오.목차
“조리법”에서볶음밥조리법을찾을
수있습니다.
제품에 표시된 심볼
d
믹서용기/부품을모터부에
끼워지고(a)잠금니다(b),
또는뚜껑으로컵/
믹서용기를닫거나(b)또는
뚜껑을빼냅니다(a).
사용법
준비
제품과부품등을맨처음사용하기
전에철저하게세척하십시오“세척및
관리”를참조하십시오.
모터부는평형이며,매끈하고,
깨끗한작업대위에올려놓습니다.
필요한길이만큼만케이블을
풀어사용하십시오.
믹서용기 / 부품
믹서에적합한것으로
액체를혼합하고거품을낼때.
생과일또는냉동된과일,야채,견과류
및초콜릿의분쇄와다지기에사용,
수프,삶아진과일과야채를죽(무스)
으로만들때
마요네즈와소스를준비할때.
본제품은다음과같은분량에적합합니다:
딱딱한식료품 200g
액체 최대0,6L
W 날카로운 칼날과 회전하고 있는구동축에
의해서 부상 발생 위험이있습니다!
모터부에조립된믹서용기안으로
절대로손을넣지마십시오.항상완전하게
조립된믹서와함께항상뚜껑이닫혀진
상태에서작업하십시오!믹서용기는
구동축이정지되었을때에만빼고끼웁니다.
전원을끈후에도몇초간칼날이계속
회전합니다.
W 데임 부상 위험!
뜨거운재료를믹서할때에는뚜껑의깔때기
사이로뜨거운증기가배출됩니다.
뜨거운액체또는거품이나는액체
등을넣치마십시오.
13
사용법
ko
주의!
믹서용기가비어진상태에서
가동하지마십시오.제품이항시
완전히조립된상대에서가동하십시오.
믹서용기를모터부에끼울때는딸깍소리가
날때까지완전하게돌려고정시킵니다.
모터부는평형이며,매끈하고,깨끗한
작업대위에올려놓습니다.
X 그림 B
믹서용기를모터부의구동축에
올려놓습니다.컵/믹서용기의
심볼표시는모터부의표시(a)와
일치하게가리킵니다.
컵/믹서용기를시계방향으로딸깍
소리가나게끝까지(b)돌려서
고정시킵니다.
재료를넣습니다.
뚜껑을끼우고시계방향으로
돌려서잠금니다.완전히
잠겨졌는지확인하십시오!뚜껑은다음과
같이2위치로끼울수있습니다.
믹서된내용물을붓기위해서는배출구를
앞쪽으로끼웁니다.
배출구를뒷쪽으로하면
믹서용기의배출구가닫혀집니다.
추가투입구에계량컵을
끼우고시계방향으로돌립니다.
전원플러그를끼웁니다.
제품의전원을켭니다.그리고
원하는단계의스위치를눌러서잡고
있습니다.
믹서되는동안뚜껑주위를
단단히잡아줍니다.추가투입구및
배출구를잡지마십시오!
가동 속도에 대한 권장 사항
Å
저속가동속도는Å다음의연한
과일과야채를퓨레(죽)로
만들고,마요네즈제조에사용.
ÅÅ
고속가동속도는ÅÅ다음과
같이스푸,스무디,생과일,
생야채,단단한과일과야채,
칵테일,밀크셰이크제조에사용.
재료를 추가시
스위치에서손을떼어냅니다.
구동축이완전히정지될때까지
기다립니다.
다음과같이
뚜껑을빼내고,
재료를추가하거나.
또는
계량컵을빼내고,
액체및단단한(작은)재료를
뚜껑의추가투입구를통해서넣습니다.
제품의전원을다시켜십시오.
스무디용 부품 사용법
이스무디용부품을사용하여신선한
과일,우유,두유,요구르트와주스등으로
스무디를아주간편하게만들수있습니다.
X 그림 C
믹서용기를모터부의구동축에
올려놓습니다.컵/믹서용기의
심볼표시는모터부의표시(a)와
일치하게가리킵니다.
컵/믹서용기를시계방향으로딸깍
소리가나게끝까지(b)돌려서
고정시킵니다.
믹서용기에스무디용
부품을집어넣습니다.
뚜껑의배출구를앞쪽으로
(제조된스무디를붓기위해서)
끼우고시계방향으로돌려서잠금니다.
완전히잠겨졌는지확인하십시오!
재료를추가투입구를통해서
믹서용기에넣으며,필요한경우에는
과일은미리작게자릅니다.
주의!
크고딱딱한재료를믹서용기에
넣지마십시오,예를들어서아보카도씨.
자두씨.
추가투입구에계량컵을
끼우고시계방향으로돌립니다.
전원플러그를끼웁니다.
제품의전원을켭니다.
그리고스위치의단계ÅÅ를눌러서
잡고있습니다.
14
세척및관리
ko
사용 후
스위치에서손을떼어냅니다.
전원플러그를빼냅니다.
믹서용기를반시계방향으로
돌려빼냅니다.
믹서용기의내용물을뚜껑의
배출구를통해서붓습니다.
또는
믹서용기의뚜껑을빼냅니다.
믹서용기를비웁니다.
모든부품을청소하며“세척및관리”를
참조하십시오.
분쇄용 용기 / 부품
건조하고딱딱한음식물인예를들어서
커피콩,후추씨,설탕,양귀비씨앗,고추,
육두구등을분쇄할때사용합니다.
혼합음료(칵테일)과과일죽및야채죽
제조에(최대400ml)적합합니다.
W 날카로운 칼날과 회전하고 있는구동축에
의해서 부상 발생 위험이있습니다!
분쇄용용기는제품의전원이꺼진상태에서,
구동축이완전히정지되었을때끼우거나
분리합니다.
X 그림 D
분쇄용부품인믹서용기/컵의입구를
위로세웁니다.
분쇄용용기에파쇄될
음식물을넣습니다.믹서용기/컵의
표시선MAX(최대)에주의하십시오!
칼날고정품을믹서용기에
끼우고반시계방향으로돌려서잠금니다.
분쇄용부품을뒤집습니다.
모터부의구동축에분쇄용
용기를끼웁니다.컵/믹서용기의
심볼표시는모터부의표시(a)와
일치하게가리킵니다.
딸깍소리가날때까지분쇄용용기를
시계 방향으로돌려고정합니다(b).
제품의전원을켭니다.그리고
스위치의단계ÅÅ를눌러서잡고
있습니다.
참고:제품을장시간동안
가동시키면시킬수록아주미세하게
갈아집니다.
사용 후
스위치에서손을떼어냅니다.
전원플러그를빼냅니다.
분쇄용부품은반시계방향으로
돌려서빼냅니다.
분쇄용부품을뒤집습니다.
칼날고정품을시계방향으로
돌려서빼냅니다.
컵/믹서용기를비우거나컵/
믹서용기에뚜껑을끼웁니다.
모든부품을청소하며“세척및관리”를
참조하십시오.
세척 및 관리
본제품은정비가필요치않습니다!철저한
세척은긴수명을보장합니다.
W 감전 발생 위험!
모터부가물에잠기거나,흐르는물
밑에놔두지않도록하며또한식기
세척기로세척하지마십시오.
W 날카로운 칼날에 의해서 부상 발생위험!
칼날을맨손으로만지지마십시오.세척시
솔을사용하십시오.
주의!
연마세척제를사용하지마십시오.표면이
손상될수있습니다.
팁:
부품은사용후즉시세척하는것이
가장좋은방법입니다.이렇게하면
말라붙은흔적이발생하지않으며,
플라스틱의(예를들어서향신료에
들어있는에테르유에의해서)변질을
방지할수있습니다.
믹서기에설치된믹서용기안에
주방용세제가들어있는물을약간
넣습니다.몇초동안믹서기를
가동시킵니다.믹서용기안의물을빼고
맑은물로믹서용기를헹굽니다.
당근과붉은양배추를사용할
경우플라스틱부품이붉게변색될수
있으며,이것은약간의식용유로닦으면
제거할수있습니다.
15
고장시해결책
ko
X 그림 E
모터부 세척
전원플러그를빼냅니다.
젖은천으로모터부를닦습니다
필요한경우약간의주방용세제를
사용합니다.
그런다음마른천으로
닦아서건조시킵니다.
믹서용기 / 부품 세척
믹서용기,스무디용부품,뚜껑및
계량컵은식기세척기로세척할수
있습니다.
분쇄용 용기 / 부품 세척
칼날고정품은식기세척기로
세척하지마시고,솔을사용하여흐르는
물에서세척하십시오.물에잠겨두지
마십시오!컵/믹서용기와뚜껑은
식기세척기로세척할수있습니다.
고장시 해결책
W 부상 발생 위험!
고장수리를하기전에전원
플러그를빼냅니다.
고장:
제품이가동되지않거나,가동중에
작동이멈춘다.
예상되는 고장 원인:
용기가느스하게풀려졌다.
해결 방법:
스위치에서손을떼어냅니다.
용기를정확히끼우고딸깍소리가
날때까지돌려고정시킨다.
제품을다시가동시킨다.
중요 사항
고장을수리할수없는경우에는,
고객서비스센터에(이책자의
끝부분에서비스센터주소참조)
문의하십시오.
조리법
2인분에충분한분량.
건강음료로서 신체내부 세정
및해독용 스무디
1개녹색사과(약80g)
레몬즙(약20g)
20g녹색양배추(greencabbage)
20g셀러리줄기
10g고수풀잎(코리안더잎)
10g아마씨
1g계피가루
300g얼음이들어있는찬물
사과껍질을벗기고작게자릅니다.
셀러리줄기를작게자릅니다.
모든재료를믹서용기에넣고,
음료에서거품이날때까지혼합합니다.
에너지 음료
240g저지방우유
½바나나(약50g)
30g설탕
20g코코아가루
바나나를조각으로잘라
하룻밤냉동시키다
모든재료를믹서용기에넣고
갈아서혼합시킵니다.
유아용 콩 - 사과 죽
100g냉동된완두콩
100g냉동된대두
1개사과(약100g)
220g사과즙
사과껍질을벗기고,씨를제거한
후에작게자릅니다.
완두콩과대두를채에
넣고수도꼭지로부터흐르는물로
씻어냅니다.
사과,완두콩및대두를끓는
물에넣습니다.3분간끓입니다.
삶아진완두콩과대두를채에
넣고수도꼭지로부터흐르는물로
씻어냅니다.얼음이든물에서3분간
식힙니다.
삶아진재료와사과즙을믹서용기에
함께넣고진한죽이될때까지
혼합합니다.
각얼음모양의그릇에붓고얼립니다.
16
폐기
ko
이유식 아보카도 크림 죽 (퓌레)
1개사과또는배(약100g)
½아보카도(약70g)
50g물
사과(또는배)의껍질을벗기고,씨를
제거한후에작게자릅니다.
작은냄비에약간의물과함께
과일조각을넣고약한불로과일
조각이물러질때까지약한불로
천천히삶습니다.
아보카도의껍질을벗기고,반으로
잘라서씨를제거하고작은조각으로
자릅니다.
삶아진과일과아보카도를
믹서용기에넣고진한죽이될대까지
혼합합니다.
아마레토 - 버터 비스킷
220g굳지않은연한버터
240g밀가루
200g설탕
105g아먼드
1.5g소금
1개달걀
8-12g아마레토-리큐어술
6g아주잘게갈아진오렌지껍질
아먼드를분쇄용용기에넣고단계ÅÅ
로20초간갈습니다.
버터와설탕을함께그릇에넣고
덩어리가없는매끄러운반죽이되도록
저어서섞습니다.
달걀노른자위와소금,아마레토
및오렌지껍질을같이넣고완전히
저어서섞습니다.
그런다음밀가루를넣고다시완전히
저어섞어서반죽을합니다.
반죽을기름이발라지지않은빵굽는
판/열판(코팅된판약25x40cm)에
골고루깔아줍니다.
달걀흰자위를거품이나도록
휘져어서반죽위에골고루뿌려줍니다.
아먼드를달걀흰자위거품위에
골고루뿌려줍니다.
빵굽는판(열판)을미리가열된오븐의
빵굽는부분(150°C)에넣습니다.
구워진비스킷이금색이될때까지약
45분간굽습니다.
빵굽는판(열판)을오븐에서꺼내고,
식기전에따뜻한열이있을때사각형
(약5x5cm)로나눠자릅니다.
폐기
J
장재는환을고려여폐
오.이기는폐는전
/전자장치(wasteelectricaland
electronicequipment-WEEE)에대
한유럽기준2012/19/EG에상게
시되어있습니다.
이기준은EU국가에서의폐
는기의회와재활용에대한
를정합니.실제폐기방법은
전문업체에문의하십시오.
17
보증조건
ko
보증 조건
제품보증의조건과범위를설명하는다음조
건은최종구매자와의구매계약에의거한
판매자의책임에영향을미치지않습니다.
당사는다음조건에따라본제품에대한보
증을제공합니다.
1.다음조건(2-6)에따라결함발생직후,
그리고최초의최종사용자에게인도된후
2년(24개월)이내에재료,제작,설계또는
표시오류로인해발생한모든결함을당사
에알릴경우,당사는이를무상으로보수해
드립니다.인도후6개월이내에결함이발
생할경우,이는재료또는제작오류에의해
발생한것으로간주됩니다.당사는최초의
최종사용자에게인도된후6년동안장치의
주요부품을재고로보유합니다.보증기간
(24개월)후발생한결함은부품비및/또는
공임을받고수리또는교체해드립니다.
2.보증은예를들어유리나플라스틱,그리
고전구와같이깨지기쉬운품목에는적용
되지않습니다.규정된품질에서크게벗어
나지않아제품의가치와사용에영향을미
치지않는경우,물의화학적또는전기화학
적작용에의해손상이발생한경우,그리고
일반적으로비정상적인환경조건이나부적
절한작동조건에서또는제품이부적합한
물질과접촉하여손상이발생하는경우에는
보증책임이성립되지않습니다.마찬가지로
제품의결함이부적절한설치및조립,오용,
통상적이지않은사용,관리소홀이나설치
또는작동지침의비준수때문에발생했을
경우에도보증을제공하지않습니다.
당사가허가하지않은사람이수리를하거나
순정품이아닌예비부품,구성품또는부속
품을장치에장착하여결함이발생한경우,
보증은무효가됩니다.
3.보증은당사의재량에따라결함이있는
부품을수리하거나,결함이없는부품또는
제품으로교체하는방식으로제공할수있
습니다.
본문서에열거된조건에의거하여보증이
청구되고합당한방법으로(예를들어,차량
에의해)운송될수있는제품을가까운당사
의AS센터또는고객서비스센터에인도하
거나보내셔야합니다.출장수리는고정된
(정착된)제품에한해서만요청할수있습니
다.어떤경우이든구매일또는인도일이기
재된영수증을첨부해야합니다.교체된부
품은당사에귀속됩니다.
4.당사가부득이하게수리서비스를제공할
수없는상황이거나,수리에실패할경우,최
종구매자의요구에따라이에상응하는대
체품을무상으로인도합니다.
5.보증서비스로인해기존의보증기간이
추가로연장되진않습니다.다만유상수리
의경우에는동일문제에한해90일의보증
기간이추가적용됩니다.교체부품에대한
보증기간은전체제품의보증기간과함께
종료됩니다.
6.책임이한국법률에의거하여법적으로
강제되지않는한,추가적또는기타클레임,
특히제품외의손해에대한보상클레임은
배제됩니다.
고객서비스범위확대에대한참고사항:
보증이만료된후에도,귀하는당사의고객
서비스부서와서비스협력업체로부터도움
을받을수있습니다.
사항이변경될수있습니다.
Datenstand 04.10.2016
160921_CP-Normal_Bosch_09_2016_Print.pdf
erhalten von Fr. Peteranderl am 21.09.2016
DE Deutschland, Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Filterbeutel-
Kongurator und viele weitere
Infos unter:
www.bosch-home.com
Reparaturservice, Ersatzteile &
Zubehör, Produkt-Informationen:
Tel.: 0911 70 440 040
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr
erreichbar.
AE United Arab Emirates,
BSH Home Appliances FZE
Round About 13,
Plot Nr MO-0532A
Jebel Ali Free Zone – Dubai
Tel.: 04 881 4401
www.bosch-home.com/ae
AL Republika e Shqiperise,
Albania
ELEKTRO-SERVIS sh.p.k
Rr. Shkelqim Fusha, Selite,
Pallati “Matrix Konstruksion”,
Kati 0 dhe +1
1023 Tirane
Tel.: 4 2278 130, -131
Fax: 4 2278 130
EXPERT SERVIS
Rruga e Kavajes,
Kulla B Nr 223/1 Kati I
1023 Tirane
Tel.: 4 480 6061
Tel.: 4 227 4941
Fax: 4 227 0448
Cel: +355 069 60 45555
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH
Werkskundendienst für Hausgeräte
Quellenstrasse 2a
1100 Wien
Online Reparaturannahme,
Ersatzteile und Zubehör und viele
weitere Infos unter:
www.bosch-home.at
Reparaturservice, Ersatzteile &
Zubehör, Produktinformationen
Tel.: 0810 550 511
mailto:vie-stoerungsannahme@
bshg.com
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr für
Sie erreichbar.
AU Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd.
Gate 1, 1555 Centre Road
Clayton, Victoria 3168
Tel.: 1300 369 744*
Fax: 1300 306 818
www.bosch-home.com.au
*Mo-Fr: 24 hours
BA Bosna i Hercegovina,
Bosnia-Herzegovina
“HIGH” d.o.o.
Gradačačka 29b
71000 Sarajevo
Tel.: 061 10 09 05
Fax: 033 21 35 13
mailto:bosch_siemens_sarajevo@
yahoo.com
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A.
Avenue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles – Brussel
Tel.: 070 222 141
Fax: 024 757 291
www.bosch-home.be
BG Bulgaria
BSH Domakinski Uredi
Bulgaria EOOD
115К Tsarigradsko Chausse Blvd.
European Trade Center Building,
5th oor
1784 Soa
Tel.: 0700 208 17
Fax: 02 878 79 72
mailto:informacia.servis-bg@
bshg.com
www.bosch.home.bg
BH Bahrain,
Khalaifat Est.
P.O. Box 5111
Manama
Tel.: 01 7400 553
BY Belarus,Беларусь
OOO “БСХ Бытовая техника”
тел.: 495 737 2961
CH Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
Werkskundendienst für Hausgeräte
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
mailto:ch-info.hausgeraete@
bshg.com
Service Tel.: 0848 840 040
Service Fax: 0848 840 041
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080
Ersatzteile Fax: 0848 880 081
www.bosch-home.com
CY Cyprus,Κύπρος
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 7777 8007
Fax: 022 658 128
mailto:bsh.service.cyprus@
cytanet.com.cy
CZ ČeskáRepublika,
Czech Republic
BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Firemní servis domácích spotřebičů
Pekařská 10b
155 00 Praha 5
Tel.: 0251 095 546
Fax: 0251 095 549
www.bosch-home.com/cz
DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 89 85
Fax: 44 89 89 86
www.bosch-home.dk
EE Eesti, Estonia
SIMSON OÜ
Raua 55
10152 Tallinn
Tel.: 0627 8730
Fax: 0627 8733
ES España, Spain
BSH Electrodomésticos España S. A.
Servicio Ocial del Fabricante
Parque Empresarial PLAZA,
C/ Manfredonia, 6
50197 Zaragoza
Tel.: 902 245 255 o 976 305 713
Fax: 976 578 425
www.bosch-home.es
Kundendienst – Customer Service
09/16
CP-Normal_Bosch_09_2016_v2.indd 1 21.09.16 12:19
0,40 €
/ min
0,40 €
/ min
09/16
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Itälahdenkatu 18 A, PL 123
00201 Helsinki
Tel.: 0207 510 700
Fax: 0207 510 780
www.bosch-home.
Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 7 snt/min (alv 24%)
Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 17 snt/min (alv 24%)
FR France
BSH Electroménager S.A.S.
50 rue Ardoin – CS 50037
93406 SAINT-OUEN cedex
Service interventions à domicile:
01 40 10 11 00
Service Consommateurs:
0892 698 110
Service Pièces Détachées et
Accessoires:
0 892 698 009
www.bosch-home.fr
GB Great Britain
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton
Milton Keynes MK12 5PT
To arrange an engineer visit, to order
spare parts and accessories or for
product advice please visit
www.bosch-home.co.uk
or call
Tel.: 0344 892 8979*
*Calls are charged at the basic rate, please
check with your telephone service provider for
exact charges
GR Greece,Ελλάς
BSH Ikiakes Siskeves A.B.E.
Central Branch Service
17 km E.O. Athinon-Lamias &
Potamou 20
14564 Kisia
Πανελλήνιο τηλέφωνο: 181 82
(Αστική χρέωση)
www.bosch-home.gr
HK Hong Kong,
BSH Home Appliances Limited
Unit 1 & 2, 3rd Floor,
North Block, Skyway House,
3 Sham Mong Road
Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong Kong
Tel.: 2565 6151
Fax: 2565 6681
www.bosch-home.cn
HR Hrvatska, Croatia
BSH kućni uređaji d.o.o.
Kneza Branimira 22
10000 Zagreb
Tel.: 01 552 08 88
Fax: 01 640 36 03
mailto:informacije.servis-hr@
bshg.com
www.bosch-home.com/hr
HU Magyarország,Hungary
BSH Háztartási Készülék
Kereskedelmi Kft.
Háztartási gépek márkaszervize
Királyhágó tér 8-9.
1126 Budapest
Hibabejelentés
Tel.: +361 489 5461
Fax: +361 201 8786
Alkatrészrendelés
Tel.: +361 489 5463
Fax: +361 201 8786
www.bosch-home.com/hu
IE Republic of Ireland
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F4, Ballymount Drive
Ballymount Industrial Estate
Walkinstown
Dublin 12
Service Requests, Spares and
Accessories
Tel.: 01450 2655*
Fax: 01450 2520
www.bosch-home.co.uk
*0.03 € per minute at peak.
Off peak 0.0088 € per minute.
IL Israel,
C/S/B/ Home Appliance Ltd.
1, Hamasger St.
North Industrial Park
Lod, 7129801
Tel.: 08 9777 222
Fax: 08 9777 245
www.bosch-home.co.il
IN India,Bhārat,
BSH Household Appliances
Mfg. Pvt. Ltd.
Arena House, 2nd Floor, Main Bldg.
Plot No. 103, Road No. 12,
MIDC, Andheri East
Mumbai 400 093
Toll Free 1800 266 1880*
www.bosch-home.com/in
*Mo-Sa: 8.00am to 8.00pm
IS Iceland
Smith & Norland hf.
Noatuni 4
105 Reykjavik
Tel.: 0520 3000
Fax: 0520 3011
www.sminor.is
IT Italia, Italy
BSH Elettrodomestici S.p.A.
Via. M. Nizzoli 1
20147 Milano (MI)
Numero verde 800 829 120
www.bosch-home.com/it
KZ Kazakhstan,Қазақстан
IP Turebekov Yerzhan
Nurmanovich
Jangeldina str. 15
Shimkent 160018
Tel.: 0252 31 00 06
LB Lebanon,
Teheni, Hana & Co.
Boulevard Dora 4043 Beyrouth
P.O. Box 90449
Jdeideh, 1202 2040
Tel.: 01 255 211
mailto:Info@Teheni-Hana.com
LT Lietuva, Lithuania
Senuku prekybos centras UAB
Jonavos g. 62
44192 Kaunas
Tel.: 0372 12146
Fax: 0372 12165
www.senukai.lt
LU Luxembourg
BSH électroménagers S.A.
13-15, ZI Breedeweues
1259 Senningerberg
Tel.: 26349 300
Fax: 26349 315
Reparaturen: [email protected]
Ersatzteile: [email protected]
www.bosch-home.com/lu
LV Latvija, Latvia
General Serviss Limited
Bullu street 70c
1067 Riga
Tel.: 07 42 41 37
Elkor Serviss
Brivibas gatve 201
1039 Riga
Tel.: 067 0705 20; -36
mailto:domoservice@elkor.lv
www.servisacentrs.lv
MD Moldova
S.R.L. “Rialto-Studio”
ул. Щусева 98
2012 Кишинев
тел./ факс: 022 23 81 80
ME Crna Gora, Montenegro
Elektronika komerc
Ul. Slobode 17
84000 Bijelo Polje
Tel./Fax: 050 432 575
Mobil: 069 324 812
CP-Normal_Bosch_09_2016_v2.indd 2 21.09.16 12:19
09/16
MK Macedonia,Makeдoния
GORENEC
Jane Sandanski 69 lok. 3
1000 Skopje
Tel.: 022 454 600
Mobil: 070 697 463
MT Malta
Oxford House Ltd.
Notabile Road
Mriehel BKR 14
Tel.: 021 442 334
Fax: 021 488 656
www.oxfordhouse.com.mt
MV Raajjeyge Jumhooriyyaa,
Maledives
Lintel Investments
Ma. Maadheli, Majeedhee Magu
Malé
Tel.: 0331 0742
mailto:mohamed.zuhuree@
lintel.com.mv
NL Nederlande, Netherlands
BSH Huishoudapparaten B.V.
Taurusavenue 36
2132 LS Hoofddorp
Storingsmelding:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4845
mailto:bosch-contactcenter@
bshg.com
Onderdelenverkoop:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4801
www.bosch-home.nl
NO Norge, Norway
BSH Husholdningsapparater A/S
Grensesvingen 9
0661 Oslo
Tel.: 22 66 06 00
Fax: 22 66 05 50
www.bosch-home.no
NZ New Zealand
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F 2, 4 Orbit Drive
Mairangi Bay
Auckland 0632
Tel.: 0800 245 700*
Fax: 0800 256 535
www.bosch-home.co.nz
* Mo-Fr: 8.30am to 4.00pm
(exclude public holidays)
PL Polska, Poland
BSH Sprzęt Gospodarstwa
Domowego sp. z o.o.
Al. Jerozolimskie 183
02-222 Warszawa
Centrala Serwisu
Tel.: 801 191 534
Fax: 022 572 7709
www.bosch-home.pl
PT Portugal
BSHP Electrodomésticos,
Sociedade Unipessoal, Lda.
Rua Alto do Montijo, nº 15
2790-012 Carnaxide
Tel.: 214 250 730
Fax: 214 250 701
mailto:bosch.electrodomesticos.pt@
bshg.com
www.bosch-home.pt
RO România, Romania
BSH Electrocasnice srl.
Sos. Bucuresti-Ploiesti,
nr. 19-21, sect.1
13682 Bucuresti
Tel.: 021 203 9748
Fax: 021 203 9733
www.bosch-home.ro
RU Russia,Россия
OOO “БСХ Бытовая техника”
Cepвис от производителя
Малая Калyжская 19/1
119071 Москва
тел.: 495 737 2961
www.bosch-home.com
SA Kingdom Saudi Arabia,
Abdul Latif Jameel Electronics
and Airconditioning Co. Ltd.
BOSCH Service centre,
Kilo 5 Old Makkah Road
(Next to Toyota), Jamiah Dist.
P.O.Box 7997
Jeddah 21472
Tel.: 800 244 0043
www.aljelectronics.com.sa
SE Sverige, Sweden
BSH Home Appliances AB
Landsvägen 32
169 29 Solna
Tel.: 0771 11 22 77
local rate
www.bosch-home.se
SG Singapore,
BSH Home Appliances Pte. Ltd.
Block 4012, Ang Mo Kio Avenue 10
#01-01 Techplace 1
Singapore 569628
Tel.: 6751 5000*
Fax: 6751 5005
www.bosch-home.com.sg
* Mo-Fr: 8.30am to 7.00pm, Sa: 8.30am to 5.30pm
(exclude public holidays)
SI Slovenija, Slovenia
BSH Hišni aparati d.o.o.
Litostrojska 48
1000 Ljubljana
Tel.: 01 583 07 00
Fax: 01 583 08 89
www.bosch-home.com/si
SK Slovensko, Slovakia
BSH domáci spotřebiče s.r.o.
Organizačná zložka Bratislava
Galvaniho 17/C
821 04 Bratislava
Tel.: 02 44 45 20 41
www.bosch-home.com/sk
TR Türkiye, Turkey
BSH Ev Aletleri Sanayi
ve Ticaret A.S.
Fatih Sultan Mehmet Mahallesi
Balkan Caddesi No: 51
34771 Ümraniye, Istanbul
Tel.: 0 216 444 6333*
Fax: 0 216 528 9188*
www.bosch-home.com/tr
* Çağrı merkezini sabit hatlardan
aramanın bedeli şehir içi ücretlendirme,
Cep telefonlarından ise kullanılan
tarifeye gore değişkenlik göstermektedir
TW Taiwan,
台湾
我們期盼您不斷的鼓勵與指導,
任何咨詢或服務需求,
歡迎洽詢客服專線
BSH Home Appliances Private Limited
台北市內湖區洲子街8011
11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist.
Taipei City 11493
Tel.: 0800 368 888
Fax: 02 2627 9788
www.bosch-home.com.tw
UA Ukraine,Україна
TOB “БСХ Побутова Техніка”
тел.: 044 490 2095
www.bosch-home.com.ua
XK Kosovo
Service-General SH.P.K.
Rruga Mag Prishtine-Ferizaj
70000 Ferizaj
Tel.: 0290 321 434
mailto:a_service@
gama-electronics.com
XS Srbija, Serbia
BSH Kućni aparati d.o.o.
Milutina Milankovića br. 9ž
11070 Novi Beograd
Tel.: 011 353 70 08
Fax: 011 205 23 89
mailto:informacije.servis-sr@
bshg.com
www.bosch-home.rs
ZA South Africa
BSH Home Appliances (Pty) Ltd.
15th Road Randjespark
Private Bag X36, Randjespark
1685 Midrand – Johannesburg
Tel.: 086 002 6724
Fax: 086 617 1780
www.bosch-home.com/za
CP-Normal_Bosch_09_2016_v2.indd 3 21.09.16 12:19
/