Electrolux ESI400 User manual

Category
Irons
Type
User manual
STEAM IRON MODEL ESI400/410/420/430
EN • CNS• ID • TH • VN
EN Instruction book ................. 3–12
Before using the appliance for the
rst time, please read the safety
advice on page 4.
CNS 󲣉󰋣 
󰟶󱇽󲣌󳋚󲣐󱠁󳕊󱍙
󲢃
ID Buku petunjuk .................... 3–13
Sebelum menggunakan mesin ini
untuk pertama kalinya, harap baca
saran keselamatan di halaman 5.
TH คู่มือแนะนำการใช้งาน .... 3–13
ก่อนใช้อุปกรณ์เป็นครั้งแรก กรุณา
อ่านคำแนะนำด้านความปลอดภัยใ
นหน้า 5
VN Sách hướng dẫn ........ 14–19
Trước khi sử dụng thiết bị lần
đầu, vui lòng đọc lời khuyên an
toàn trên trang 15.
EN
CNS
ID
TH
VN
3
Components
A. Soleplate
B. Maximum water level
indicator
C. Filling aperture with cover
D. Spray nozzle
E. Spray button
F. Steam jet button
G. Steam selector/Selfcleaning
H. Power indicator light
I. Mains cable
J. Temperature selector
K. Water tank
L. Cable wrap facility
󱮙
󰑔
󰏕󳞭󰤉󱘏
󰦽󰤉󰦽󰤉󱎫
󳏓
󳏓󳆃
󲆍󰥒󳆃
󲆍󰥒󲳞󱺿󰫚󰧖
󱈊󰭥󱘏󰵄
󱈊󰭥󱈊󱯛
󰫾󲳞
󰤉󰛒
󱈊󱯛󱯵󱮪󲖚󱱃
Komponen
A. Dasar Setrika
B Indikator level air maksimal
C. Lubang pengisian dengan
tutup
D. Nozel penyemprot
E. Tombol penyemprot
F. Tombol jet uap
G. Pilihan uap/Pembersih
sendiri
H. Lampu indikator daya
I. Kabel listrik
J. Pemilih suhu
K. Tangki air
L. Fasilitas lilitan kabel
ส่วนประกอบ
A. แผ่นพื้นเตารีด
B. ส่วนแสดงผลระดับน้ำสูงสุด
C. ช่องเติมน้ำพร้อมฝาปิด
D. หัวฉีดสเปรย์
E. ปุ่มสเปรย์
F. ปุ่มฉีดไอน้ำ
G. ตัวเลือกรูปแบบไอน้ำ/
ระบบล้างเตารีด
H. ไฟสัญลักษณ์การทำงาน
I. สายไฟ
J. ตัวปรับอุณหภูมิ
K. ที่เก็บน้ำ
L. ที่พันสาย
IDCNSEN
TH
I
H
E
F
G
C
J
l
K
B
A
D
4
Safety advice 󲢃
EN ID
CNS TH
Before using the appliance for the rst
time, please read the safety advice on
page 4.
This appliance is not intended for
use by persons (including children)
with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless
they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible
for their safety.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
The appliance may only be
connected to a power supply whose
voltage and frequency comply with
the specications on the rating
plate!
The iron is not to be used if it has
been dropped, if there are visible
signs of damage on the iron or its
cord or if it is leaking.
The appliance must only be
connected to an earthed socket.
If necessary an extension cable
suitable for 10 A can be used.
If the appliance or the supply cord
is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent
or similarly qualied person, in order
to avoid hazard.
The iron must be used and rested
on a stable surface. When placing
the iron on its stand, ensure that the
surface on which the stand is placed
is stable.
Never leave the appliance
unattended while connected to the
mains supply.
The appliance must be switched o
and the mains plug withdrawn each
time after use, before cleaning and
maintenance.
The plug must be removed from
the socket outlet before the water
reservoir is lled.
The mains cable must not come
into contact with any hot parts of the
appliance.
Do not immerse the appliance in
water or any other liquid.
Do not exceed the maximum
lling volume as indicated on the
appliance.
If there are limitations please dene
water quality / type of water that can
be used with appliance.
This appliance is intended
for domestic use only. The
manufacturer cannot accept any
liability for possible damage caused
by improper or incorrect use.
初次使用前,请阅读第4页的安全建议。
󰐁󲖚󱱃󱈆󱵷󰡠󲚞󱦓󱘳
󳍱󱕢󱰏󱏍󱮤󳝡󱒺󲢛󱍙
󱞺󱇽󳌹󳐳󲧴
󲧸󱍙󱏠󱡶󱇽
󲢺󱏠󱡶󱞺󱕃󰥶󰏞󱁾󱳢󰠹
󲖚󱱃
󰐁󲖚󱱃󱷒󲲳󱮨󱈊󳕦󱁜󱟻󳕲
󱁜󰓜󱡓󲚙󱍙󱈊󰭥
󰑱󰹽󰉬󰁞󲄒󰹽󰉬󲚗󱮔󱯛
󰏞󲚖󱍙󰀴󱂅󰯤󰤉󱂅󲤶
󲣌󱇽󲢺󰹽󰉬
󳕐󰐁󲢓󲲳󰁺󰁺󱍙󰂧
󰏞󲙖󱇽󲳗󱇽󱈊󰨖
󱍙󳉔󱈊󱯛
󰑱󰐁󲢓󱈊󱯛󰀴󳕐󱈆󲳵
󱯉󱃛󲨙󰔑󱍙󲲰󲔡
󰏉󰀷󲵔󱇴󳌾
󰐁󰹽󰉬󳕐󱜈󱍙󲔽󳐷󱇽󰈓
󱱃󰹽󰉬󱞠󲩌󰈓󱱃󰋋󲣌󱕃󰹽
󰉬󱞠󲩌󰈓󱱃󱍙󳐷󰌄󱜈󱍙
󰹽󰉬󲲳󰁺󱈊󰭥󰋋󲡾󰹽󰉬
󰊵󱏠󱡶󱍙󰾋
󰢤󰟶󱇽󰫚󰧖󱯉
󳕐󳋂󰐁󲢓󰂧
󰤉󰦽󰤉󳕐󰂧󱈊
󰭥󰂧
󱈊󰭥󱈊󱯛󰁺󲚻󰐁󲢓󱍙󰷂
󲶽
󰐁󲢓󰤉󰪇

󲩚󲲜󰐁󲢓󲔽󱘏󱍙󰦽󰤉󲺤
󰏞󳌥󲣌󲢓󱇽󱍙󰤉
󲧽󰤉󱥐
󰐁󲢓󱇽󲳵
󲳗󰠸󱕃󱇽󰐁󲢓󱻉󱍙
󱷒󱍙󰀴󲧴󲧸
6
Ironing chart 󰹽󰷀󲔽
Fabric Temperature setting Ironing recommendation
Acrylic
Dry iron on wrong side.
Nylon & Polyester
Iron on wrong side
whilst
stil
l damp
or use
spray
to
dampen.
Silk
●●
Iron on wrong side. Use an ironing
cloth
to prevent
shine
marks.
Wool & wool blends
●●
Steam iron on wrong side or use ironing cloth.
Cotton
●●
Dry iron
while
still
damp
or use spray to
dampen.
Use steam
medium
to high.
Linen
●●● to “max”
Iron on wrong side or use ironing
cloth
to prevent
shine
marks,
especially
with dark colours. Dry iron
while
still
damp
or use spray to
dampen.
Use steam
medium
to high.
Varied ironing
speed
and fabric
dampness
might
cause optimal setting
to differ from that recommended in the table!
衣物 温度设置 熨烫建议
󱸝󱮋
󰹽󰉬󳐷󰹽󰷀
󳱮󰩹󱮋
󳐷󰹽󰷀󰋋󳐮󰠷󰭔󰹽󱇽󳏓󰭔
󱯍

󳐷󰹽󰷀󱇽󰹽󰷀󲵔󰉦
󰢰󰉮󰫌󱮏󰢰󰉮

󳐷󲆍󰥒󰹽󱇽󰹽󰷀
󰖞󲧽

󰹽󰉬󰋋󳐮󰠷󰭔󰹽󱇽󳏓󰭔󱇽󳞭󱭼󱍙󲆍󰥒
󳮐 󱻈󰏕󳞭
󳐷󰹽󰷀󱇽󰹽󰷀󲵔󰉦󰽎󰌄󳮦󱽇󱍙󳮐󱮜
󰼾󱳡󲛕󰹽󰉬󰋋󳐮󰠷󰭔󰹽󱇽󳏓󰭔󱇽󳞭󱭼
󱍙󲆍󰥒
󰈎󰹽󰷀󲳴󱮜󰼾󰭔󱷒󱻉󰏕󲢓󱱃󰐁󲔽󲢃󱍙
EN ID
CNS TH
8
Getting started 入门指南
Untuk memulai ่ิ
EN EN
CNS CNS
ID
TH
ID
TH
1. Remove all adhesive
remains and gently rub with a
dampened cloth. Rinse water tank
to remove foreign particles. When
vapours/odours may occur.
2. Filling steam iron with water. Make
sure plug is removed from power
outlet. Turn steam selector to dry
Using beaker provided, pour water up
to maximum level. Close cover.
3. Plug power cable into a power
outlet. Power indicator light turns
on. Set temperature by turning
temperature selector to adequate
is ready to be used. Steam ironing
is only possible when the highest
temperatures are selected.
1. 初次使用前。去除所有粘带残余并用
湿布轻轻地擦拭。冲洗水槽以去除杂
质。初次通电使用时,可能会出现暂
时性的蒸汽/异味。
2.
“0(),
使用随附的量杯,注水至最高水位。
合上注水孔盖。
3. 将电源插头插入电源插座。源指示
灯亮起。通过将温度选择器旋转到适
当的位置来设置温度。灯熄灭时,熨
斗即已准备就绪可供使用。仅在选择
最高温度时,才可使用蒸汽熨烫。
1. Sebelum penggunaan pertama.
Hilangkan semua bekas perekat dan
gosok perlahan dengan kain lembab.
Bilas tangki air untuk menghilangkan
partikel asing. Pada saat dinyalakan
pertama kali, mungkin akan timbul
bau/uap untuk sementara.
2. Mengisi setrika uap dengan air.
Pastikan kabel sudah dicabut dari
sumber listrik. Putar pengatur
uap ke setelan kering dan buka
penutup lubang pengisian. Dengan
menggunakan beker yang disediakan,
tuangkan air hingga level maksimal.
Tutup bagian penutup.
3. Colokkan kabel ke sumber listrik.
Lampu indikator daya akan hidup.
Atur suhu dengan memutar pemilih
suhu ke pilihan yang sesuai. Ketika
lampu daya mati, setrika siap untuk
digunakan. Peyetrikaan uap hanya
dimungkinkan dengan pengaturan
suhu tertinggi.
1. ้ั
้ั
่ี ้ื
่ิ่ื
้ั
่ึ่ัู่่ิ
2.
๊ั
่ี
่ี
3. ่ี
้ั
่ี
่ี
้ั
EN
CNS
ID
TH
VN
9
EN
CNS
ID
TH
4. Using the spray mist and steam
jet function. Ensure that water tank
is at least 1/4 full. Use spray mist to
pre-dampen fabrics by pressing spray
button several times to release a ne
mist (A). To use the steam jet function,
ensure that tank is at least 1/2 full.
Press steam jet button several times to
prime pump (B).
5. Steaming hanging items. Vertical
steam jet function is ideal for steaming
curtains, suits and delicate fabrics.
Hang item on a hanger, hold iron at a
distance of 10–20 cm and press steam
jet button.
4. 使用喷雾和蒸汽喷射功能。󱕃󰤉󰛒
󱻈  󰮶󲳯󲲜󰟶󳏓󳆃
 󱮛󱍙󳏓󰐺󳕙󰭔󱮜󰼾
󲙖󱇽󲆍󰥒󱷒󲣌󱕃󱕃󰤉
󰛒󱻈  󰮶󰟶󲆍󰥒
󳆃󰧊
5. 汽蒸悬挂物。󱏉󲆍󰥒󱷒󰌄󰥒
󲆍󱝬󲙔󰏢󱦓󱮛󱮜󰼾󱍙󱃛
󲳞󲆍󰼾󲔸󰒋󰹽󰉬
󲪲󱚐󱥈󲆍󰥒
󳆃
4. Menggunakan fungsi pengembun
dan jet uap. Pastikan tangki air terisi
paling tidak 1/4 penuh. Gunakan
pengembun untuk terlebih dahulu
melembabkan kain dengan menekan
tombol semprot beberapa kali untuk
membuat embun tipis (A). Untuk
menggunakan fungsi jet uap, pastikan
tangki paling tidak 1/2 penuh. Tekan
tombol jet uap beberapa kali untuk
memompa secara penuh (B).
5. Menguapkan barang yang
digantung. Fungsi jet uap vertikal
ideal untuk menguap tirai, setelan
jas, dan bahan halus. Gantung barang
pada gantungan, pegang setrika
dalam jarak 10-20 cm dan tekan
tombol jet uap.
4. ใช้ฟังก์ชั่นฉีดสเปรย์และไอน้ำ
ดูให้แน่ใจว่ามีน้ำอย่างน้อย 1/4
ของที่เก็บ ใช้สเปรย์เพื่อเตรียมผ้าให้ชื้น
โดยกดที่ปุ่มสเปรย์หลาย ๆ
ครั้งเพื่อให้ละอองละเอียด (A) พ่นออกมา
ใช้ฟังก์ชั่นไอน้ำได้โดยน้ำจะต้องมีอยู่
1/2 ของที่เก็บ กดปุ่มไอน้ำหลาย ๆ
ครั้งเพื่อปั๊มน้ำ (B) ขึ้นมา
5. การรีดไอน้ำกับผ้าที่แขวนอยู่ ฟังก์ชั่นรี
ดไอน้ำในแนวตั้งเหมาะอย่างยิ่งสำหรับ
ใช้กับผ้าม่าน เสื้อสูทและผ้าที่บอบบาง
แขวนผ้าบนไม้แขวน ถือเตารีดไว้ที่ระยะ
10-20 ซม. จากนั้นกดปุ่มพ่นไอน้ำ
AB
10
Cleaning (do not use any detergent) 清洁(不使用任何清洁剂)
Membersihkan (jangan gunakan deterjen apapun) การทำความสะอาด )(
EN
EN
CNS
CNS
ID
ID
TH
TH
1. Always store iron on its heel rest.
To clean exterior surfaces, use a damp
soft cloth and wipe dry. Do not use
any chemical solvents, as these will
damage the surface.
2. Self-cleaning function. Fill up with
water. Heat up iron and then unplug
it. Hold iron over a sink. Move steam
button to selfcleaning position,
hold for 1 minute or until water tank
is empty. Release button to stop
selfcleaning function.
3. Cleaning the soleplate. Do not use
scouring pads or harsh cleaners on
the soleplate as these will damage
the surface. To remove burnt residue,
iron over a damp cloth while iron is
still hot. To clean the INOX soleplate
(stainless steel), simply wipe with soft
damp cloth and wipe dry.
1. 储藏 斗时,始终立起放置要清洁
外部表面,请使用湿软布并擦干。不
得使用任何化学溶剂,因为可能会对
表面造成损害。
2. 自清洁功能。注水。加热熨斗然后拔
出电源插头。将熨斗持于水槽上方。
1
钮以停止自清洁功能。
3. 清洁底板不得使用任何擦洗垫或粗
糙的清洁器,因为它们可能会损伤底
板的表面。要去除烧焦的残渣,请在
熨斗仍有热量时将其放在湿布上。要
清洁 INOX 底板(不锈钢材质),只
需用湿软布擦拭并擦干。
1. Selalu simpan setrika pada bagian
tumitnya. Untuk membersihkan
permukaan luar, gunakan kain lembut
yang lembab dan seka hingga kering.
jangan gunakan cairan kimia apapun,
karena akan merusak permukaan.
2. Fungsi membersihkan sendiri. Isi
dengan air. Panaskan setrika lalu cabut
dari sumber listrik. Pegang setrika
di atas bak cuci. Pindahkan tombol
uap ke posisi membersihkan sendiri,
tahan selama 1 menit sampai tangki
air kosong. Lepaskan tombol untuk
menghentikan fungsi membersihkan
sendiri.
3. Membersihkan permukaan setrika
bagian bawah (soleplate). Jangan
gunakan bantalan penggosok atau
pembersih kasar pada soleplate karena
akan merusak permukaannya. Untuk
membersihkan sisa gosong, sapukan
setrika diatas kain lembab ketika setrika
masih panas. Untuk membersihkan
soleplate INOX (baja tahan karat),
cukup seka dengan kain lembut yang
lembab dan seka hingga kering.
1. ่ี้ั้ั
้ื้ื
่ื ุ่้ื
้ื
2.
๊ั้ั
่ีุ่่ื
1 ่ื
่ืุ่ ่ั
3. ้ื
้ื
้ื่ื
้ื
XONI ู่
ุ่้ื้ื )(
EN
CNS
ID
TH
VN
11
Disposal 󱃛
Pembuangan การทิ้ง
EN
CNS
ID
TH
Disposal
Packaging materials
The packaging materials are
environmentally friendly and can be
recycled. The plastic components are
identied by markings, e.g. >PE<, >PS<,
etc. Please dispose the packaging
materials in the appropriate container at
the community waste disposal facilities.
Old appliance
The symbol on the product or on
its packaging indicates that this product
may not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product
is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences
for the environment and human health,
which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this
product. For more detailed information
about recycling of this product, please
contact your local city oce, your
household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
处理
包装材料
󲖚󰐥󰉮󱟻󱂄󰈋󱇽󰉮
󲶽󲷒󱇽󰓜󲢅󲢛
󱠞󲣌󲖚󰐥󰉮󱘓󰼾󱃛
󲢓󰊒󱍙󲳗
旧器具
󲖚󱍙󱟻 󲔽󱘏󲢺
󱷒󰼾󰐺󱃛󱳡󰌄󲢺
󲳖󲳗󱇽󱍙󰈋󳎛󱞮󲲰󲔡󱈊󱈊
󲢓󱍙󰈋󱇽󰐁󲲰󲔡󲳗󱍙
󰈋󰏞󳌇󰠷󰐁󰼾
󱍙󱃛󱂄󱇴󱍙
󲧴󳐷󰏞󰈋󱇽󰠹󱍙󰏉
󲢻󱮛󲣌󱴩󱧐󱍙
󱍙󰼾󱱃󰏢󲨂
󰠹󱍙
Pembuangan
Bahan pengemas
Bahan pengemas ini ramah lingkungan
dan dapat didaur ulang. Komponen
plastik dikenali dari penandaannya,
mis. >PE <, >PS<, dsb. Buanglah bahan
pengemas di dalam wadah yang
sesuai di tempat pembuangan sampah
lingkungan.
Mesin tua
Simbol pada produk ini atau
kemasannya menandakan bahwa produk
ini tidak boleh diperlakukan sebagai
limbah rumah tangga. Melainkan,
produk ini harus diserahkan ke tempat
pengumpulan limbah daur-ulang
untuk perangkat listrik dan elektronik.
Dengan memastikan, bahwa produk ini
dibuang dengan cara yang benar, Anda
akan membantu mencegah timbulnya
konsekuensi negatif terhadap lingkungan
dan kesehatan manusia, yang bisa
muncul jika limbah produk ini tidak
ditangani secara benar. Untuk informasi
lebih terperinci mengenai pendaur-
ulangan produk ini, hubungi kantor
pemda setempat, layanan pembuangan
limbah rumah tangga atau toko tempat
Anda membeli produk ini.
การทิ้ง
วัสดุบรรจุภัณฑ์
วัสดุบรรจุภัณฑ์ที่ใช้
ไม่มีอันตรายต่อสิ่งแวดล้อม
และสามารถนำมารีไซเคิลได้
ชิ้นส่วนพลาสติกมีสัญลักษณ์กำกับ
เช่น >PE<, >PS< เป็นต้น
โปรดกำจัดวัสดุบรรจุภัณฑ์ทิ้ง
ในภาชนะที่เหมาะสม
ตามสถานที่จัดทิ้งขยะของชุมชน
เครื่องใช้เก่า
สัญลักษณ์ ที่ตัวผลิตภัณฑ์หรือบรรจุภั
ณฑ์ใช้เพื่อแจ้งว่าห้ามทิ้งแบบขยะในครัวเรื
อนตามปกติ โดยให้นำไปจำหน่ายทิ้ง ณ จุด
จัดเก็บที่เหมาะสมเพื่อทำการรีไซเคิลส่วนปร
ะกอบทางไฟฟ้าและอุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์ ก
ารจำหน่ายผลิตภัณฑ์ทิ้งอย่างถูกวิธี เป็นกา
รช่วยป้องกันผลกระทบที่อาจเกิดขึ้นต่อสภา
พแวดล้อมและสุขภาพของมนุษย์ ซึ่งอาจเกิ
ดขึ้นได้เนื่องจากการกำจัดเครื่องใช้เหลือทิ้ง
อย่างไม่ถูกวิธี สอบถามข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกั
บการรีไซเคิลผลิตภัณฑ์ได้จากหน่วยงานใน
พื้นที่ ผู้ให้บริการจัดเก็บขยะประจำพื้นที่ของ
คุณ หรือร้านที่จำหน่ายผลิตภัณฑ์นี้
12
Troubleshooting 󰈚󳍱󰁧󳌹
故障 可能的原因 解决办法
󲍒󰸋󰹽󰉬󲳯󱈊󰑔󰏿󰷂 󲲳󰁺󰈚󳍱 󰖕󰒺󱈊󰭥󱈊󱯛󰂧󰂧
󰫾󰁼󰏕󱱃 󲳞󲳗󱍙󰫾
󰹽󰉬󱇴󲆍󰥒 󰤉󰛒󱍙󰤉 󰤉󰛒󰦽󰤉󲣌󲚖󳊽󱠁󰠺
󲆍󰥒󰁼󱍙󲳞󰊵󲆍󰥒󱍙󱱃 󲆍󰥒󰁼󲢓󱱃󰏕󰏕󲆍󰥒󳋉󲣌
󲚖󰹽󰷀󲔽
󲳞󱍙󰫾󲚙󱍙󱇽󲆍󰥒󰋋󱍙󰫾 󰫾󲢓󱱃
󳏓󱷒󲩌󱇽 󰤉󰛒󱍙󰤉 󰤉󰛒󰦽󰤉󲣌󲚖󳊽󱠁󰠺
󲆍󰥒󱏉󲆍󰥒󱷒󲩌󱇽 󱓂󰋋󳋉󱇽󲆍󰥒󱷒󱍙󰟶󰉅󲲜 󰹽󰉬󰤉󰈓󱱃󱛢󰼜󰸋󱇽󲆍󰥒
󱷒
󰹽󰉬󰷂 󰫾󲣘󰉉󲳗󲆍󰥒󰹽󰷀󱍙󱛠󲣘󱻈
󰹽󰉬󱏉󰈓󱱃󱛢󰼜󱏉󰫾
󱘏󰵄󰹙󰵂
󰹽󰉬󰯤󰤉 󰫾󲢓󱱃󲲜󲪈󱇴󲆍󰥒 󲆍󰥒󰊠󳆃󳕐󲢓󱱃󱏉󰹽󰉬
󰷂󰠷
EN ID
CNS TH
Problem Possible cause Solution
Soleplate is not heating even though the iron
is tur
ned on.
Connection pr
oblem
Check main power supply cable, plug and
outlet
.
Temperature control is
in
MIN position. Select adequa
t
e
t
emperature
.
Iron does not produce st
eam.
Not enough water in the tank
.
Fill water tank
(see
“Getting started”, no
2).
Steam control is selected
in
non-steam position. Set steam contr
ol
between positions of
minimum steam and maximum steam
(see
“Ironing char
t”).
Selected
t
emperature is lower than
that
specified
to use
with
st
eam.
Select a temperature up
t
o
●●●
.
Spray function does not
w
ork
.
Not enough water in the tank
.
Fill water tank
(see
“Getting started”, no
2).
Steam jet and ver
tical
steam function does
not work
.
Steam jet function
w
as used very frequen
tly
within a short period
.
Put iron on horizon
tal
position and
wait
before
using st
eam
jet func
tion.
Iron is not hot enough. Adjust the proper temperature to st
eam
ironing
(up to ●●). Put iron in vertical position and wait
un
til
temperature indica
t
or light turns off
.
The iron is
leak
ing
.
The temperature setting is too low to produce
st
eam.
The variable steam knob must be set on “0”
position until the iron is hot
.
WARRANTY
Electrolux South Africa (Pty) Ltd., (’Electrolux’) warrants to the original
purchaser (’the Purchaser’) that this appliance is free from defects in
the material or workmanship under normal use and service subject to
the following conditions:
1. This warranty, remains valid for a period of one year in respect of appliances used for domestic purposes only. Any Electrolux domestic
appliance used in a commercial capacity will not be covered by this warranty.
2. The Purchaser shall refer the appliance for repair to any Electrolux branch or Electrolux authorized service agent and nowhere else. On
referral for repair in accordance with the warranty as aforesaid Electrolux shall, at its opinion, if satisfied that the conditions herein set out
have been complied with, replace or repair the appliance without cost to the Purchaser.
3. The Purchaser shall use only genuine Electrolux accessories.
4. This warranty does not apply to light bulbs, external electrical connections, flex and all other items where the length of life depends upon
the use and care given.
5. This warranty shall only apply to appliances purchased in and retained for use in South Africa, Namibia, Lesotho, Botswana and Swaziland.
6. The Purchaser shall not remove the serial number of the appliance.
7. Electrolux undertakes that all goods supplied by it shall conform to the specifications of the same except insofar as these are necessarily
modified by Electrolux from time to time. Electrolux does not warrant or give any representation of any nature in respect of any appliances
supplied by it or the materials from which those appliances were made, or the workmanship in the making of those appliances or the fitness
of those appliances for any particular purpose whether or not that purpose is known to Electrolux.
8. Electrolux shall not be responsible for any loss or damage of any nature whatsoever whether direct or indirect, consequential or otherwise,
sustained as a result of any appliance being defective or not conforming to the description thereof, or as a result of improper use of the
appliance (which, without limiting the generality thereof, shall include the use of incorrect voltage or faults in the house wiring, improper
use of the controls and failure to use the appliance in accordance with the operating instructions), or as a result of any other cause
whatsoever.
9. Abuse of the appliance by the purchaser will render this warranty invalid. Improper use of the appliance and failure to use the appliance
or maintain the appliance in accordance with the relevant instructions will be considered as abuse.
10. The purchaser shall, when referring the appliance for warranty repair as aforesaid, produce the cash slip, hire purchase documents or
invoice together with this warranty.
11. Electrolux shall be entitled to charge the Purchaser for services rendered outside the warranty period or for any quotations given when no
fault is found, for any replacement parts supplied and which are not covered by the warranty.
12. The above conditions constitute separate and devisable resolutive conditions and failure of the Purchaser to observe each or any of the
said conditions will render this warranty of no force and effect.
13. No understandings or representations, which are not in writing and accepted by Electrolux or specified in writing, are binding on it.
14. All implied warranties in respect of the appliance are expressly excluded.
ELECTROLUX FLOORCARE & SMALL APPLIANCE DIVISION
A DIVISION OF ELECTROLUX S.A. (PTY) LTD
Reg. no. 1971/005541/07
CUSTOMER HELPLINE
0800 222 825
(Toll Free South Africa wide)
IMPORTANT!
For future reference we suggest you record the following details here, and keep the receipt with the handbook as proof of purchase.
PURCHASED FROM: ..........................................................................................................................................................................................................................
DATE PURCHASED: .....................................................................................................MODEL NO:..................................................................................................
SERIAL NO.
South Africa Services Information
Share more of our thinking at
www.electrolux.com
201010-1-rev1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Electrolux ESI400 User manual

Category
Irons
Type
User manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI