a
b
10 cm / 4 in.
300 ml.
45º
2 sec
5 sec
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
de Gebrauchsanleitung
en Operating instructions
fr Notice d’utilisation
es Instrucciones de uso
nl Gebruiksaanwijzing
tr Kullanma talimatı
it Istruzioni per l’uso
pt Instruções de utilização
el Οδηγίες χρήσης
TDA23..
M-1
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für das TDA23-Dampfbügeleisen von Bosch
entschieden haben.
Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und nicht im Gewerbe bestimmt.
Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig aufbewahren!
Sie können sich diese Betriebsanleitung auch von der Homepage von Bosch
herunterladen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
•LassenSiedasGerätnichtunbeaufsichtigt,solange
esansNetzangeschlossenist.
•SteckenSiedasGerätaus,bevorSieesmitWasser
füllenoderrestlichesWassernachGebrauch
ausgießen.
•DasGerätmussaufeinerstabilenUnterlagebenutzt
undabgestelltwerden.
•WennSieesindieHalterungsetzen,achtenSie
darauf,dassesaufeinerstabilenUnterlagesteht.
•BenutzenSiedasGerätnicht,wennes
heruntergefallenist,sichtbareBeschädigungen
aufweistoderWasseraustritt.IndiesenFällenmusses
voneinemzugelassenentechnischenKundendienst
überprüftwerden,bevorSieeserneutbenutzen.
•DamitgefährlicheSituationenvermiedenwerden,
dürfenalleamGeräteventuellanfallenden
Reparaturarbeiten,zB.Austauscheinesfehlerhaften
Netzkabels,nurdurchqualiziertesPersonal
einesautorisiertentechnischenKundendienstes
vorgenommenwerden.
•DiesesGerätdarfvonKindernab8Jahren
benutztwerden.Außerdemdürfenesunter
bestimmtenVoraussetzungenMenschenmit
vermindertenkörperlichen,sensorischenoder
geistigenFähigkeitenundmangelnderErfahrung
sowiefehlendenKenntnisseninseinemGebrauch
anwenden:SiemüssenbeiderNutzung
beaufsichtigtwerdenoderindemsicherenUmgang
mitdemGerätunterwiesenwordenseinunddie
damitverbundenenGefahrenverstehen.Kinder
solltennichtmitdemGerätspielen.Reinigungs-und
InstandhaltungstätigkeitensolltenKindernichtohne
Beaufsichtigungdurchführen.
•HaltenSiedasBügeleisenundseinKabelfern
vonKindernunter8Jahren,wennesaneine
Stromquelleangeschlossenistodernochabkühlt.
Wichtige Hinweise
•BevorSiedasGerätansNetz
anschließen,vergewissernSiesich
bitte,dassdieNetzspannungmit
denAngabenaufdemTypenschild
übereinstimmt.
•DiesesGerätmussaneinengeerdeten
Anschlussangeschlossenwerden.
WennSieeinVerlängerungskabel
benutzen,achtenSiebittedarauf,
dassdiesesübereinebipolare
16-A-Steckverbindungmit
Erdungsanschlussverfügt.
•WenndieSicherungdurchbrennt,
wirddasGerätunbenutzbar.Umes
wiedernormalbenutzenzukönnen,
bringenSieesbittezurReparatur
zueinemzugelassenentechnischen
Kundendienst.
•HaltenSiedasGerätzumAuffüllendes
TanksnichtunterdenWasserhahn.
•DasGerätnachjedemGebrauchoder
beieinemvermutetenFehlervonder
Stromversorgungtrennen.
•ZiehenSiedenSteckernichtamKabel
ausderSteckdose.
•TauchenSiedasBügeleisenoderden
DampfbehälternichtinWasseroder
andereFlüssigkeiten.
•SchützenSiedasGerätvor
Witterungseinüssen(Regen,Sonne,
Frostetc.).
Vor dem ersten Gebrauch
TankdesBügeleisensmitLeitungswasser
füllenunddenTemperaturreglerauf„max“
stellen.
Gerätanschließen.WenndasBügeleisen
diegewünschteTemperaturerreichthat
(Kontroll-Lampeerlischt),Wasserdurch
EinstellendesDampfreglersauf„2“und
wiederholtes
DrückenderTaste
verdampfenlassen.
BeimerstenDampfbügelndenDampf
zunächstnichtgegendieBügelwäsche
richten,dasichnochVerunreinigungenin
derDampfkammerbendenkönnten.
Gebrauch
DieKontroll-Lampeleuchtetbeim
Aufheizen,sieerlischt,sobalddie
eingestellteTemperaturerreichtist.
lstdasBügeleiseneinmalheiß,kannbeim
Aufheizenweitergebügeltwerden.
WäschenachPegekennzeichen
sortierenundmitderniedrigsten
Temperatur„•“beginnen.
•
Synthetik
••
Seide-Wolle
•••
Baumwolle-Leinen
Tank füllen 1
Dampfregler auf „0“ stellen und
Stecker ziehen!
NursauberesLeitungswasserohne
ZusätzeirgendeinerArtverwenden.
DerZusatzandererFlüssigkeiten,z.
B.
Parfüm,beschädigtdasGerät.
Jegliche Beschädigung, die auf die
Verwendung der zuvor erwähnten
AufdemHeckstehendaufbewahren,nicht
aufderSohle.
DasKabelkannimhinterenBereichdes
Gerätsaufgewickeltwerden.Zuleitung
nichtzustraffaufwickeln.
Reinigen
E
Achtung! Verbrennungsgefahr!
Ziehen Sie immer den Stecker des
Geräts aus der Steckdose, bevor Sie
es reinigen oder warten.
1.WenndasBügeleisennurleicht
verschmutztist,ziehenSiedenStecker
undlassenSiedieBügeleisensohle
abkühlen.WischenSiedasGehäuseund
dieSohlenurmiteinemfeuchtenTuch
ab.
2.WennSynthetikstoffaufgrundeinerzu
hohenTemperaturderBügeleisensohle
schmilzt,schaltenSiedenDampfabund
reibenSiedieRestesofortmiteinem
dickzusammengefalteten,feuchten
Baumwolltuchab.
3.DamitdieBügeleisensohleglattbleibt,
solltenSiedenKontaktmitscharfen
Metallgegenständenvermeiden.
VerwendenSiefürdieReinigung
derBügeleisensohleniemalseinen
TopfreinigeroderChemikalien.
Zusätzliche Funktionen
Mehrfaches Entkalkungssystem 9
EinigeModelledieserReiheverfügen
überdas„AntiCalc”-Entkalkungssystem
(Komponenten1+2+3).
1. self-clean
NachjedemGebrauchdesDampfreglers
reinigtdas„self-clean“-Systemden
MechanismusvonKalkablagerungen.
2. Calc’nClean
Die„Calc’nClean“-Funktionhilftdabei,
KalkpartikelausderDampfkammerzu
entfernen.WenndasWasserinIhrem
Gebietsehrhartist,nutzenSiediese
Funktionetwaalle2Wochen.
1.StellenSiedenTemperaturreglerauf
diePosition„max“undsteckenSiedas
StromkabelindieSteckdose.
2.NachderAufwärmphaseziehenSieden
Netzsteckerab.
3.HaltenSiedasBügeleisenüber
einWaschbecken.BauenSieden
Dampfregleraus,indemSieihngedrückt
haltenunddabeiaufdiePosition„calc“
drehen.
4.GießenSielangsamWasser(ca.
300ml)indasLochdesDampfreglers.
5.SchüttelnSiedasBügeleisenleicht.
KochendesWasserundDampfspülen
KalkodereventuelleAblagerungen
heraus.WenndasBügeleisennicht
mehrtropft,setzenSiedenDampfregler
wiederein,stellenSiedasSymbol“calc“
aufdieMarkierung,drückenSieden
ReglerhineinundstellenSieihnaufdie
Position„0“.
6.SteckenSiedenNetzsteckerdes
Bügeleisensein.HeizenSiedas
Bügeleisenerneutauf,bisdasrestliche
Wasserverdampftist.
Tipp: WenndieNadeldesDampfreglers
verschmutztist,entfernenSieeventuelle
Produkte zurückzuführen ist, führt zum
Garantieverlust.
KeinKondenswasservonTrocknern,
KlimaanlagenoderähnlichenGeräten
verwenden.DiesesGerätwurdefürden
GebrauchmitnormalemLeitungswasser
entwickelt.
ZurVerlängerungderoptimalen
DampffunktionLeitungswassermit
destilliertemWasserimVerhältnis1:1
mischen.FallsdasLeitungswasserin
IhremGebietsehrhartist,Leitungswasser
mitdestilliertemWasserimVerhältnis1:2
mischen.
Niemalsüberdie„max“-Markierung
befüllen.
Bügeln ohne Dampf 2
Dampfreglerauf„0“stellen.
Temperaturregleraufdiegewünschte
Positiondrehen.GegebenenfallsSpray
verwenden.
Bügeln mit Dampf 3
Istnurmöglich,wennder
TemperaturreglerindemBereich
zwischendenMarkierungen„••“und
„max“eingestelltist,welchermitdem
Dampfsymbolmarkiertist.
TemperaturregleraufPosition„••“:
Dampfreglerauf„1“stellen.
TemperaturregleraufPosition„•••“:
Dampfreglerauf„2“stellen.
Extra-Dampf 4
ZumleichterenBügelnstarkzerknitterter
BügelwäscheoderdickerMaterialien
kanndieDampfmengekurzzeitigerhöht
werden.
ErhaltenSieExtra-Dampfdurchdas
DrückendesDampfreglersfürmaximal2
Sekunden.
Dampfstoß 5
Temperaturreglerauf„max“stellen.
Taste
mitPausenvonmindestens5
Sekundenmehrmalsdrücken.
Vertikaldampf 6
Kleidungsstücke nicht während des
Tragens bügeln!
Richten Sie den Dampf nicht auf
Menschen oder Tiere.
Temperaturreglerauf„max“stellen.
KleidungsstückaufeinenBügelhängen.
BügeleisensenkrechtineinemAbstand
vonetwa10cmentlangführenundTaste
„Dampf“mitPausenvonmindestens5
Sekundenmehrmalsdrücken.
Spray 7
DieSprühfunktionnichtfürSeide
benutzen.
Nach jedem Bügeln 8
Dampfregler auf „0“ stellen und
Stecker ziehen!
Tankentleeren:BügeleisenmitderSpitze
nachuntenhaltenundleichtschütteln.
KalkablagerungenmitEssigvonder
NadelspitzeundspülenSiemitklarem
Wassernach.
3. anti-calc
Die„anti-calc“-Patronedientder
ReduzierungvonKalkablagerungen,
diebeimDampfbügelnentstehen,
undverlängertsodieLebensdauer
IhresBügeleisens.Trotzdemkanndie
„anti-calc“-Patronedennatürlichen
ProzessderKalkablagerungnicht
vollständigverhindern.
„secure“-Abschaltautomatik 10
(AbhängigvomModell)
Die „secure“-Abschaltautomatik
schaltet das Bügeleisen ab, wenn es
unbeaufsichtigt gelassen wird, erhöht
so die Sicherheit und spart Energie.
1.SteckenSiedenNetzsteckerdes
Bügeleisensein.
2.AnfänglicherAufheizvorgang:Diese
Funktionbleibtwährenddererstenzwei
Minutendeaktiviert,damitdasGerätdie
eingestellteTemperaturerreichenkann.
3.InfolgendenFällenschaltetder
SicherheitskreisdasGerätautomatisch
ausunddieAnzeigelampeblinkt:
a
WenndasBügeleisen30Sekunden
langnichtbewegtwird,währendes
aufderSohleoderSeitesteht.
b
WenndasBügeleisenachtMinuten
langnichtbewegtwird,währendesin
aufrechterPositionsteht.
4.BewegenSiedasBügeleisenleicht,um
eswiederinBetriebzunehmen.
Große Einfüllöffnung
mit Deckel 11
(AbhängigvomModell)
Ratschläge zum Energiesparen
DengrößtenTeilderEnergieverbraucht
einBügeleisenfürdieErzeugungvon
Dampf.UmdenEnergieverbrauchzu
senken,folgenSiebitteden
nachstehendenHinweisen:
•StellenSiedieDampfregulierungund
dieTemperaturnachdenEmpfehlungen
inderGebrauchsanleitungein.
•BügelnSiedieWäscheambesten
solangesienochfeuchtist,und
reduzierenSiedanndieDampfmenge
amBügeleisen.DerDampfwirddann
imWesentlichendurchdieRestfeuchte
derWäscheproduziert.WennSieeinen
Wäschetrocknerbenutzen,stellenSie
dasProgrammfüranschließendes
Bügelnein.
•StellenSiedasBügeleiseninPausenin
senkrechterPositionab.Waagrechtes
Abstellenbeieingeschaltetem
Dampfreglerführtzu
Dampfverschwendung.
ENGLISH
Thank you for buying the TDA23 steam iron from Bosch.
This appliance is intended for domestic and not industrial use. Keep the
operating instructions in a safe place!
You can download this manual from the local homepages of Bosch.
General safety instructions
•Theironmustnotbeleftunattendedwhileitis
connectedtothesupplymains.
•Removetheplugfromthesocketbeforelling
theappliancewithwaterorbeforepouringoutthe
remainingwaterafteruse.
•Theappliancemustbeusedandplacedonastable
surface.
•Whenplacedonitsstand,makesurethatthe
surfaceonwhichthestandisplacedisstable.
•Theironshouldnotbeusedifithasbeendropped,
iftherearevisiblesignsofdamageorifitisleaking
water.ItmustbecheckedbyanauthorizedTechnical
ServiceCentrebeforeitcanbeusedagain.
•Withtheaimofavoidingdangeroussituations,any
workorrepairthattheappliancemayneed,e.g.
replacingafaultymainscable,mustonlybecarried
outbyqualiedpersonnelfromanAuthorised
TechnicalServiceCentre.
•Thisappliancecanbeusedbychildrenagedfrom8
yearsandaboveandpersonswithreducedphysical,
sensoryormentalcapabilitiesorlackofexperience
andknowledgeiftheyhavebeengivensupervision
orinstructionconcerninguseoftheappliancein
asafewayandunderstandthehazardsinvolved.
Childrenshallnotplaywiththeappliance.Cleaning
andusermaintenanceshallnotbemadebychildren
withoutsupervision.
Important notices
•Thisapplianceistobeconnectedand
usedinaccordancewiththeinformation
statedonitscharacteristicsplate.
•Thisappliancemustbeconnectedto
anearthedsocket.Ifitisabsolutely
necessarytouseanextensioncable,
makesurethatitissuitablefor16Aand
hasasocketwithanearthconnection.
•Ifthesafetyfusettedintheappliance
blows,theappliancewillberendered
inoperative.Torestorenormaloperation
theappliancewillhavetobetakentoan
authorisedTechnicalServiceCentre.
•Theappliancemustneverbeplaced
directlyunderthetaptollthewater
tank.
•Unplugtheappliancefromthemains
supplyaftereachuse,orifafaultis
suspected.
•Theelectricalplugmustnotberemoved
fromthesocketbypullingthecable.
•Neverimmersetheironinwaterorany
otheruid.
•Donotleavetheapplianceexposedto
weatherconditions(rain,sun,frost,etc.).
Before using your appliance for the
Fillthetankoftheironwithtapwaterand
setthetemperaturecontrolto“max”
Plugintheappliancetothemains.When
thesteamironhasreachedthedesired
temperature(pilotlightgoesout),letthe
watercreatesteambysettingthesteam
controlto“2”andbyrepeatedlypressing
thebutton
.
Whenusingthesteamfunctionforthe
rsttime,donotdirectthesteamtowards
thelaundry,astherecouldstillbe
contaminantsinthesteamdispenser.
Using the appliance
Thepilotlightilluminateswhiletheiron
isheatingup.Assoonastheselected
temperaturehasbeenreached,thelight
goesout.lftheironisalreadyhot,youcan
continueironingwhiletheironisheating
up.
Sortlaundryaccordingtothefabriccare
labelsandstartatthelowesttemperature
“•“.
•
Synthetics
••
Silk–Wool
•••
Cotton–Linen
Filling the tank 1
Set steam control to “0“ and rernove
the plug!
Useonlycleanwaterfromthetapwithout
mixinganythingwithit.Theaddition
ofotherliquids,suchasperfume,will
damagetheappliance.
Any damage caused by the use of the
aforementioned products, will make the
guarantee void.
Donotusecondensationwaterfrom
tumbledryers,airconditioningsorsimilar.
Thisappliancehasbeendesignedtouse
normaltapwater.
Toprolongtheoptimumsteamfunction,
mixtapwaterwithdistilledwater1:1.Ifthe
tapwaterinyourdistrictisveryhard,mix
tapwaterwithdistilledwater1:2.
Neverllbeyondthe“max”waterlevel
mark.
Ironing without steam 2
Setthesteamcontrolto“0”.
Rotatethetemperaturecontrollertothe
requiredposition.lfrequired,usespray.
Ironing with steam 3
Thesteamfunctionisonlyavailablewhen
thetemperatureregulatorisintheareas
markedbythesteamsymbolbetween“••”
and“max”.
Setthetemperaturecontroltoposition“••”:
steamcontrolto“1”.
Setthetemperaturecontroltoposition
“•••”or“max”:steamcontrolto“2”.
Extra steam 4
Tofacilitatetheironingofverycreased
laundryorthickmaterials,thevolumeof
steamcanbeincreasedbriey.
Getextrasteambypressingthesteam
regulatorformaximum2seconds.
Shot of steam 5
Settemperatureto“max”
Pressbutton
repeatedlywithintervalsof
atleast5seconds.
Vertical steam 6
Never direct the steam jet at garments
that are being worn.
Never aim the steam at people or
animals.
Settemperatureto“max”
Hangarticleofclothingonaclothes
hanger.
Operatetheironinaverticalpositionat
adistanceof10cm/4in.andpressthe
buttonrepeatedlywithpausesofatleast
5seconds.
Spray 7
DonotusetheSprayfunctionwithsilk.
After each ironing 8
Emptythetank:Holdtheironwiththetip
pointingdownwardsandshakegently.
Storetheirononitsrear,notonthe
soleplate.
Thecablecanbewoundupattherearof
theappliance.Donotwrapthepowercord
tootight!
Cleaning the appliance
E
Attention ! Risk of burns !
Always unplug the appliance from
the mains supply before carrying
out any cleaning or maintenance
operation on it.
1.Iftheironisonlyslightlysoiled,pull
outtheplugandallowthesoleplateto
cooldown.Wipethehousingandthe
soleplatewithadampcottonclothonly.
2.Iftheclothissynthetic,itmaymeltdue
tothehightemperatureonthesoleplate.
Switchoffthesteamandruboffany
residueimmediatelywithathicklyfolded,
dampcottoncloth.
3.Tokeepthesoleplatesmooth,you
shouldavoidhardcontactwithmetal
objects.Neveruseascouringpad,or
chemicalstocleanthesoleplate.
Additional functions
Multiple descaling system 9
Dependingonthemodel,thisrangeis
equippedwiththe“AntiCalc”(component
1+2+3)descalingsystem.
1. self-clean
Eachtimeyouusethesteamregulator,
the“self-clean”systemcleansthe
mechanismofscaledeposits.
2. Calc’nClean
The“Calc’nClean”functionhelpsto
removescaleparticlesoutofthesteam
chamber.
Usethisfunctionapproximatelyevery2
weeksifthewaterinyourareaisvery
hard.
1.Setthetemperaturecontroltothe“max”
positionandplugintheiron.
2.Afterthenecessarywarm-upperiod,
unplugtheiron.
3.Holdtheironoverasinkandremove
thesteamregulatorbyturningittothe
“calc”positionwhilepressingit.
4.Slowlypourwater(approximately
300ml)intothesteamregulatorhole.
5.Gentlyshaketheiron.Boilingwater
andsteamwillcomeoutofthesoleplate
carryingscaleordepositsthatmight
bethere.Whentheironstopsdripping,
reassemblethesteamregulatorby
reinsertingit,liningupthe“calc”position
withthepointer,pressingitinand
turningittothe“0”position.
6.Plugintheiron.Heatuptheiron
againuntiltheremainingwaterhas
evaporated.
Tip:Ifthesteamregulatorneedleis
soiled,removeanydepositsfromthetip
withvinegarandrinseitoffwithclean
water.
3. anti-calc
The“anti-calc”cartridgehasbeen
designedtoreducethebuild-upofscale
producedduringsteamironing,helping
toextendtheusefullifeofyouriron.
Neverthelessthe“anti-calc”cartridge
cannotremoveallofthescalethatis
producednaturallyovertime.
“secure” auto shut-off
function 10
(Modeldependent)
The “secure” auto shut-off function
switches off the iron when it is left
unattended, thus increasing security
and saving energy.
1.Plugintheiron.
2.Initialheatingupprocess:thisfunction
willbeinactiveforthersttwominutesin
ordertogivetheappliancetimetoreach
thesettemperature.
3.Thesafetycircuitwillswitchthe
applianceoffautomaticallyandthe
indicatorlightwillstartashinginthe
followingcases:
a
Iftheironisnotmovedfor30seconds
whilerestingonitssoleplateoronits
side.
b
Iftheironisnotmovedfor8minutes
whileintheuprightposition.
4.Toreconnecttheiron,justmoveitabout
gently.
with lid 11
(Modeldependent)
Tips to help you save energy
Steamproductionconsumesthemost
energy.Tohelpminimisetheenergyused,
followtheadvicebelow:
•Regulatethesteamaccordingtothe
selectedironingtemperature,following
theinstructionsinthismanual.
•TrytoIronthefabricswhiletheyarestill
dampandreducethesteamsetting.
Steamwillbegeneratedfromthefabrics
ratherthantheiron.Ifyoutumbledry
yourfabricsbeforeironingthem,setthe
tumbledrieronthe‘irondry’programme.
•Standtheironuprightduringpauses.
Restingithorizontallywiththesteam
regulatorongenerateswastedsteam.
Advice on disposal
Ourgoodscomeinoptimisedpackaging.
Thisbasicallyconsistsinusingnon-
contaminatingmaterialswhichshouldbe
handedovertothelocalwastedisposal
serviceassecondaryrawmaterials.
Yourlocaltowncouncilcangiveyou
informationabouthowtodisposeof
obsoleteappliances.
This appliance is labelled in
accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning
used electrical and electronic
appliances (waste electrical and
electronic equipment -WEEE).
The guideline determines the
framework for the return and recycling
of used appliances as applicable
throughout the EU.
FRANÇAISE
Nous vous remercions d’avoir acheté le fer à vapeur TDA23 de Bosch.
Cet appareil est destiné à un usage domestique. Il ne peut pas être utilisé à des
Veuillez conserver la notice d’utilisation soigneusement!
Vous pouvez télécharger ce manuel sous la page d’accueil de Bosch.
Consignes générales de sécurité
•Nepaslaisserleferàrepassersanssurveillance
quandilestbranchéaucourantélectrique.
•Débranchezlaprisedelacheavantderemplir
l’appareild’eauouavantdeverserlerested’eau
aprèsutilisation.
•L’appareildoitêtreutilisésurunesurfacestable.
•Quandilseraplacésurlesupport,veillezàleposer
surunesurfacestable.
•Nepasutiliserleferàrepassers’ilesttombé,s’il
présentedesignesvisiblesdedétériorationouen
casdefuited’eau.Danslessituationsprécitées,
conezl’appareilpourrévisionàunService
d’AssistanceTechniqueAgrééavantdel’utiliserà
nouveau.
•And’éviterlessituationsdangereuses,toute
maintenanceouréparationnécessairedel’appareil,
parex.leremplacementd’uncâblesecteurdéfectueux,
doituniquementêtreeffectuéeparlepersonnelqualié
d’uncentred’assistancetechniqueagréé.
•Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsde
plusde8ansetdespersonnesayantunhandicap
physique,sensorieloumental,oubienunmanque
d’expérienceetdeconnaissances,s’ilsontreçu
desexplicationsoudesinstructionssurlafaçon
d’utiliserl’appareildemanièresécuriséeetqu’ils
encomprennentlesrisquesencourus.Lesenfants
nedoiventpasjoueravecl’appareil.Lenettoyage
etl’entretiennedoiventpasêtreentreprispardes
enfantssanssurveillance.
•Tenirleferetsoncordonhorsdeportéedesenfants
demoinsde8anslorsqu’ilestbranchéoulorsqu’il
refroidit.
Remarques importantes
•Avantdebrancherl’appareilau
secteur,vériezsilatensionconcorde
bienaveccelleindiquéesurlaplaque
signalétiquedel’appareil.Cetappareil
doitêtrebranchéàunepriseavecmiseà
laterre.
Repassage sans vapeur 2
Réglezlerégulateurdevapeursurla
position«0».
Réglezlethermostatsurlapositionvoulue.
Utilisezlecaséchéantlapulvérisation.
Repassage avec vapeur 3
Lafonctionavecvapeurn’estvalideque
lorsquelethermostatsetrouvedans
leszonesmarquéesparlesymbolede
vapeurentre«••»et«max».
Thermostatsurlaposition«••»:amenez
lerégulateurdevapeursur«1».
Thermostatsurlaposition«•••»ousur
«max»:amenezlerégulateurdevapeur
sur«2».
Extra vapeur 4
Pourfaciliterlerepassagedelingetrès
froisséoudematériauxépais,vous
pouvezaccroîtrerièvementledébitde
vapeur.
Pourobtenirplusdevapeur,appuyez
surlerégulateurdevapeurpendant2
secondesmaximum.
Jet de vapeur 5
Température:«max»
Appuyezplusieursfoissurlatouche
enattendantaumoins5secondesaprès
chaqueactionnement.
Repassage vertical 6
Ne jamais diriger le jet de vapeur sur
des vêtements qui sont portés.
Ne jamais projeter de la vapeur vers
des personnes ou des animaux.
Réglezlatempératuresur«max»
Suspendezlevêtementàuncintre.
Déplacezleferverticalementàune
distancede10cmduvêtementpuis
appuyezplusieursfoissurlatoucheen
observantdespausesde5secondes
minimumàchaquefois.
Spray 7
N’utilisezpaslafonctionjetd’eauavec
lasoie.
Après chaque repassage 8
(Dépendantdumodèle)
Videzleréservoir:maintenezlapointedu
feràrepassertournéeverslebaspuis
secouezcedernierlégèrement.
Rangezleferenappuisursonarrière,
passursasemelle.
Vouspouvezenroulerlecordonal’arrière
del’appareil.Lorsquevousenroulezle
cordond’alimentation,neletendezpas
trop.
Nettoyage
E
Attention ! Risque de brûlures !
Débranchez toujours l'appareil du
secteur avant d'entreprendre tout
nettoyage ou toute maintenance.
1.Sileferàrepassern'estque
légèrementsale,débranchezetattendez
quelasemelleaitrefroidi.Nettoyezla
semelleetleboîtieruniquementavecun
chiffonhumide.
2.Sidutissusynthétiqueafonduà
causedelachaleurtropélevéedela
semelle,éteignezlavapeuretfrottez
immédiatementlesrésidusàl'aided'un
chiffonhumideencoton,pliéplusieurs
fois.
3.Anquelasemellerestelisse,évitez
toutcontactavecdesobjetsmétalliques.
N'utilisezjamaisd'épongeabrasiveou
deproduitschimiquespournettoyerla
semelle.
Fonctions supplémentaires
Système de détartrage multiple 9
Selonlemodèle,cettegammeest
équipéedusystèmededétartrage
«AntiCalc»(composant1+2+3).
1. self-clean
Àchaquefoisquevousutilisezle
régulateurdevapeur,lesystème«self-
clean»éliminelesdépôtscalcairesdans
lemécanisme.
2. Calc’nClean
Lafonction«Calc’nClean»permet
d’éliminerlesparticulesdecalcairedela
chambreàvapeur.
Sil’eaudevotrerégionesttrèscalcaire,
utilisezcettefonctionenvirontoutesles
deuxsemaines.
1.Réglezlesélecteurdetempératureen
position«max»etbranchezlefer.
2.Aprèslapériodedechauffage
nécessaire,débranchezleferàrepasser.
3.Tenezleferau-dessusd’unévieret
retirezlerégulateurdevapeurenle
tournantdanslaposition«calc»touten
appuyantdessus.
4.Versezlentementdel’eau(environ
300ml)dansl’oricederégulateurde
vapeur.
5.Secouezdélicatementleferàvapeur.
Del’eaubouillanteetdelavapeuren
sortent,drainantaupassagetartreet
dépôtséventuels.Lorsqueleferani
des’égoutter,remontezlerégulateur
devapeurensensinverseenalignant
«calc»lapositionavecl’indicateur,et
placez-leenposition«0».
6.Branchezlefer.Chauffezànouveau
leferàrepasserjusqu’àcequel’eau
restantesoitévaporée.
Conseil : Encasdedépôtéventuelsur
latigedurégulateurdevapeur,utilisez
duvinaigrepourl’enleveretrincezàl’eau
claire.
3. anti-calc
Lacassette«anti-calc»aétéconçuepour
réduirel’accumulationdetartreproduit
lorsdurepassageàlavapeuretprolonger
ainsiladuréedevieutiledevotrefer
àrepasser.Cependant,lacassette
anticalcairenepeutpassupprimertoutle
tartrequiestproduitnaturellementaul
dutemps.
Dispositif d’arrêt automatique
de sécurité «secure
» 10
La fonction d’extinction automatique
«secure» éteint le fer à repasser après
une période d’inactivité pour améliorer
la sécurité et économiser de l’énergie.
1.Branchezlefer.
2.Processusdechauffageinitial:cette
fonctionresteinactivependantles
2premièresminutesandepermettre
àl’appareild’atteindrelatempérature
dénie.
3.Lesystèmedesécuritééteintl’appareil
automatiquementetlevoyantlumineux
commenceàclignoterdanslescas
suivants:
a
Lorsqueleferàrepassern’estpas
déplacépendant30secondesau
repossursasemelleousurlecôté;
b
Lorsqueleferàrepassern’estpas
déplacéauboutde8minutesen
positionverticale.
4.Pourréactiverleferàrepasser,ilsuft
deledéplacerdélicatement.
de remplissage
avec couvercle 11
(Dépendantdumodèle)
Conseils pour l’économie d’énergie
Lamajeurequantitéd’énergie
consomméeparunferàvapeurest
dissipéeenvapeurd’eau.Pourenréduire
laconsommation,vousdevezsuivreles
conseilssuivants:
•Régulezledébitenvapeurd’eauen
accordaveclatempératurede
repassageselectionnée,ensuivantles
instructionsdecemanuel.
•Essayezderepasserlesvêtements
pendantqueceux-cisontencore
humides,enréduisantledébiten
vapeurd’eaudevotreferàvapeur.La
vapeurseraprincipalementgénéréepar
lesvêtementsetnonparleferàvapeur.
Sivousutilisezunsèche-lingeavantle
repassage,selectionnezunprogramme
adéquatpourleséchageentenanten
comptelerepassagecommeétape
postérieure.
•Pendantlespausesderepassage,
positionnezleferàvapeurenposition
verticaleadosséesursontalon.Sivous
laissezleferàvapeurenposition
horizontaleaveclerégulateurdevapeur
d’eauouvert,celaconduitàla
productioninnécessairedevapeur
engendrantsaperteparlamême
occasion.
Information sur l’élimination des
déchets
Nosproduitssontfournisdansun
emballageoptimisé.Nosemballages
sontfabriquésavecdesmatériauxnon
polluantsetdoiventêtredéposésau
servicelocaldecollectesdesdéchets
pourêtreensuiteréutiliséscomme
matièrespremièressecondaires.
Encequiconcernel’élimination
desélectroménagershorsd’usage,
renseignez-vousauprèsdelaMairiede
votrecommune.
Cet appareil est marqué selon la
directive européenne 2012/19/UE
relative aux appareils électriques
et électroniques usagés.
une reprise et une récupération des
appareils usagés applicables dans les
pays de la UE.
ESPAÑOL
Le agradecemos la compra de la plancha a vapor TDA23 de Bosch.
El presente aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico,
quedando por tanto excluido el uso industrial del mismo.
Lea detenidamente las ins truc cio nes de uso del aparato y guárdelas para una
posible consulta posterior.
Este manual puede ser descargado desde la página local de Bosch.
Instrucciones generales de seguridad
•Nodejelaplanchadesatendidamientrasestá
conectadaalared.
•Desconecteelenchufedelaredantesdellenarel
aparatoconaguaoantesderetirarelaguarestante
trassuutilización.
•Coloqueelaparatosobreunasupercieestable.
•Cuandoestésobresusoporte,asegúresedesituarlo
sobreunasupercieestable.
•Noutilicelaplanchasisehacaído,muestra
dañosvisiblesositienefugasdeagua.Deberá
serrevisadaporunserviciodeasistenciatécnica
autorizadoantesdeutilizarlodenuevo.
•Conobjetodeevitarsituacionesdepeligro,cualquier
trabajodereparaciónquepuedasernecesario,
comoporejemplosustituirelcableeléctrico,deberá
serrealizadoporunserviciodeAsistenciaTécnica
autorizado.
•Esteaparatopuedenutilizarloniñosconedadde8
añosysuperior,ypersonasconcapacidadesfísicas,
sensorialesomentalesreducidasofaltadeexperiencia
yconocimiento,siseleshadadolasupervisióno
instrucciónapropiadasrespectoalusodelaparatode
unamaneraseguraycomprendenlospeligrosque
implica.Losniñosnodebenjugarconelaparato.La
limpiezayelmantenimientoarealizarporelusuario
nodebenrealizarloslosniñossinsupervisión.
•Mantenerlaplanchaysucablefueradelalcancede
losniñosmenoresde8añoscuandoestáconectada
oenfriándose.
•Nointroduzcalaplanchaoeldepósito
devaporenaguaoencualquierotro
líquido.
•Nodejeelaparatoexpuestoala
intemperie(lluvia,sol,escarcha,etc.).
Antes de usar la plancha por vez
primera
Llenareldepósitodelaplanchaconagua
delaredycolocarelmandoreguladorde
temperaturaenlaposicion“max”
Enchufarelaparatoycuandolaplancha
alcancelatemperaturaseleccionada
(elpilotoseapaga),hacerevaporarel
aguacolocandoelreguladordevaporen
posicion“2”yaccionandorepetidasveces
elbotón
.
Alutilizarporprimeravezelvapor,hágalo
fueradelaropaporsihubiesealgode
suciedadenlacámaradevapor.
Manera de usar la plancha
Elpilotodeavisoseiluminamientrasla
planchaseestácalentandoyseapaga
tanprontosehaalcanzadolatemperatura
seleccionada.
Unavezquelaplanchaestácaliente,se
puedeplanchartambiéndurantelasfases
decalentamientodelamisma.
Clasicarlasprendasenfuncióndelos
símbolosdetratamiento,empezando
siempreporlasprendasqueseplanchan
conlatemperaturamásbaja“•”.
•
Sintéticos
••
Seda-lana
•••
Algodón-lino
Llenar de agua el depósito 1
Colocar el mando regulador del
vapor en la posición “0” y extraer el
enchufe de la toma de corriente!
Usesóloagualimpiadered,sinaditivos
deningúntipo.Añadircualquierotro
líquido,comoperfume,puedeocasionar
dañosenelaparato.
Cualquier daño causado por el uso de
los productos anteriormente citados,
provocará la anulación de la garantía.
Noutiliceaguadecondensaciónde
secadoras,airesacondicionadoso
similares.
Suplanchahasidodiseñadaparausar
aguadegrifo.
Paraquelafuncióndelasalidadelvapor
funcionedeformaóptimadurantemás
tiempo,mezcleaguaderedconagua
destiladaenproporción1:1.Sielaguade
suzonaenmuydura,mezcleaguadered
conaguadestiladaenproporción1:2.
Nuncasobrepaselamarcadellenado
máximo“max”
Planchado sin vapor 2
Sitúeelreguladordevaporenlaposición
“0”.
Gireelreguladordetemperaturaala
posicióndeseada.Puedeutilizarelspray
silodesea.
Planchado con vapor 3
Elplanchadoconvaporessóloposible
cuandoelreguladordetemperaturaestá
enlaszonasmarcadasconelsímbolode
vaporentre“••”y“max”.
Mandoreguladordelatemperaturaenla
posición“••”:Colocarelmandoregulador
delvaporenlaposición“1”.
Mandoreguladordelatemperaturaenla
posición“•••”o“max”:Colocarelmando
reguladordelvaporenlaposición“2”.
Extra vapor 4
Parafacilitarelplanchadodeprendas
fuertementearrugadasotejidos
muygruesossepuedeincrementar
brevementeelcaudaldevapor.
Obtengaextravaporpresionandoel
reguladordevapordurantemáximo2
segundos.
Golpe de vapor 5
Colocarelmandoreguladordela
temperaturaenlaposición“max”.
Pulsarrepetidasveceselbotón
a
intervalosdecincosegundos.
Vapor vertical 6
No proyecte el vapor sobre ropa
puesta.
No dirija el chorro de vapor hacia
personas o animales
Colocarelmandoreguladordela
temperaturaenlaposición“max”
Colgarlaprendaaplancharenuna
percha.
Mantenerlaplanchaenposiciónvertical
delantedelaprenda,aunos10cm
dedistancia.Pulsaraintervalosde5
segundoselbotón
.
Spray 7
Nouseelspraysobresedas.
Tras concluir cada
ciclo de planchado 8
Vaciareldepósitodeagua:Mantener
laplanchaconlapuntahaciaabajoy
agitarlaligeramente.¡Nocolocarlanunca
sobrelasuela!
Laplanchasedebeguardarenposición
verticalyconeldepósitovacío.
Laplanchasepuedeguardarenrrollando
elcordónensuzonatrasera.¡Notensar
excesivamenteelcabledeconexiónal
enrollarlo!
Limpieza y conservación de la
plancha
E
¡Atención ! ¡Riesgo de quemaduras!
Desenchufe siempre la plancha de
la red antes de realizar cualquier
trabajo de limpieza o mantenimiento.
1.Silaplanchaestáligeramentesucia,
dejeenfriarlasueladelaplancha.
Limpieelcuerpodelaparatoylasuela
conunpañohúmedo,secándolaa
continuación.
2.Enelcasodequerestosdetejido
sintéticoquedenadheridosalasuela
debidoaquesehaseleccionadouna
temperaturaexcesiva,frotelasuela
inmediatamenteconunpañodealgodón
gruesoyhúmedodobladovariasveces.
3.Paramantenerlasuelasuave,eviteque
entreencontactoconobjetosmetálicos.
Noutilicenuncaestropajosniproductos
químicosparalimpiarlasuela.
Funciones adicionales
Sistema de
Dependiendodelmodelo,estagama
estáequipadaconlossistemasantical
“AntiCalc”(componentes1+2+3)
1. self-clean
Cadavezqueutiliceelreguladorde
vapor,elsistema“self-clean”limpialos
sedimentosdecaldelmecanismo.
2. Calc’nClean
Lafunción“Calc’nClean”ayudaaeliminar
partículasdecaldelacámaradevapor.
Sielaguadesuzonaesmuydura,
utiliceestafuncióncada2semanas
aproximadamente.
1.Coloqueelselectordetemperaturaen
laposición“max”yconectelaplancha.
2.Unaveztranscurridoelperiodode
calentamientonecesario,desenchufela
plancha.
3.Sujetelaplanchasobreunfregadero.
Extraigaelreguladordevaporgirándolo
alaposición“calc”mientraslopresiona.
4.Viertalentamenteagua
(aproximadamente300ml.)enel
agujerodelreguladordevapor.
5.Sacudasuavementeelaparato.Saldrá
vaporyaguahirviendo,arrastrando
partículasdecalysedimentossilos
hay.Cuandolaplanchadejedegotear,
vuelvaamontarelreguladordevapor
enordeninverso,alineandolaposición
“calc”conelindicadordelacarcasa,
presionándoloygirándolohastala
posición“0”
6.Conectelaplancha.Calientelaplancha
hastaevaporarlosrestosdeagua.
Consejo:
Sielreguladordevaporestásucio,
eliminelossedimentosdelapuntade
laagujaconvinagreyaclareconagua
limpia.
3. anti-calc
Elcartucho“anti-cal”hasidodiseñado
parareducirlaacumulacióndecalquese
produceduranteelplanchadoconvapor
y,deestemodo,prolongarlavidaútilde
suplancha.Sinembargo,tengaencuenta
queelcartucho“anti-cal”nodetendrá
ensutotalidadelprocesonaturalde
acumulacióndecal.
Función autodesconexión
“secure” 10
(Segúnmodelo)
La función autodesconexión “secure”
apaga la plancha cuando la deja
desatendida, aumentándose así la
seguridad y ahorrando energía.
1.Enchufelaplancha.
2.Calentamientoinicial:Alconectarla
plancha,estafunciónpermanecerá
inactivadurantelos2primerosminutos,
permitiendoquelaplanchaalcancela
temperaturaseleccionada.
3.Elcircuitodeseguridaddesconectala
planchaautomáticamenteyelindicador
luminososeenciendeintermitentemente
enlossiguientescasos:
a
Alos30segundossinmovimiento
conlaplanchaapoyadasobrela
suelaovolcadasobreunlado.
b
Alos8minutossinmovimientoconla
planchaapoyadasobresutalón.
4.Paravolveraconectarlaplanchabasta
moverlasuavemente.
con tapa 11
(Segúnmodelo)
Consejos para el ahorro de energía
Lamayorcantidaddeenergíaconsumida
porunaplanchasedestinaala
produccióndevapor.Parareducirel
consumo,sigalossiguientesconsejos:
•Regulelasalidadevapordeacuerdo
conlatemperaturadeplanchado
selecccionada,siguiendolas
instruccionesdeestemanual.
•Procureplancharlasprendasmientras
éstasestántodavíahúmedas,
reduciendolasalidadevapordela
plancha.Elvaporserágenerado
principalmenteporlasprendasenlugar
deporlaplancha.
Siutilizasecadoraantesdelplanchado,
seleccioneunprogramaadecuadopara
elsecadoconposteriorplanchado.
•Durantelaspausasdeplanchado,
coloquelaplanchaenposiciónvertical
apoyadasobresutalón.Dejarlaen
posiciónhorizontalconelreguladorde
vaporabiertoconducealaproducción
innecesariadevaporyasupérdida.
Información sobre eliminación
Nuestrosproductosseentreganenun
embalajeoptimizado.Estoconsiste
básicamenteenlautilizaciónde
materialesnocontaminantesquedebe
entregarsealserviciolocalderetirada
deresiduoscomomateriasprimas
secundarias.Soliciteinformacióna
suayuntamientoparalaretiradade
electrodomésticosobsoletos.
Este aparato está marcado con el
símbolo de la Directiva europea
2012/19/UE relativa al uso de
aparatos eléctricos y electrónicos
(Residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco
general válido en todo el ámbito de
la Unión Europea para la retirada y la
reutilización de los residuos de los
aparatos eléctricos y electrónicos.
NEDERLANDS
Dank u voor de aanschaf van het TDA23 stoomstrijkijzer van Bosch.
Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik en niet voor
bedrijfsdoeleinden.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. zorgvuldig bewaren!
U kunt deze gebruiksaanwijzing ook downloaden van het internet via de lokale
homepage van Bosch.
Algemene veiligheidsinstructies
•Laathetstrijkijzernietonbeheerdachterterwijlhet
aangeslotenis.
•Trekdestekkeruithetstopcontactalvorenshet
apparaatmetwatertevullenofalvorenshet
resterendewaternagebruikwegtelatenlopen.
•Hetapparaatmoetgebruiktengeplaatstwordenop
eenstabieloppervlak.
•Alshetinzijnondersteuninggeplaatstis,wees
erzekervandathetoppervlakwaaropde
ondersteuningstaatstabielis.
•Gebruikhetstrijkijzernietnadathetgevallenis,het
zichtbarebeschadigingheeftondergaanofalshet
waterlekt.Hetmoetdangecontroleerdwordendoor
eenbevoegdtechnischservicecentrumvoordathet
opnieuwgebruiktkanworden.
•Omgevaarlijkesituatiestevoorkomenmagu
eventuelewerkzaamhedenofreparatiesaanhet
apparaat,zoalshetvervangenvaneendefect
snoer,alleenlatenuitvoerendoorgekwaliceerde
medewerkersvaneenerkendTechnisch
Servicecenter.
•Ditapparaatmaggebruiktwordendoorkinderen
vanaf8jaarenouderendoorpersonenmet
beperktelichamelijke,zintuiglijkeofgeestelijke
vermogens,gebrekaanervaringofkennisalszij
datondertoezichtdoenofaanwijzingenhebben
gekregenoverhoezijditapparaatopeenveilige
maniermoetengebruikenenalszijdedaarmee
gemoeiderisico’sbegrijpen.Kinderenmogen
nietmethetapparaatspelen.Kinderenmogen
hetapparaatnietzondertoezichtreinigenofer
onderhoudswerkzaamhedenaanuitvoeren.
•Zorgervoordathetstrijkijzerendesnoerbuiten
bereikblijvenvankinderenjongerdan8jaaralshet
aanstaatofaanhetafkoelenis.
•Sivousutilisezunerallonge,vériezsi
elledisposebiend’uneprisede16A
bipolaireavecmiseàlaterre.
•Encasdegrillaged’unfusible,
l’appareilesthorsservice.Pour
récupérerlefonctionnementnormal,
conezl’appareilàunService
d’AssistanceTechniqueAgréé.
•Nepasmettrel’appareilsouslerobinet
pourremplird’eauleréservoir.
•Déconnectezdirectementl’appareil
duréseauélectriquesiunquelconque
défautestdécelé,ettoujoursaprès
chaqueutilisation.
•Nepastirerlecordonpour
débrancherl’appareildelaprise.
•Nepasintroduireleferàrepasserni
leréservoirvapeurdansl’eaunidans
aucunautreliquide.
•Nepasexposerl’appareilaux
intempéries(pluie,soleil,givre,etc.).
Avant la première utilisation
Remplissezleréservoirduferàrepasser
avecdel’eaudurobinetpuisréglezle
thermostatsur«max»
Branchezl’appareil.Unefoisqu’ilaatteint
latempératurevoulue(levoyantde
fonctionnements’éteint),faitesévaporer
l’eauenamenantlerégulateurdevapeur
sur«2»etenappuyantplusieursfoissur
latouche
.
Lorsdupremierrepassage,nedirigez
paslavapeuraudébutcontrelelingevu
quedesimpuretéspourraientencorese
trouverdanslecompartimentàvapeur.
Utilisation
Levoyantdefonctionnementestallumé
pendantqueleferchauffe.Ils’éteintune
foislatempératureatteinte.
Unefoisleferchaud,vouspouvez
poursuivrelerepassagelorsqu’ilseremet
àchauffer.
Triezlelingeenfonctiondessymboles
d’entretienpuiscommencezparlelinge
repassableàlaplusbassetempérature
«•».
•
Synthétiques
••
Soie-laine
•••
Coton–lin
Remplissage du réservoir 1
Amenez le régulateur de vapeur sur
«0» et débranchez la che mâle de la
prise de courant !
Utilisezuniquementdel’eaudurobinet
sanslamélangeràquoiquecesoit
d’autre.L’ajoutdetoutautreliquide,
commeduparfum,endommagera
l’appareil.
Tout dommage provoqué par l’emploi
des produits mentionnés annulera la
garantie.
N’utilisezpasl’eaudecondensation
dessèche-linge,climatiseursouautres
appareilssimilaires.Cetappareilaété
conçupourutiliserl’eauclairedurobinet.
Pourprolongeretoptimiserlafonction
vapeur,mélangezl’eaudurobinetavec
lamêmequantitéd’eaudistillée1:1.Si
l’eaudurobinetdevotrerégionesttrès
calcaire,mélangezl’eaudurobinetavec
ledoubled’eaudistillée1:2.
Nejamaisremplirleréservoirau-delàde
l’indication«max».
Avisos importantes
•Antesdeenchufarelaparatoala
red,asegúresedequeelvoltajese
correspondeconelindicadoenlaplaca
decaracterísticas.
•Esteaparatodebeconectarseauna
tomaconconexiónatierra.Siutilizauna
alargadera,asegúresedequedispone
deunatomade16Abipolarcon
conexiónatierra.
•Encasodefundirseelfusiblede
seguridad,elaparatoquedaráfuerade
uso.LleveelaparatoaunServiciode
AsistenciaTécnicaautorizado.
•Nocoloqueelaparatobajoelgrifopara
llenareldepósitoconagua.
•Desconecteelaparatodelared
eléctricatrascadauso,oencasode
comprobardefectosenelmismo.
•Nodesenchufeelaparatodelatoma
tirandodelcable.
Tipps zur Entsorgung eines
gebrauchten Geräts
VorderEntsorgungeinesgebrauchten
Gerätssichergehen,dassdasGerätals
nichtbetriebsbereiterkennbarist,und
gemäßdenörtlichgeltendenVorschriften
entsorgen.DetaillierteInformationen
darüberkönnenSiebeiIhremHändler,im
RathausoderbeimGemeinderaterfragen.
Dieses Produkt entspricht den
Vorschriften der EU-Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte.
Diese Richtlinie bestimmt den Rahmen
der Rückgabe und des Recyclings
von Elektro-und Elektronik-Altgeräten
innerhalb der EU.
•Keeptheironanditscordoutofreachofchildren
lessthan8yearsofagewhenitisenergizedor
coolingdown.
010 TDA23../12/14
de,en,fr,es,nl,tr,it,pt,el
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
81739 München, GERMANY
www.bosch-home.com