Parkside 287958 Translation Of The Original Instructions

Category
Power tools
Type
Translation Of The Original Instructions

This manual is also suitable for

FRESATRICE VERTICALE POF 1200 C2
OBERFRÄSE
Originalbetriebsanleitung
IAN 287958
FRESA TRICE VERTICALE
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
ROUTER
Translation of the original instructions
287958_par_Oberfräse_cover_IT.indd 2 19.07.17 09:20
IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina
GB / MT Translation of the original instructions Page
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all
functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
287958_par_Oberfräse_cover_IT.indd 3 19.07.17 09:20
5
23
39
1 2 3 4
5
6
7
8
9
10
1212 1113
14
16
15
17
18
19
20 21 22 23 24 25 2726
28
363534333231
2930
13/22
37
16
16
8
8
27
2030 21
2429
27
10
13
5
IT MT
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del Suo
nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto
altamente pregiato.
Questo apparecchio è stato sottoposto a
un controllo di qualità durante la produ-
zione e quindi sottoposto a un controllo
nale. Quindi è garantito il funzionamento
del vostro apparecchio. Non si esclude
tuttavia che in casi singoli possano trovarsi
nell’apparecchio o nelle condutture essi-
bili residui di acqua o lubricanti. Questo
non rappresenta un vizio o difetto e nean-
che un motivo di preoccupazione.
Contenuto
Introduzione ............................... 5
Uso previsto
................................ 6
Descrizione generale ................... 6
Contenuto della confezione
................6
Illustrazione
...................................... 6
Descrizione delle funzionalità
............. 7
Dati tecnici
.................................. 7
Norme di sicurezza
..................... 7
Simboli riportati nelle istruzioni
........... 7
Simboli graci sull’apparecchio
..........8
Indicazioni di sicurezza generali per
utensili elettrici
..................................8
Indicazioni di sicurezza per fresatrici
11
Rischi residui
..................................12
Messa in esercizio
..................... 12
Inserimento/sostituzione della
fresatrice
........................................ 13
Sostituzione della pinza portautensile
13
Collegamento dell’adattatore di aspira-
zione
............................................. 13
Montare il registro parallelo
.............14
Impostazione della profondità di
fresatura
........................................14
Comando
.................................. 15
Accensione e spegnimento
...............15
Preselezione del numero di giri
.........15
Avvertenze per l‘utilizzo ........... 15
Fresatura
........................................ 15
Fresatura di bordi e proli
................16
Fresatura con registro parallelo
.........16
Fresatura con manicotto di copiatura
.16
Fresatura con punta di centratura
......17
Pulizia/Manutenzione ............... 17
Pulizia
...........................................17
Lavori di manutenzione generici
.......18
Conservazione .......................... 18
Smaltimento/
Tutela dell’ambiente .................. 18
Pezzi di ricambio/Accessori ....... 19
Ricerca di guasti ........................ 20
Garanzia .................................. 21
Servizio di riparazione .............. 22
Service-Center ........................... 22
Importatore .............................. 22
Traduzione della dichiarazione
di conformità CE originale
.......... 56
Disegni esplosi
........................... 61
Le istruzioni per l’uso costituiscono
parte integrante di questo prodotto.
Contengono indicazioni importanti
per la sicurezza, l’uso e lo smalti-
mento. Prima dell’uso del prodotto,
si raccomanda di familiarizzare
con tutte le indicazioni di comando
e di sicurezza. Usare il prodotto
solo come descritto e per i campi
d’impiego specicati. Conservare le
istruzioni in un luogo sicuro e conse-
gnare la documentazione in caso di
cessione del prodotto a terzi.
6
IT MT
Uso previsto
Lapparecchio è idoneo per la fresatura di
scanalature, bordi, fori oblunghi e proli
e per la fresatura a copiare in superci di
pezzi da lavorare come legno, plastica,
materiali edili leggeri o metalli non ferrosi.
Ogni altro utilizzo non espressamente con-
cesso nelle presenti istruzioni può causare
danni all’apparecchio e costituire un peri-
colo reale per l’utilizzatore.
Per ragioni di sicurezza, l’apparecchio non
è adatto a bambini e adolescenti sotto i
16 anni di età. I giovani al di sopra dei
16 anni potranno utilizzare l’apparecchio
solo sotto sorveglianza di un adulto.
Questo apparecchio non è adatto per l’uso
commerciale.
Il produttore non si assume alcuna respon-
sabilità per danni causati da un uso impro-
prio o errato.
Descrizione generale
Le immagini si trovano sulle
pagine pieghevoli anteriori e
posteriori.
Contenuto della confezione
Rimuovere l’apparecchio dalla confezione e
controllare se è completo.
Smaltire il materiale di imballaggio secondo
le disposizioni.
- Fresatrice verticale
- Adattatore di aspirazione con 2 viti
con intaglio
- Riduttore
- Registro parallelo + 2 barre di guida
- Pinza portautensile 6 mm
- Pinza portautensile 8 mm, premontata
- Manicotto di copiatur
- Punta di centratura con galletto
- Kit fresatura a 6 pezzi
- Chiave a brugola con foro oblungo
- Chiave a brugola esagonale
- Istruzioni per l’uso
Illustrazione
Apparecchio:
1 Impugnatura sinistra
2 Regolatore rotante per impostazione
profondità di fresatura
3 Rotella di regolazione preselezione del
numero di giri
4 Cavo di alimentazione
5 Blocco accensione
6 Interruttore di accensione/spegnimento
7 Impugnatura destra
8 Dado a risvolto
9 Vite di fermo
10 Base
11 Piastra scorrevole
12 Fori per adattatore di aspirazione
13 Pinza portautensile 8 mm, premontata
(non visibile)
14 Battuta intermedia
15 Barra di guida
16 Tasto di arresto alberino
17 Limitatore di profondità
18 Vite di arresto limitatore di profondità
19 Leva di bloccaggio
Accessori:
20 Adattatore di aspirazione
21 2 viti a intaglio
22 Pinza portautensile 6 mm
23 Punta di centratura con galletto
24 Registro parallelo
25 Manicotto di copiatura
26 Anello scorrevole
27 Chiave a brugola con foro oblungo
28 Chiave a brugola esagonale
29 2 barre di guida
30 Riduttore (aspirazione)
7
IT MT
Kit fresatura a 6 pezzi:
31 Fresatrice per proli (25 mm, R 4 mm)
32 Fresatrice per spuntare (22 mm, R 6,3
mm)
33 Fresatrice per scanalatura a V
(12,7mm, 90°)
34 Fresatrice per scanalatura (12 mm)
35 Fresatrice per scanalatura (6 mm)
36 Fresatrice per quarti di tondo (22 mm,
R6,3 mm)
37 Molla, pinza portautensile
Descrizione delle
funzionalità
La fresatrice verticale è un elettroutensile
dotato di un utensile di taglio rotante
(fresatrice) e una base. La regolazione
graduale del numero di giri, il limitatore
della profondità regolabile gradualmente
e l’aspirazione permettono un lavoro con-
fortevole.
Le funzioni dei vari elementi si possono ap-
prendere dalle descrizioni seguenti.
Dati tecnici
Fresatrice verticale ................ POF 1200 C2
Tensione nominale in
ingresso
.......................... 230 V~, 50 Hz
Numero di giri a vuoto
n
0
............................. 11000-30000 min
-1
Potenza assorbita .......................1200 W
Supporto corsa
............................ 55 mm
Mandrino portautensile
......... 6 mm/8 mm
Classe di protezione
.......................... II
Tipo di protezione
............................ IPX0
Peso (incl. accessori)
................ ca. 3,3 kg
Livello di pressione sonora
(L
PA
) ....................... 90 dB(A), K
PA
=3 dB
Livello di potenza sonora
(L
WA
) ................... 101 dB(A); K
WA
=3 dB
Vibrazioni (a
h
) ........5,4 m/s
2
, K=1,5 m/s
2
I valori di rumorosità e vibrazione sono stati
determinati conformemente alle prescrizioni
e norme citate nella dichiarazione di con-
formità.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato
è stato misurato attraverso un procedimento
di controllo standardizzato e può essere
utilizzato per il confronto di un apparecchio
elettrico con un altro. Il valore di emissione
di vibrazioni indicato può essere anche
utilizzato per una prima valutazione dell’e-
sposizione alla quale si è soggetti.
Avvertenza: Durante l’uso effettivo
dell’apparecchio elettrico, il livello di
emissione di vibrazioni può differire
da quello indicato a seconda della
tipologia e della modalità d’uso.
Cercare di limitare il più possibile
l’esposizione alle vibrazioni. Per at-
tenuare l’esposizione alle vibrazioni
si possono ad esempio indossare
guanti durante l’utilizzo dell’utensile
e limitare l’orario di lavoro. In tal
senso occorre tenere conto di tutte le
componenti del ciclo operativo (ad
esempio i momenti in cui l’apparec-
chio elettrico è spento e quelli in cui è
accesso, ma opera senza carico).
Norme di sicurezza
Questa sezione tratta le norme di sicurezza
essenziali da rispettare quando si lavora
con l’apparecchio.
Simboli riportati nelle
istruzioni
Simboli di pericolo con indica-
zioni relative alla prevenzione
di danni a cose e persone.
8
IT MT
Senso di rotazione fresa
Classe di protezione II
(Doppio isolamento)
Indicazioni di sicurezza
generali per utensili elettrici
ATTENZIONE! Leggere tutte le
indicazioni di sicurezza e le
istruzioni. La mancata osservan-
za delle indicazioni di sicurezza e
delle istruzioni possono provocare
scosse elettriche, incendi e/o lesio-
ni gravi.
Conservare tutte le indicazioni di
sicurezza e le istruzioni per una
consultazione futura.
Il termine usato nelle indicazioni di sicurez-
za „Utensile elettrico“ si riferisce a utensili
elettrici azionati con tensione di rete (con
cavo di rete) e a utensili elettrici azionati
con accumulatori (senza cavo di rete).
Sicurezza sul posto di lavoro
Tenere la zona di lavoro pulita e
ben illuminata. Disordine o zone di
lavoro non sufcientemente illuminate
possono causare infortuni.
Non lavorare con l’utensile elet-
trico in un ambiente a rischio
di esplosioni, nel quale sono
presenti liquidi, gas o polveri
inammabili. Utensili elettrici gene-
rano scintille che possono inammare
la polvere o i vapori.
Tenere bambini e altre persone
lontane durante l’uso dell’u-
tensile. In caso di distrazioni si può
perdere il controllo dell’apparecchio.
Simboli di pericolo con indi-
cazioni per prevenire danni
alle persone dovuti a una
scossa elettrica.
Simboli di divieto con indicazioni
relative alla prevenzione di danni.
Indossare guanti di protezione.
Staccare la spina.
Simboli di avvertenza con infor-
mazioni relative ad un uso corretto
dell’apparecchio.
Simboli graci
sull’apparecchio
Attenzione!
Estrarre immediatamente la spina
di alimentazione in caso di dan-
neggiamento, attorcigliamento o
recisione del cavo.
Prima di intraprendere qualsiasi
intervento sull’apparecchio estrarre
la spina di alimentazione.
Leggere le istruzioni per l’uso.
Indossare le protezioni acustiche.
Indossare una protezione per gli
occhi.
Indossare una protezione per le vie
respiratorie.
Non indossare guanti durante la
fresatura.
Le apparecchiature non si devono
smaltire insieme ai riuti domestici.
9
IT MT
Sicurezza elettrica
La spina di allacciamento dell’u-
tensile elettrico deve essere
adatto alla presa. La spina non
deve essere modicata in alcun
modo. Non usare un adattatore
insieme a utensili elettrici colle-
gati a massa. Spine non modicate
riducono il rischio di scosse elettriche.
Evitare il contatto del corpo con
superci collegate a massa,
come anche da tubi, termosifo-
ni, fornelli e frigoriferi. Aumento
del pericolo di scosse elettriche, quan-
do il corpo è collegato a massa.
Tenere gli utensili elettrici lonta-
ni dalla pioggia e dall’umidità.
L’inltrazione di acqua nell’utensile
elettrico aumenta il pericolo di scosse
elettriche.
Non usare il cavo per trasporta-
re, appendere l’utensile elettri-
co o per staccare la spina dalla
presa. Tenere il cavo lontano
da calore, olio, spigoli vivi o
componenti in movimento. Cavi
danneggiati o attorcigliati aumentano
il rischio di una scossa elettrica.
Quando si lavora con un utensi-
le elettrico all’aperto, usare solo
prolunghe adatte anche per l’e-
sterno. L’uso di una prolunga adatta
per l’esterno riduce il rischio di scosse
elettriche.
Se non è possibile evitare l’uso
dell’utensile elettrico in un am-
biente umido, usare un interrut-
tore di sicurezza per correnti di
guasto con una corrente di ac-
censione di 30 mA o meno. L’im-
piego di un interruttore di sicurezza
per correnti di guasto riduce il rischio
di scosse elettriche.
Nel caso in cui la conduttura
di collegamento di questo ap-
parecchio venga danneggiata,
deve essere sostituita da parte
del produttore o dal servizio di
assistenza cliente dello stesso
oppure da una persona quali-
cata, al ne di evitare pericoli.
Sicurezza delle persone
Prestare attenzione ai propri
movimenti e lavorare con l’u-
tensile elettrico usando razioci-
nio. Non usare un utensile elet-
trico, quando si è stanchi o si è
sotto effetto di droghe, alcol o
farmaci. Un attimo di disattenzione
durante l’uso dell’utensile elettrico può
causare lesioni gravi.
Indossare un’attrezzatura di
sicurezza personale e sempre
occhiali protettivi. Indossando
un’attrezzatura di sicurezza personale,
come maschera antipolvere, scarpe di
sicurezza antiscivolo, casco o protezio-
ne dell’udito a seconda dell’impiego
dell’utensile elettrico si riduce il perico-
lo di lesioni.
Evitare la messa in esercizio in-
custodita. Assicurarsi che l’uten-
sile elettrico sia spento, prima
di allacciarlo all’alimentazione
elettrica e/o all’accumulatore, di
sollevarlo o trasportarlo. Se du-
rante il trasporto dell’utensile elettrico
si tiene il dito sull’interruttore oppure
si allaccia l’apparecchio all’alimenta-
zione elettrica in condizioni accese,
possono vericarsi infortuni.
10
IT MT
Rimuovere gli strumenti di re-
golazione o i cacciaviti, prima di
accendere l’utensile elettrico. Un
utensile o un cacciavite che si trova in
un componente rotante dell’apparec-
chio, può provocare lesioni.
Evitare una postura anormale.
Garantire una posizione stabile
e mantenere l’equilibrio in ogni
momento. In questo modo l’utensile
elettrico può essere controllato meglio
in situazioni impreviste.
Indossare abbigliamento ade-
guato. Non indossare abiti lar-
ghi o gioielli. Tenere i capelli,
l’abbigliamento e i guanti lon-
tani dalle parti in movimento.
Capi di abbigliamento larghi, gioielli
o capelli lunghi possono essere cattu-
rati dalle parti in movimento.
Se è possibile montare dispo-
sitivi di aspirazione e raccolta
polveri, assicurarsi che questi
siano allacciati in modo corretto
e vangano utilizzati nel modo
giusto. L’uso di un aspiratore può
ridurre i rischi causati dalla polvere.
Uso e trattamento dell’utensile
elettrico
Non sovraccaricare l’apparec-
chio. Usare l’utensile elettrico
destinato al tipo di lavoro da
svolgere. Con l’utensile elettrico
adatto si lavora in modo migliore e
più sicuro nel campo di potenza speci-
cato.
Non usare utensili elettrici con
l’interruttore difettoso. Un utensile
elettrico che non può essere acceso o
spento è pericoloso e deve essere ripa-
rato.
Staccare la spina dalla presa
e/o rimuovere l’accumulatore,
prima di eseguire le regolazioni
dell’apparecchio, di sostituire
gli accessori o di deporre l’ap-
parecchio. Questa misura previene
l’avviamento involontario dell’utensile
elettrico.
Conservare gli utensili elettrici
non usati fuori dalla portata
di bambini. Non lasciare usa-
re l’apparecchio a persone che
non hanno familiarizzato con lo
stesso o che non hanno letto le
istruzioni. Utensili elettrici sono peri-
colosi se usati da persone inesperte.
Trattare gli utensili elettrici con
cura. Controllare se le parti in
movimento funzionano perfet-
tamente e non si inceppano, se
sono presenti parti spezzate o
danneggiate che possono com-
promettere il funzionamento
dell’utensile elettrico. Fare ripara-
re le parti danneggiate prima dell’im-
piego dell’apparecchio. Le cause di
molti infortuni risiedono in una scarsa
manutenzione degli utensili elettrici.
Tenere gli utensili da taglio ap-
puntiti e puliti. Utensili da taglio
curati con bordi taglienti appuntiti si
inceppano meno facilmente e sono
più facili da maneggiare.
Usare l’utensile elettrico, gli
accessori e i ricambi ecc. con-
formemente alle istruzioni. A
tale proposito tenere in conside-
razione le condizioni di lavoro
e l’attività da svolgere. L’uso di
utensili elettrici per scopi diversi da
quelli previsti può generare situazioni
pericolose.
11
IT MT
Tenere l’utensile elettrico dal-
le superci di presa isolate, in
quanto l’attrezzo potrebbe veni-
re a contatto con le condutture
di corrente nascoste. Il contatto
con una conduttura conduttiva può
mettere sotto tensione le parti metalli-
che dell’apparecchio causare scosse
elettriche.
Assistenza tecnia
Fare riparare l’utensile elettri-
co da personale specializzato
qualicato e solo con ricambi
originali. In questo modo si garan-
tisce il mantenimento della sicurezza
dell’utensile elettrico.
Indicazioni di sicurezza per
fresatrici
Avvertenza Durante la fresatura
possono generarsi polveri nocive per
la salute (ad es. di materiali quali
vernici contenenti piombo, materiale
contenente amianto o alcuni tipi di
legno) che potrebbero costituire un ri-
schio per l’utilizzatore o per le perso-
ne situate nelle vicinanze. Assicurare
una buona aerazione del luogo di
lavoro. Indossare sempre occhiali di
protezione, guanti di sicurezza e una
mascherina. Collegare l’aspirazione
esterna.
Tenere l’elettroutensile sulle su-
perci di presa isolate, in quanto
la fresa può colpire il proprio
cavo di alimentazione. Per effetto
del contatto con un cavo conduttore di
tensione, i componenti metallici dell’ap-
parecchio possono trovarsi sotto tensione
e rilasciare una scossa elettrica.
Fissare e assicurare il pezzo da
lavorare tramite morsetti oppu-
re in altro modo ad una base
stabile. Tenendo il pezzo da lavorare
solamente con la mano o contro il pro-
prio corpo, essendo lo stesso malfermo,
si può provocare la perdita del controllo
della macchina.
Il numero di giri ammesso per
gli utensili ad inserto deve avere
un valore almeno analogo al
numero di giri massimo indicato
sull’elettroutensile. Gli accessori con
numero di giri maggiore rispetto a quel-
lo ammesso potrebbero danneggiarsi.
Le fresatrici o un altro accessorio
devono adattarsi perfettamente
al mandrino portautensile (pinza
portautensile) dell’elettroutensile
in dotazione. Gli utensili ad inserto
non ssati correttamente al mandrino
portautensile dell’elettroutensile girano
in modo non uniforme, vibrano notevol-
mente e possono portare alla perdita di
controllo.
Vericare che la fresatrice sia cor-
rettamente montata. Una fresatrice
non montata correttamente può rompersi
durante la fresatura o essere espulsa con
un conseguente pericolo di lesione.
Portare l’elettroutensile verso
il pezzo da lavorare solo dopo
aver acceso l’utensile stesso. Se
l’utensile a inserto si inceppa nel pezzo
da lavorare, sussiste il rischio di contrac-
colpi.
Non mettere le mani nella zona
di fresatura e sulla fresatrice.
Utilizzare la seconda mano per
afferrare l’impugnatura supple-
mentare oppure la carcassa del
motore. Tenendo la fresatrice con
entrambe le mani si evita che l’utensile
12
IT MT
fresa possa risultare pericoloso per le
mani.
Mai fresare su oggetti metallici,
chiodi oppure viti. La fresatrice
può subire dei danni e provocare un
aumento delle vibrazioni.
Utilizzare appositi rilevatori per
individuare le linee di alimen-
tazione nascoste o rivolgersi
alla società di fornitura locale.
Il contatto con le linee elettriche può
provocare scosse elettriche e incendi, il
contatto con una condotta del gas può
causare esplosioni. Il danneggiamento
delle tubature dell’acqua può portare a
danni materiali e a scosse elettriche.
Non utilizzare utensili o acces-
sori non appuntiti o danneggia-
ti. Utensili non più aflati oppure dan-
neggiati possono provocare situazioni
incontrollabili.
Durante il suo utilizzo, tenere
saldamente l’elettroutensile con
entrambe le mani e assicurarsi
del suo posizionamento sicuro.
Con due mani è possibile manovrare
l’elettroutensile in modo più sicuro.
Prima di appoggiare l’elettrou-
tensile, attendere che si sia ar-
restato. L’utensile a inserto può incep-
parsi e causare la perdita di controllo
sull’elettroutensile
Evitare di entrare a contatto con
l’utensile o il pezzo subito dopo
la lavorazione. Le parti possono
essere ancora calde e possono cagio-
nare ustioni.
Utilizzare solo frese della testina di ta-
glio corretta e adatta al numero di giri
dell’utensile elettrico.
Rischi residui
Anche se questo utensile elettrico viene
usato conformemente alle disposizioni,
rimangono sempre rischi residui. I seguenti
pericoli possono vericarsi in relazione
alla tipologia costruttiva e al tipo di esecu-
zione di questo elettrodomestico:
a) Lesioni da parti mobili;
b) Danni all‘udito, qualora non venga
indossata un‘adeguata protezione
dell‘udito.
c) Danni ai polmoni, in caso di mancato
utilizzo di un apposito dispositivo di
protezione delle vie respiratorie.
d) Danni agli occhi in caso di mancato
utilizzo di un’adeguata protezione ocu-
lare.
e) Danni alla salute risultanti dalle oscil-
lazioni mano-braccio, quando l‘ap-
parecchio viene usato per un periodo
prolungato o non viene condotto o
manutenuto conformemente alle dispo-
sizioni.
Avvertenza! Questo utensile elet-
trico genera un campo magnetico
durante il funzionamento. In deter-
minate condizioni questo campo
può compromettere gli impianti
medici attivi o passivi. Per ridurre il
pericolo di lesioni gravi o letali, con-
sigliamo alle persone con impianti
medici di consultare il medico e il
produttore dell’impianto medico pri-
ma di azionare la macchina.
Messa in esercizio
Prima di qualsiasi lavoro all’appa-
recchio estrarre la spina dalla rete.
Pericolo di schock elettrico.
13
IT MT
Prima di avviare l’apparecchio, è neces-
sario
- inserire la fresatrice desiderata,
- collegare l’aspirazione,
- impostare la profondità di fresatura,
- eventualmente montare il registro pa-
rallelo,
- serrare il pezzo da lavorare.
Inserimento/sostituzione
della fresatrice
Per inserire e sostituire le fresatrici
indossare guanti di protezione per
evitare ferimenti e ustioni.
1. Premere il tasto di arresto alberi-
no (16) sul lato anteriore dell’ap-
parecchio e tenerlo premuto.
2. Allentare con la chiave a brugo-
la (27) il dado a risvolto (8) no
a poter inserire la fresatrice.
3. Rilasciare il tasto di arresto di
alberino (16).
4. Far scorrere la fresatrice deside-
rata nella pinza portautensile
(13) già montata. Lalbero della
fresatrice deve essere inserito al-
meno 20 mm.
5. Stringere saldamente il dado a
risvolto (8) con il tasto di arresto di
alberino (16) premuto utilizzando
la chiave a brugola (27).
Stringere il dado a risvolto solo con la
fresatrice inserita. La pinza portauten-
sile potrebbe danneggiarsi.
Sostituzione della pinza
portautensile
Tutte le fresatrici del set di fresatrici a 6pezzi
in dotazione sono dotate di un albero di fre-
satrice di 8 mm.
Sostituire per la fresatrice con un albero di
fresatrice di 6 mm la pinza portautensile.
1. Premere il tasto di arresto alberino
(16) sul lato anteriore dell’apparec-
chio e tenerlo premuto.
2. Svitare con la chiave a brugola
(
27) il dado a risvolto (8)
3. Rilasciare il tasto di arresto di albe-
rino (16).
4. Rimuovere la pinza portautensile 8
mm (13) e reinserire la pinza por-
tautensile in dotazione di 6 mm
(22) e la molla (37) nella sequen-
za illustrata.
5. Avvitare il dado a risvolto (8) di
nuovo in modo lasco.
6. Inserire una fresatrice come descrit-
to sotto
.
Stringere il dado a risvolto solo con la
fresatrice inserita. La pinza portauten-
sile potrebbe danneggiarsi.
Collegamento dell’adattatore
di aspirazione
Collegando l’aspirazione esterna è possibile
ridurre la generazione di polvere durante il
lavoro.
1. Collocare l’adattatore di aspirazio-
ne (20) sugli appositi fori
(
12) nella base (10).
2. Avvitare le 2 viti a intaglio in dota-
zione (21) dal lato inferiore della
base (10).
3. Se necessario collocare il riduttore
(30) sull’adattatore di aspirazione.
4. Collegare il essibile di aspirazio-
ne di un aspirapolvere all’adattato-
re di aspirazione (20).
14
IT MT
Laspirapolvere deve essere idoneo
per il materiale da lavorare.
Utilizzare un aspirapolvere speciale,
se si sviluppano polveri nocive per la
salute.
Montare il registro parallelo
1. Svitare due viti dalle barre di
guida (29).
2. Fissare le barre di guida (29)
con l’aiuto della chiave a for-
chetta (27) sul registro parallelo
(24).
Impostazione della
profondità di fresatura
Laltezza di taglio è regolabile su 6
livelli:
0 - 5 - 10 - 15 - 20 - 25 mm
Prima di iniziare con la regolazione
della profondità di fresatura, ruota-
re il regolatore rotante (
2) no a
quando il perno di regolazione di
precisione viene svitato di circa 5
mm fuori dal limitatore di
profondità.
1. Collocare l’apparecchio con la
fresatrice inserita sul pezzo da
lavorare.
2. Ruotare la battuta intermedia
(14) no a farla innestare con il
livello inferiore sotto il limitatore di
profondità (17)
3. Allentare la leva di bloccaggio
(19), facendola ruotare verso l’al-
to.
4. Premere l’apparecchio lentamente
verso il basso no a quando la fre-
sa tocca il pezzo da lavorare.
5. Bloccare la leva di bloccaggio (19),
facendola ruotare verso sinistra.
Regolazione grossolana:
Allentare la vite di arresto (18) sul
limitatore di profondità (17).
6. Impostare il limitatore di profondità
(17), eventualmente con l’aiuto del-
la battuta intermedia (14), no alla
profondità di fresatura desiderata e
stringere la vite di arresto (18).
Regolazione di precisione
7. Ruotare la scala sotto il regolatore
rotante (2) sulla posizione “0”. Pre-
mere a tal ne l’anello (2a) sotto il
regolatore rotante verso il basso e
ruotarlo nella posizione desiderata.
Se per la regolazione grossolana
è stata utilizzata la battuta interme-
dia (14), ruotala di nuovo in modo
che si innesti con il livello inferiore
sotto il limitatore di profondità (17).
8. Per la regolazione di precisione
ruotare il regolatore rotante (2) sul
valore desiderato, laddove un giro
completo corrisponde a 1 mm:
Rotazione in senso antiorario: pro-
fondità di fresatura maggiore.
Rotazione in senso orario: profon-
dità di fresatura minore.
Se avete regolato la profon-
dità di fresatura desiderata,
ruotare la battuta interme-
dia (14) no a farla innesta-
re con il livello inferiore sotto
il limitatore di profondità
(17).
Consigliamo di testare la regolazio-
ne della profondità di fresatura con
una fresatura campione su un pezzo
di scarto.
15
IT MT
Fresatura graduale
Per la fresatura in più fasi in presenza di
profondità di fresatura maggiori è possibi-
le impostare la profondità di fresatura con
la battuta intermedia (
14).
1. Ruotare la battuta intermedia ( 14)
no a farla innestare con il livello mas-
simo sotto il limitatore di profondità
(
17)
2. Regolare le altre profondità di fresatu-
ra con i livelli più bassi della battuta
intermedia (
14).
Comando
Indossare una mascherina di prote-
zione (mascherina per polveri sottili
di classe di protezione FFP2).
Accensione e spegnimento
1. Collegare l‘apparecchio all‘ali-
mentazione.
Assicurarsi che la tensione di
alimentazione corrisponda a
quella indicata nella targhetta
identicativa dell‘apparecchio.
2. Accensione: Tenere premuto il
blocco di accensione (5) e azio-
nare l‘interruttore di accensione/
spegnimento (6). Lasciare poi il
blocco di accensione.
3. Spegnimento: Rilasciare l‘interrut-
tore di accensione/spegnimento
(6).
Preselezione del numero di
giri
La velocità massima può essere preimpo-
stata dalla rotella di regolazione presele-
zione del numero di giri (
3).
Impostare il numero di giri desiderato
sulla rotella di regolazione preselezione
del numero di giri (
3).
1-2 = numero di giri basso
3-4 = numero di giri intermedio
5-7 = numero di giri alto
La preselezione del numero di giri corretta
dipende dal materiale, dal tipo di fresatrice
e dalle condizioni di lavoro. Nel caso di
diametri di fresatrice maggiori e pezzi da
lavorare duri scegliere numeri di giri minori,
con diametri ridotti e pezzi morbidi sceglie-
re numeri di giri maggiori.
Si consiglia di stabilire il numero di giri
adatto con una fresatura di prova.
Non impostare mai il numero
di giri durante la fresatura.
Pericolo di lesioni!
Avvertenze per l‘utilizzo
Fresatura
Fresare sempre senso opposto: in
tal caso l‘apparecchio viene mosso
opposto alla direzione di rotazione
della fresatrice.
(a)
(b)
Non fresare mai nella direzio-
ne di rotazione (fresatura con-
corde). Pericolo di incidente,
in quanto l‘apparecchio può
essere sbalzato dalla mano
dell‘operatore.
16
IT MT
Utilizzare solo fresatrici il cui numero di
giri ammesso è almeno pari al numero
di giri massimo indicato sull‘apparec-
chio.
Usare sempre l‘utensile adatto.
Non utilizzare utensili o accessori non
appuntiti o danneggiati.
Guidare il cavo di alimentazione du-
rante la fresatura sempre indietro lonta-
no dall‘apparecchio.
1. Fissare il pezzo da lavorare alla super-
cie di lavoro.
2. Inserire una fresatrice.
3. Impostare la profondità di fresatura e il
numero di giri desiderati.
4. Accendere l‘apparecchio.
5. Allentare la leva di bloccaggio (
19) e premere l‘apparecchio lentamen-
te verso il basso no alla collocazione
del limitatore di profondità (
17).
Bloccare di nuovo l‘apparecchio con la
leva di bloccaggio.
6. Tenere saldamente l‘apparecchio du-
rante il lavoro con entrambe le mani e
fresare con un avanzamento uniforme.
7. Dopo il lavoro allentare la leva di
bloccaggio ( 19) e guidare l‘appa-
recchio verso l‘alto.
8. Spegnere l‘apparecchio.
Fresatura di bordi e proli
a
Durante la fresatura di bordi e pro-
li senza registro parallelo, la fresa-
trice deve essere dotata di un anel-
lo di avviamento (a) come guida.
1. Guidare l‘apparecchio acceso sul pez-
zo da lavorare no a quando l‘anello
di avviamento si attesta sul bordo del
pezzo da lavorare.
2. Guidare l‘apparecchio lungo il bordo
del pezzo con entrambe le mani. Evita-
re una pressione eccessiva.
Fresatura con registro
parallelo
Con il registro parallelo si possono fresare
scanalature e proli guidando il registro
parallelo ad una distanza predenita sul
bordo del pezzo da lavorare.
1. Inserire il registro parallelo (24)
con le barre di guida (29) nelle
barre di guida (15) della base
(10). Stringere le viti di fermo (9).
2. Guidare l‘apparecchio acceso
con una pressione laterale sul
registro parallelo (24) lungo il
bordo del pezzo da lavorare.
Fresatura con manicotto di
copiatura
Con l‘ausilio del manicotto di copiatura
(25) è possibile trasferire i contorni dei
campioni sui pezzi da lavorare.
Inserimento del manicotto
di copiatura:
1. Svitare eventualmente l‘adattato-
re di aspirazione.
2. Inserire il manicotto di copiatura
(25) dal basso nella piastra scor-
revole (11). L‘anello scorrevole
(26) deve puntare verso il basso.
3. Fissare il manicotto di copiatura
(25) con le viti a intaglio in dota-
zione (21).
Inserimento della fresatrice:
4. Inserire una fresatrice il cui dia-
metro è minore del diametro in-
terno del manicotto di copiatura
(25).
5. Impostare la profondità di fresa-
tura desiderata (vedere „Messa
in servizio“).
17
IT MT
Fresatura con manicotto di
copiatura
6. Allentare la leva di bloccaggio
(
19) e abbassare l‘apparec-
chio verso il basso no a rag-
giungere la profondità di fresatu-
ra precedentemente impostata.
7. Guidare l‘apparecchio con il
manicotto di copiatura sporgente
(25) lungo il modello. Lavorare
con una pressione leggera.
Il modello deve essere alto almeno
quanto l‘anello scorrevole (26) del
manicotto di copiatura (25).
Fresatura con punta di
centratura
Con l‘ausilio della punta di centratura è
possibile eseguire lavori di fresatura circo-
lari.
1. Ruotare il registro parallelo (24)
in modo che il bordo di battuta
sia rivolto verso l‘alto.
2. Con l‘ausilio del galletto avvitare
saldamente la punta di centra-
tura (23) sul registro parallelo.
Contornare in tal caso la punta
di centratura con il foro oblungo
della chiave a brugola (
27).
3. Avvitare le barre di guida (29)
del registro parallelo (24) sulla
base (10) e stringere le viti di
fermo (9).
4. Innestare la punta di centratura
(23) nel punto intermedio con-
trassegnato del cerchio da fresa-
re.
5. Guidare l‘apparecchio come un
cerchio intorno alla punta di cen-
tratura (23) nel cerchio.
Pulizia/Manutenzione
Fare eseguire i lavori non descritti
nelle presenti istruzioni d’uso dal
nostro centro di assistenza. Usare
solo componenti originali. In questo
modo si evitano danni all’apparec-
chio ed eventuali danni consequen-
ziali a persone.
Prima di qualsiasi lavoro all’appa-
recchio estrarre la spina dalla rete.
Pericolo di schock elettrico!
Maneggiando la fresatrice, indos-
sare sempre guanti protettivi per
evitare di tagliarsi.
Svolgere i seguenti lavori di manutenzione
e pulizia ad intervalli regolari. Così ci si as-
sicura un utilizzo prolungato ed afdabile:
Pulizia
Non spruzzare l’apparecchio
con acqua e non pulirlo sotto
acqua corrente. Esiste il pe-
ricolo di scosse elettriche e il
rischio di danneggiare l’ap-
parecchio.
Non usare detergenti o solventi.
Possono causare danni irreparabili
all’apparecchio.
Tenere le feritoie di ventilazione,
l’alloggiamento del motore e le impu-
gnature dell’apparecchio pulite. A tale
scopo usare un panno umido o una
spazzola.
18
IT MT
Lavori di manutenzione
generici
Controllare l’apparecchio prima di
ogni uso per vericare la presenza di
difetti evidenti come parti allentate,
consumate o danneggiate.
Se il cuscinetto a sfere (a) di
a
una fresatrice si è allentato,
stringerlo saldamente di nuovo
con la chiave a brugola esago-
nale in dotazione (
28).
Conservazione
Pulire l’apparecchio prima di riporlo.
Conservare l’apparecchio in un luogo
asciutto e privo di polvere, lontano
dalla portata dei bambini.
Conservare le fresatrici nell’imballag-
gio in dotazione. Evitare il contatto
con altre parti di metallo o taglienti.
Smaltimento/Tutela
dell’ambiente
Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio,
degli accessori e della confezione nel
rispetto dell’ambiente presso un punto di
raccolta per riciclaggio.
Le apparecchiature non devono
essere smaltite insieme ai riuti do-
mestici.
Consegnare l’apparecchiatura presso
un centro di raccolta e recupero. Le par-
ti plastiche e di metallo usate potranno
essere selezionate e avviate al recupe-
ro. Chiedere informazioni a riguardo al
nostro centro assistenza clienti.
Lo smaltimento degli apparecchio difet-
tosi consegnati viene effettuato gratui-
tamente.
19
IT MT
Pezzi di ricambio/Accessori
È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo
www.grizzly-service.eu
Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di as-
sistenza (vedere “Service-Center” a pag. 22). Tenere a portata di mano i numeri d’ordine
riportati in basso.
Position Position Denominazione Numeri
Istruzioni Disegno d’ordine
per l’uso esploso
13/22 22-24/73 Kit 1: Kit pinze portautensile (6mm / 8mm) 91104251
17 17 Limitatore di profondità 91104250
20/30 47/49 Kit 3: Adattatore di aspirazione + Riduttore 91104252
24/29 63-68/72 Kit 2: Registro parallelo + 2 barre di guida 91104258
25 61 Manicotto di copiatura 91104253
27 69 Chiave a brugola con foro oblungo 91104256
31-36 Kit 4: Kit fresatura a 6 pezzi
91104255
(MAN / n=max. 35000 / HW)*
31 Fresatrice per prol (
25.0x12.0x8 / R 4 mm)**
32 Fresatrice per spuntare (
22.0x11x8 / R 6.3 mm)**
33 Fresatrice per scanalatura a V
(
12.7x9.0x8 /
)
90°)**
34 Fresatrice per scanalatura (
12.0x20.0x8)**
35 Fresatrice per scanalatura (
6.0x20.0x8)**
36 Fresatrice per quarti di tondo
(
22.0x13.x8 / R 6.3 mm)**
* MAN = ammessa per avanzamento manuale.
n = numero di giri max. (min-1), per il quale è ammessa la fresatrice.
HW = i taglienti sono in metallo duro.
** Misura della fresatrice (mm): Diametro fresatrice
x Lunghezza della testina di taglio x Dia-
metro dell‘albero
R=Raggiodelprolo(mm)
)
= Angolo della scanalatura a V
20
IT MT
Ricerca di guasti
Prima di qualsiasi lavoro all’apparecchio estrarre la spina dalla rete. Pericolo di
schock elettrico!
Problema Possibile causa Soluzione
Lapparecchio non
si accende
Manca la tensione di rete
Il salvavita si attiva
Ispezionare la presa, il cavo di
rete, la linea, la spina, eventuali
riparazioni dell‘elettricista, il
salvavita.
Interruttore di accensione /
spegnimento (
6) difettoso
Riparazione al centro assistenza
Motore difettoso
Il motore rallenta e
si ferma
Il pezzo sovraccarica l‘appa-
recchio
Ridurre la pressione
Aumentare il numero di giri
Il pezzo da lavorare non è adat-
to
La fresatura non
avviene diritta
Le barre di guida (
29) del
registro parallelo (
24) non
sono montate sse
Eventualmente stringere le viti
delle barre di guida.
Il pezzo da lavora-
re fresato presenta
segni di incendio
Numero di giri troppo basso Aumentare il numero di giri
Fresatrice non idonea o smus-
sata
Sostituire la fresatrice
Profondità di fresatura è impo-
stata troppo grande
Utilizzare la battuta intermedia
per fresare in più fasi
I bordi della fresatu-
ra si sfregano, ner-
vature e irregolarità
nella fresatura
La fresatrice è usurata e non è
aflata
Sostituire la fresatrice
I taglienti della fresatrice sono
danneggiati
Sostituire la fresatrice
La polvere non vie-
ne aspirata
Aspirapolvere non acceso
Accendere l‘aspirapolvere prima
della fresatura
Tubo di aspirazione o adatta-
tore di aspirazione (
20)
occluso
Rimuovere le occlusioni
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Parkside 287958 Translation Of The Original Instructions

Category
Power tools
Type
Translation Of The Original Instructions
This manual is also suitable for

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages