Roche CoaguChek XS Plus User manual

Type
User manual

Roche CoaguChek XS Plus is a portable coagulation monitoring system that measures prothrombin time (PT) and activated partial thromboplastin time (aPTT) to monitor the effects of oral anticoagulant therapy. It is intended for use by healthcare professionals in point-of-care settings and by patients for self-testing at home. The system features a large, easy-to-read display, user-friendly interface, and wireless connectivity for data transfer. It also offers customizable settings and quality control functions to ensure accurate and reliable results.

Roche CoaguChek XS Plus is a portable coagulation monitoring system that measures prothrombin time (PT) and activated partial thromboplastin time (aPTT) to monitor the effects of oral anticoagulant therapy. It is intended for use by healthcare professionals in point-of-care settings and by patients for self-testing at home. The system features a large, easy-to-read display, user-friendly interface, and wireless connectivity for data transfer. It also offers customizable settings and quality control functions to ensure accurate and reliable results.

CoaguChek XS Plus
®
POINT OF CARE
TESTING
Tillæg til brugervejledningen v7.0
Anhang zum Benutzerhandbuch, Version 7.0
Supplement to the Operator’s Manual v7.0
Suplemento al Manual del usuario v7.0
Lisäys käyttöohjeeseen v7.0
Supplément relatif à la version 7.0 du manuel
d'utilisation
Addendum al Manuale Operatore v7.0
Supplement voor handleiding v7.0
Tillegg til brukerhåndboken v7.0
Suplemento do Manual do Operador v7.0
Tillägg till användarhandboken v7.0
Purpose of document
This document provides a description of changes to the Operators Manual version 7.0 for
SW 03.05.01. This addendum is valid for and intended to be used in conjunction with the
CoaguChek XS Plus Operators Manual version 7.0. It is not a replacement for the complete
CoaguChek XS Plus Operators Manual version 7.0.
Changes or additions to the information in
the CoaguChek XS Plus Operators Manual version 7.0 are shown in
color.
The contents of this document, including all graphics, are the property of Roche Diagnostics. No
part of this document may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic
or mechanical, for any purpose, without the express written permission of Roche Diagnostics.
Roche Diagnostics has made every reasonable effort to ensure that all the information contained
in this manual is correct at the time of printing. However, Roche Diagnostics reserves the right to
make any changes necessary without notice as part of ongoing product development.
Please send questions or comments about this manual to your local Roche representative.
ACCU-CHEK, COAGUCHEK and SAFE-T-PRO are trademarks of Roche.
All other trademarks are the property of their respective owners.
© 2021, Roche Diagnostics.
Document version Revision date Changes
1.0 2021-02 New document, created as an amendment to
Operator’s Manual Version 7.0
Be sure to read the complete CoaguChek XS Plus Operator’s Manual version 7.0.
3
DA: Tillæg til brugervejledningen v7.0 5
DE: Anhang zum Benutzerhandbuch, Version 7.0 6
EN: Supplement to the Operator’s Manual v7.0 7
ES: Suplemento al Manual del usuario v7.0 8
FI: Lisäys käyttöohjeeseen v7.0 9
FR : Supplément relatif à la version 7.0 du manuel d'utilisation 10
IT: Addendum al Manuale Operatore v7.0 11
NL: Supplement voor handleiding v7.0 12
NO: Tillegg til brukerhåndboken v7.0 13
PT: Suplemento do Manual do Operador v7.0 14
SV: Tillägg till användarhandboken v7.0 15
4
This page intentionally left blank.
5
DA: Tillæg til brugervejledningen v7.0
Følgende oplysninger er ændret på side 51:
Computer
4 Tryk på Computer. Dette fremhæves nu.
5 Tryk på for derefter at vælge den ønskede ind-
stilling for TLS-kryptering, eller tryk på for at
afslutte denne menu uden at gemme ændringerne.
6 TLS-kryptering: Tryk på Til, hvis du ønsker at slå
kryptering til for al computerkommunikation. Ellers
skal du trykke på Fra.
7 Tryk på for at gemme indstillingen, eller tryk på
for at afslutte menuen uden at gemme eventu-
elle ændringer. Displayet vender automatisk tilbage
til skærmbilledet
Valgmuligheder.
Følgende oplysninger er blevet
tilføjet på side 129:
Fejl og usædvanlig adfærd uden
fejlmeddelelser
Der kan opstå nogle situationer, som ikke har tilknyttet
nogen fejl- eller statusmeddelelse.
Hvis du bemærker nogle problemer med displayets
funktion (f.eks. uventede linjer/mærker på instrumentets
display), skal du stoppe brugen af systemet og kontakte
Roche-repræsentanten
.
Forbindelse 09:15
19.04.2019
Printer
Computer
Fra
TLS 09:15 am
04/19/2019
TLS-kryptering:
Til Fra
6
DE: Anhang zum Benutzerhandbuch, Version 7.0
Auf Seite 51 wurden die folgenden Informationen
geändert:
Computer
4 Tippen Sie auf die Schaltfläche Computer. Die
Auswahl ist nun markiert.
5 Tippen Sie auf die Schaltfläche , um als nächstes
die gewünschte Option für die TLS-Verschlüsse-
lung auszuwählen, oder tippen Sie auf die
Schaltfläche , um dieses Menü zu verlassen,
ohne die Änderungen zu speichern.
6 TLS-Verschlüsselung: Tippen Sie auf die Schalt-
fläche Ein, wenn die Verschlüsselung für die
gesamte Kommunikation mit dem Computer
aktiviert werden soll. Tippen Sie anderenfalls auf
die Schaltfläche Aus.
7 Tippen Sie auf die Schaltfläche , um die Einstel-
lung zu speichern, oder tippen Sie auf die
Schaltfläche , um dieses Menü zu verlassen,
ohne die Änderungen zu speichern. Die Anzeige
kehrt automatisch zum Bildschirm
Optionen
zurück.
Auf Seite 129 wurden die folgenden Informationen
hinzugefügt:
Fehler und Funktionsstörungen
ohne Fehlermeldungen
Zu einigen Problemen wird keine Fehler- oder Status-
meldung angezeigt.
Bei Problemen mit der Anzeige (z. B. unerwartete Linien/
Zeichen auf der Geräteanzeige) sollten Sie das System
nicht mehr verwenden und sich an den Roche-Kunden-
dienst wenden.
Verbindung 09:15
19.04.2019
Drucker
Computer
Aus
TLS 09:15 am
04/19/2019
TLS-Ver-
schlüsselung:
Ein Aus
7
EN: Supplement to the Operator’s Manual v7.0
The following information has been changed on page 51:
Computer
4 Touch Computer. Your selection is now
highlighted.
5 Touch to select the desired option for TLS
Encryption next, or touch to exit this menu
without saving any changes.
6 TLS Encryption: Touch On if you want to turn on
encryption for all computer communication.
Otherwise touch Off.
7 Touch to save this setting, or touch to exit
this menu without saving any changes. The display
automatically returns to the
Options screen.
The following information has been
added on page 129:
Errors and unusual behavior
without error messages
Some conditions may arise that have no associated error
or status message.
If you notice any issues with the display functionality (e.g.
unexpected lines/marks on the meter display), stop using
the system and contact your Roche representative
.
Connection 09:15 am
04/19/2019
Printer
Computer
Off
TLS 09:15 am
04/19/2019
TLS Encryption:
On Off
8
ES: Suplemento al Manual del usuario v7.0
Se ha modificado la información siguiente en la
página 51:
Ordenador
4 Pulse el icono Ordenador. La opción seleccionada
aparece resaltada.
5 Pulse para seleccionar la opción deseada para
el cifrado TLS o pulse para salir del menú sin
guardar los cambios.
6 Cifrado TLS: pulse On si desea activar el cifrado
para todas las comunicaciones informáticas. En
caso contrario, pulse Off.
7 Pulse para guardar la configuración o bien
pulse para salir del menú sin guardar los
cambios. El programa vuelve automáticamente
a la pantalla
Opciones.
Se ha
añadido la información siguiente en la página 129:
Errores y comportamiento
inusual sin mensajes de error
Es posible que se produzcan complicaciones que no
generan errores ni mensajes de error asociados.
Si observa algún problema con la funcionalidad de la
pantalla (p. ej., líneas/marcas inesperadas en la pantalla
del medidor), deje de utilizar el sistema y póngase en
contacto con su representante de Roche
.
Conexión 09:15
19.04.2019
Impresora
Ordenador
Off
TLS 09:15 am
04/19/2019
Cifrado TLS:
On Off
9
FI: Lisäys käyttöohjeeseen v7.0
Seuraavat tiedot ovat muuttuneet sivulla 51:
Tiedonsiirto
4 Kosketa Tiedonsiirto-painiketta. Valinta näkyy
korostettuna.
5 Valitse haluamasi TLS-salauksen asetus kosketta-
malla painiketta tai kosketa painiketta , jos
haluat poistua valikosta tallentamatta muutoksia.
6 TLS-salaus: Kosketa painiketta On, jos haluat ottaa
salauksen käyttöön kaikessa tiedonsiirrossa.
Muussa tapauksessa kosketa painiketta Off.
7 Tallenna asetukset valitsemalla . Poistu valikosta
tallentamatta muutoksia valitsemalla . Näyttö
palaa automaattisesti
Asetukset-näyttöön.
Seuraavat tiedot on
lisätty sivulle 129:
Virheet ja tavanomaisesta
poikkeava toiminta ilman
virheilmoituksia
Mittarissa voi ilmetä vikatilanteita, joihin ei liity virhe- tai
tilailmoituksia.
Jos huomaat näytön toimintoon liittyviä ongelmia (esim.
odottamattomia viivoja tai merkkejä mittarin näytössä),
lopeta järjestelmän käyttö ja ota yhteyttä Rochen
edustajaan.
Yhteys 09:15
19.04.2019
Tulostin
Tiedonsiirto
Off
TLS 09:15 am
04/19/2019
TLS-salaus:
On Off
10
FR : Supplément relatif à la version 7.0 du manuel d'utilisation
Les informations suivantes ont été modifiées à la
page 51 :
PC
4 Effleurez PC. Votre sélection est désormais en
surbrillance.
5 Effleurez pour sélectionner l'option souhaitée
pour le chiffrement TLS suivant, ou effleurez
pour quitter ce menu sans enregistrer les
modifications.
6 Chiffrement TLS : Effleurez On pour activer le
chiffrement pour toutes les communications
informatiques. Sinon, effleurez Off.
7 Effleurez pour enregistrer ce réglage ou effleu-
rez pour quitter ce menu sans enregistrer les
modifications. Le programme retourne automati-
quement à l'écran
Options.
Les informations suivantes ont été
ajoutées à la
page 129 :
Erreurs et anomalies sans
message d'erreur
Certaines anomalies peuvent survenir sans message de
statut ou d'erreur.
Si vous constatez des problèmes avec la fonctionnalité
d'affichage (par exemple, des lignes ou des marques
inattendues sur l'écran du lecteur), arrêtez d'utiliser le
système et contactez votre représentant Roche
.
Connexion 09:15
19.04.2019
Imprimante
PC
Off
TLS 09:15 am
04/19/2019
Chiffrement TLS :
On Off
11
IT: Addendum al Manuale Operatore v7.0
Le informazioni seguenti sono state modificate a
pagina 51:
Computer
4 Toccare Computer. La selezione viene evidenziata.
5 Toccare per selezionare l'opzione desiderata per
la Crittografia TLS oppure toccare per uscire da
questo menu senza salvare nessuna modifica.
6 Crittografia TLS: Toccare On se si desidera attivare
la crittografia per tutte le comunicazioni del com-
puter. Diversamente toccare Off.
7 Toccare per salvare questa impostazione
oppure toccare per uscire dal menu senza
salvare nessuna modifica. Viene visualizzata auto-
maticamente la schermata
Opzioni.
Le informazioni seguenti sono state
aggiunte a pagina
129:
Errori e comportamento
anomalo in assenza di messaggi
di errore
Potrebbero verificarsi condizioni per le quali non è
previsto un errore o un messaggio di errore specifico.
Se si rilevano problemi di funzionamento del display (ad
es. comparsa di righe/segni imprevisti sul display dello
strumento di misurazione), smettere di utilizzare il
sistema e contattare il rappresentante Roche
.
Collegamento 09:15
19.04.2019
Stampante
Computer
Off
TLS 09:15 am
04/19/2019
Crittogra a TLS:
On Off
12
NL: Supplement voor handleiding v7.0
De volgende informatie is gewijzigd op pagina 51:
Computer
4 Tik op Computer. Uw keuze wordt nu tegen een
blauwe achtergrond weergegeven.
5 Tik vervolgens op om de gewenste optie voor
TLS-codering te selecteren of tik op om dit
menu af te sluiten zonder wijzigingen op te slaan.
6 TLS-codering: Tik op Aan als u codering voor alle
computercommunicatie wilt inschakelen. Tik
anders op Uit.
7 Tik op om deze instelling op te slaan of tik op
om dit menu te verlaten zonder enige wijzigingen
op te slaan. De display keert automatisch terug
naar het scherm
Opties.
De volgende informatie is
toegevoegd op pagina 129:
Fouten en ongebruikelijke
werking zonder foutmeldingen
Er kunnen soms problemen ontstaan, waarvoor geen
foutmelding of statusmelding bestaat.
Indien u problemen met de displayfunctionaliteit opmerkt
(zoals onverwachte strepen/markeringen op de display
van de meter) dient u het gebruik van het systeem stop te
zetten en contact met uw lokale vertegenwoordiger van
Roche op te nemen
.
Aansluiting 09:15
19.04.2019
Printer
Computer
Uit
TLS 09:15 am
04/19/2019
TLS-codering:
Aan Uit
13
NO: Tillegg til brukerhåndboken v7.0
Følgende informasjon har blitt endret på side 51:
Datamaskin
4 Trykk på Datamaskin. Valget ditt er nå uthevet.
5 Trykk på for å velge ønsket alternativ for TLS-
kryptering, eller trykk på for å gå ut av denne
menyen uten å lagre noen endringer.
6 TLS-kryptering: Trykk på hvis du vil slå på kryp-
tering for all datakommunikasjon. Hvis ikke, trykker
du på Av.
7 Trykk på for å lagre denne innstillingen, eller
trykk på for å forlate denne menyen uten å lagre
noen endringer. Skjermen går automatisk tilbake til
skjermbildet
Alternativer.
Følgende informasjon har blitt
lagt til på side 129:
Feil og unormale tilstander uten
feilmeldinger
Det kan oppstå enkelte situasjoner som ikke har noen
tilknyttede feil- eller statusmeldinger.
Hvis du oppdager problemer med skjermfunksjonaliteten
(f.eks. uventede linjer/merker på instrumentskjermen),
må du slutte å bruke systemet og ta kontakt med Roche-
representanten
.
Tilkobling 09:15
19.04.2019
Skriver
Datamaskin
Av
TLS 09:15 am
04/19/2019
TLS-kryptering:
Av
14
PT: Suplemento do Manual do Operador v7.0
As seguintes informações foram alteradas na página 51:
Computador
4 Toque em Computador. A opção selecionada fica
em destaque.
5 Toque no botão para, a seguir, selecionar a
opção pretendida para Encriptação TLS, ou então
toque no botão para sair deste menu sem
guardar quaisquer alterações.
6 Encriptação TLS: Toque em On (Ligar) se pretender
ativar a encriptação para todas as comunicações
do computador. Caso contrário, toque em Off
(Desligar).
7 Toque no botão para guardar esta definição, ou
toque no botão para sair deste menu sem guar-
dar as alterações. O visor volta automaticamente
para o ecrã
Opções.
As seguintes informações foram
adicionadas na
página 129:
Erros e comportamentos
invulgares sem mensagens de
erro
Podem surgir algumas situações que não têm quaisquer
mensagens de erro ou de estado associadas.
Se notar algum problema com o funcionamento do visor
(por ex., linhas ou marcas imprevistas no visor do aparelho),
deixe de utilizar o sistema e contacte o representante local
da Roche
.
Ligação 09:15
19.04.2019
Impressora
Computador
Off
TLS 09:15 am
04/19/2019
Encriptação TLS:
On Off
15
SV: Tillägg till användarhandboken v7.0
Följande information har ändrats på sidan 51:
Dator
4 Peka på Dator. Ditt val markeras.
5 Peka sedan på för att välja önskat alternativ för
TLS-kryptering, eller peka på för att lämna
menyn utan att spara ändringarna.
6 TLS-kryptering: Peka på om du vill aktivera
kryptering för all datorkommunikation. Peka annars
Av.
7 Peka på för att spara denna inställning eller
peka på för att lämna menyn utan att spara
ändringarna. Bildskärmen återgår automatiskt till
fönstret
Alternativ.
Följande information har
lagts till på sidan 129:
Fel och onormalt beteende utan
felmeddelanden
Vissa tillstånd kan uppstå utan att det visas något fel-
eller statusmeddelande.
Om du upptäcker problem med bildskärmens funktion
(t.ex. oväntade linjer/markeringar på mätarens bildskärm)
ska du sluta använda systemet och kontakta Roche
kundsupport
.
Anslutning 09:15
19.04.2019
Skrivare
Dator
Av
TLS 09:15 am
04/19/2019
TLS-kryptering:
Av
16
This page intentionally left blank.
17
This page intentionally left blank.
18
This page intentionally left blank.
0 9397825001 (01) 2021-02 ML
ACCU-CHEK, COAGUCHEK and
SAFE-T-PRO are trademarks of Roche.
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim, Germany
www.roche.com
www.coaguchek.com
www.poc.roche.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Roche CoaguChek XS Plus User manual

Type
User manual

Roche CoaguChek XS Plus is a portable coagulation monitoring system that measures prothrombin time (PT) and activated partial thromboplastin time (aPTT) to monitor the effects of oral anticoagulant therapy. It is intended for use by healthcare professionals in point-of-care settings and by patients for self-testing at home. The system features a large, easy-to-read display, user-friendly interface, and wireless connectivity for data transfer. It also offers customizable settings and quality control functions to ensure accurate and reliable results.

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI