Dometic RM 7650 Owner's manual

Type
Owner's manual

This manual is also suitable for

210 6513-99
T.B. MBA 03/2008
N 1
RM 7600 RM 7650 RM 7850
Short Instructions
Absorption Refrigerator for Recreation Vehicles
EN
FR
IT
ES
NL
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
Handleiding
DE
Navodila za uporabo
SI
DK
NO
FI
PT
GR
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Manual de instruções
Οδηγίες λειτουργίας
SV
DE -
EN -
FR -
IT -
ES -
NL -
SV -
DK -
NO -
FI -
PT -
GR -
SLO -
PL -
Manuelle Energiewahl, Batteriezünder, Betrieb mit Gas
Manual energy selection, battery igniter, operation with gas
Sélection manuelle de l'énergie, allumage de batterie, fonctionnement au gaz
Impostazione alimentazione manuale, accensione batteria, funzionamento a gas
Selección manual de energía, ignición de pila, funcionamiento con gas Hand-
matige energiebronkeuze, batterij-ontsteker, werking op gas
Manuellt energival, batteritändare, gasdrift
Manuellt energivalg, batteritænder, gasdrift
Manuelt energivalg, batteritenner, gassdrift
Manuaalinen energianvalinta, paristosytytin, kaasukäyttö
Selecção manual de energia, acendedor por bateria, funcionamento a gás
Χειροκίνητη επιλογή ενέργειας + αναπτήρας παταρίας + λειτουργία ε αέριο
Roèna izbira energije , roèni vžig na akumulator, obratovanje z utekoèinjenim plinom
Ręczny wybór rodzaju zasilania, iskrownik na baterie, tryb zasilania gazem
PL
Instrukcja obsługi
2
1
2
3
4
Fig. 1
1 = Einschalter / Energiewahlschalter
2 = Temperaturregler
3 = Batteriezünder (Gas)
4 = Flammenindikator (Galvanometer)
DE
1 = Commutateur de sélection de la source d'énergie
2 = Thermostat
3 = Allumeur sur pile (gaz)
4 = Indicateur de flamme (galvanomètre)
FR
1 = Contattore / Selettore di alimentazione
2 = Termostato
3 = Accenditore a batteria (gas)
4 = Indicatore di fiamma (galvanometro)
IT
1 = Interruptor/conmutador de selección de energía
2 = Termostato
3 = Encendedor por batería (gas)
4 = Indicación de modo de gas (galvanómetro)
ES
1 = Schakelaar ON / energiekeuzeschakelaar
2 = Thermostaat
3 = Batterijontsteker (gas)
4 = Vlammenindicator (Galvanometer)
NL
1 = Kontaktor / energivalsomkopplare
2 = Temperaturregulator
3 = Batteritändning (gas)
4 = Flamindikator (galvanometer)
SV
1 = Power On switch / Energy selector switch
2 = Temperature controller
3 = Battery igniter (gas)
4 = Flame indicator (galvanometer)
EN
1 = Kontakt / kontakt til energivalg
2 = Temperaturregulator
3 = Batteritænder (gas)
4 = Gasdriftsindikator (galvanometer)
DK
1 = virtakytkin / energian valintakytkin
2 = lämpötilasäädin
3 = paristokäyttöinen piezosytytin (kaasu)
4 = liekinilmaisin (galvanometri)
FI
1 = Interruptor / Interruptor selector de energia
2 = Regulador de temperatura
3 = Acendedor por bateria (gás)
4 = Indicador de chamas (galvanómetro)
PT
1 = Διακόπτης έναρξης λειτουργίας / διακόπτης επιλογής
ενέργειας
2 = Ρυθιστής θεροκρασίας
3 = Αναπτήρας παταρίας (αέριο)
4 = Δείκτης φλόγας (γαλβανόετρο)
GR
1 = vklop / izbor energije
2 = izbor temperature
3 = roèni vžig (akumulator)
4 = prikaz obratovanja na plin
SLO
1 = På-bryter / energivalgbryter
2 = Temperaturregulering
3 = Batteritenner (gass)
4 = Flammeindikator (galvanometer)
NO
1 = pokrętło włącznika / wyboru rodzaju zasilania
2 = regulator temperatury
3 = iskrownik na baterie (gaz)
4 = wskaźnik płomienia (galwanometr)
PL
3
DE
1. Den Energiewahlschalter (1) auf Gas stellen.
2. Den Drehschalter (2) eindrücken und halten.
3. Den Piezozünder (3) eindrücken und gedrückt
halten.
4. Der Zeiger des Galvanometers (4) wandert in den
grünen Bereich, wenn die Flamme gezündet
wurde.
5. Zünderknopf loslassen. Den Drehknopf (2) noch
10-15 Sek. eingedrückt halten,
dann loslassen.
6. Prüfen Sie am Flammenindikator, ob die Flamme
brennt.
7. Falls die Flamme erlischt, wiederholen Sie den
gesamten Vorgang.
8. Mit dem Drehknopf (2) können Sie die
Temperatu r im Hauptkühlfach regeln.
Manuelle Zündung mit Batterie-Zünder :
EN
1. Set energy selector switch (1) to .
2. Press and hold rotary switch (2).
3. Activate ignition by pressing the button (3) and
keep it depressed.
4. Once the flame has been ignited and is burning,
the needle of the galvanometer (4) passes over into
the green section.
5. Release igniter button (3). Keep rotary switch (2)
depressed for another 10-15 seconds, then
release.
6. Check the flame indicator to see whether a flame
is burning.
7. Repeat the entire process if the flame has gone
out.
8. Use rotary switch (2) to regulate the temperature
in the main refrigerator compartment.
Manual ignition with battery igniter :
FR
Allumage manuel avec l'allumeur de batterie:
IT
Accensione manuale con l'accensione batteria:
1. Positionnez le commutateur de sélection (1) de
la source d'énergie sur .
2. Enfoncez l'interrupteur rotatif (2) et maintenez-le
dans cette position.
3. Appuyez sur le bouton d'allumage (3) et mainte-
nez-le dans cette position.
4. L'indicateur du galvanomètre passe dans la zone verte
lorsque la flamme a été allumée et brûle.
5. Relâchez le bouton d'allumage (3). Laissez le bouton
rotatif (2) enfoncé encore 10 à 15 secondes, puis relâ-
chez.
6. Vérifiez par l'indicateur de la flamme (4) que la flamme
brûle
7. Si la flamme s'éteint, renouvelez le processus depuis
le début.
8. Réglez la température du compartiment réfrigérateur à
l'aide du bouton rotatif (2).
1. Impostare l'interruttore di selezione alimentazione (1)
su gas .
2. Premere e tenere l'interruttore rotante (2).
3. Premere e tenere l'accensione piezoelettica (3).
4. La lancetta del galvanometro (4) si sposta nella zona
verde quando la fiamma è stata accesa e brucia.
5. Tenere l'interruttore rotante (2) premuto per altri 10 -
15 secondi, poi rilasciarlo.
6. Controllare il vetro di ispezione per vedere se la fiam-
ma è accesa.
7. Ripetere l'intero processo se la fiamma si è spenta.
8. Usare l'interruttore rotante (2) per regolare la tempera-
tura del comparto principale del frigorifero.
1
1 4
2
3
4
Fig. 2
2 3
6
1. Zavrtite izborno stikalo (1) v lego .
2. Zavrtite stopenjski krmilnik temperature (2) v desno in
ga nato potisnite noter. Krmilnik držite v tej legi.
3. Zatem vtisnite tipko (3) za akumulatorski vžig, in jo
držite. Vžig sledi, avtomatièno.
4. Kazalec galvanometra D se pomakne v zeleno podroè-
je, èe plamen zagori. Hladilnik s tem obratuje.
5. Držite krmilnik (2) še ~ 15 sekund stisnjenega, nakar
ga lahko spustite.
6. Èe plamen ugasne, ponovite celoten postopek.
7. Z vrtljivim stikalom (B) nastavite temperaturo v glav-
nem prostoru hladilnika.
SLO
Naprave z vžigom na akumulator :
1
1 4
2
3
4
Fig. 2
2 3
Fig. 3
2
DE
Durch Eindrücken und Drehen des Betätigungsknopfes (C)
um ca. 90° nach rechts
wird die Batterie entriegelt. Nach Herausziehen der Kappe
kann die Batterie (1.5V AAA/ R3 / Micro) entnommen und
ausgewechselt werden (Polung beachten!).
Batteriewechsel am Zünder :
EN
Unlock the battery by depressing and turning the button
(C) approx. 90° clockwise.
Remove cap and exchange battery (1.5V AAA / R3 /
Micro). Observe correct polarity.
Exchange of the igniter's battery :
FR
Déverrouiller la batterie (1.5V AAA/ R3 / Micro) en appuy-
ant et en faisant pivoter le bouton d'actionnement (C)
d'env. 90° vers la droite. Après avoir retiré la plaque, la
batterie peut être retirée et changée (vérifier la polarité).
Changement de batterie sur l'allumage :
IT
Spingendo e ruotando a destra il pulsante di azionamento
(C) di circa 90°, la batteria si sblocca. Dopo aver tolto il
coperchio (1.5V AAA / R3 / Micro) la batteria può essere
estratta e sostituita (Attenzione alla polarità!).
Sostituzione della batteria sull'accenditore :
C
1
+
_
PL
Ręczne zapalanie za pomocą iskrownika na
baterie:
1. Ustawić pokrętło wyboru rodzaju zasilania (1) na
pozycję .
2. Nacisnąć i przytrzymać pokrętło regulatora temperatury
(2).
3. Nacisnąć i przytrzymać przycisk iskrownika (3), aby
aktywować zapalanie.
4. Po zapaleniu się płomienia wskazówka galwanometru
(4) przesunie się na zielone pole.
5. Zwolnić przycisk iskrownika (3). Pokrętło regulatora
temperatury (2) przytrzymać wciśnięte jeszcze przez
10-15 sekund, po czym zwolnić je.
6. Sprawdzić na wskaźniku płomienia, czy płomień się pali.
7. Jeżeli płomień zgaśnie, powtórzyć opisane czynności.
8. Za pomocą pokrętła regulatora temperatury (2) ustawić
temperaturę w głównym przedziale
.
Dometic GmbH
In der Steinwiese 16
D-57074 Siegen
www.dometic.com
© Dometic GmbH - 2008 - Änderungen vorbehalten - Gedruckt in Deutschland
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Dometic RM 7650 Owner's manual

Type
Owner's manual
This manual is also suitable for

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI