Eneo VKC-1381/IR-3.6 Installation And Operating Instructions Manual

Category
Security camera accessories
Type
Installation And Operating Instructions Manual
Montage und Betriebsanleitung
1/3” Tag/Nacht-Kamera mit IR-Beleuchtung
VKC-1381/IR-3.6
2. Allgemeine Beschreibung
CCD Tag/Nacht-Kamera im Wetterschutzgehäuse
1/3” Super HAD II CCD
Schwenkbarer IR-Sperrfilter (ICR)
Lichtempfindlichkeit: 0,33Lux bei F1,2 (Farbe)
SW-Wiedergabe bei Nachtbetrieb und LED-Beleuchtung
30m Beleuchtungsreichweite (30 LEDs 850nm)
Automatische Shutterregelung (ESC)
Automatischer Weißabgleich (AWB)
Betriebsspannung: 12VDC
Aluminiumgehäuse mit Sonnenschutzdach
Schutzart: IP67
Befestigungssockel mit verdeckter Kabelführung
3. Installation
Kabel in der Halterung verborgen
Bei Verwendung der Halterung mit
Kabeldurchführung ist keine Instal-
lation an der Decke möglich.
1. Sicherheitshinweise
Bevor Sie das System anschließen und in Betrieb nehmen, lesen Sie zuerst
diese Sicherheitshinweise und die Betriebsanleitung.
Bewahren Sie die Betriebsanleitung sorgfältig zur späteren Verwendung auf.
Die Kameras gegen Eindringen von Wasser und Feuchtigkeit schützen,
Wasser kann die Geräte dauerhaft schädigen. Sollte dennoch Feuchtigkeit
eingedrungen sein, die Kameras nie unter diesen Bedingungen einschalten,
sondern zur Überprüfung an eine autorisierte Fachwerkstatt geben.
Das System darf nie außerhalb der technischen Daten benutzt werden, das
kann die Kamera zerstören.
Die Kamera nur in einem Temperaturbereich von -10°C bis +50°C und
einer Luftfeuchtigkeit bis max. 80% betreiben.
Um das System von der Versorgungsspannung zu trennen, ziehen Sie das
Kabel nur am Stecker heraus. Ziehen Sie nie direkt am Kabel.
Verlegen Sie die Verbindungskabel sorgfältig und stellen Sie sicher, dass die
Kabel nicht mechanisch beansprucht, geknickt oder beschädigt werden
und keine Feuchtigkeit eindringen kann.
Das Gerät darf nur von qualifiziertem Servicepersonal geöffnet werden.
Fremdeingriffe beenden jeden Garantieanspruch.
Die Kamera darf nie mit geöffneter Blende gegen die Sonne gerichtet
werden (Zerstörung des Sensors).
Montage, Wartung und Reparaturen dürfen nur von autorisiertem Fach-
personal ausgeführt werden.
Vor Öffnen des Gehäuses ist eine Netztrennung erforderlich.
Der Errichter ist für die Aufrechterhaltung der Schutzart lt. Techn. Daten
verantwortlich, z.B. durch Abdichtung des Kabelaustritts mit Silikon.
Falls Funktionsstörungen auftreten, benachrichtigen Sie bitte Ihren Lieferanten.
Verwenden Sie nur Originalersatzteile und Original-Zubehör von
Videor E. Hartig GmbH.
Zur Reinigung der Gehäuse immer nur ein mildes Haushaltsmittel verwen-
den. Niemals Verdünner oder Benzin benutzen, dies kann die Oberfläche
dauerhaft schädigen.
Bei der Montage muss grundsätzlich darauf geachtet werden, dass
vorhandene Dichtungen ordnungsgemäß eingesetzt und bei der
Montage nicht verschoben werden.
Beschädigte Dichtungen dürfen nicht mehr verbaut werden.
HINWEIS: Dies ist ein Gerät der Klasse A. Dieses Gerät kann im Wohn-
bereich Funktionsstörungen verursachen; in diesem Fall kann
vom Betreiber verlangt werden, angemessene Maßnahmen
durchzuführen und dafür aufzukommen.
HINWEIS: Kleben Sie bei der Installation der Kamera bitte das Kabelende
fest, um es stabil zu halten und so die Kamera vor Feuchtig-
keitsproblemen zu schützen.
Befestigungsschraube
einsetzen.
6. Maßzeichnungen
Technische Änderungen vorbehalten
© Copyright by Videor E. Hartig GmbH
12/2010
eneo
®
ist eine eingetragene Marke der Videor E. Hartig GmbH
Vertrieb ausschließlich über den Fachhandel.
Videor E. Hartig GmbH
Carl-Zeiss-Straße 8 · 63322 Rödermark/Germany
Tel. +49 (0) 6074 / 888-0 · Fax +49 (0) 6074 / 888-100
www.videor.com
Maße: mm
5. Technische Daten
Optionales Zubehör
Das aktuelle optionale Zubehör finden Sie auf unserer Homepage:
www.videor.com
ACHTUNG !
Eine geregelte Spannungsversorgung mit 12VDC wird empfohlen.
4. Anschluss
Zuerst den Gleichstromstecker des Netzteils in die entsprechende Buchse ste-
cken, erst danach das Netzteils mit der Steckdose verbinden. Dadurch werden
Beschädigungen aufgrund der Überspannung bei Lastfreiheit vermieden.
BNC-Stecker
Video-
ausgang
Video-
eingang
DC-Stecker +12V
12VDC Spannungs
-
versorgungseingang,
geregelt
Typ VKC-1381/IR-3.6
Art.-Nr. 92594
Format
PAL
Aufnahmesensor
1/3” Sony Super HAD CCD II
Scan-System
2:1 Interlace
Horizontale Auflösung
550 TVL
Scan-Frequenz
H:15.625KHz, V: 50Hz
Pixelanzahl total
795(H) x 596(V)
Aktive Bildelemente
752(H) x 582(V)
Linearer elektronischer
Shutter (ESC)
1/50 ~ 1/100,000Sek
Signal-/Rauschabstand
Mehr als 45dB (AGC ausgeschaltet)
Gamma-Korrektur
r = 0,45
Lichtempfindlichkeit
0,05 Lux / Vorderseite;
Nacht: 0,00Lux (IR LED Ein)
Synchronisation
Intern
Videoausgang
1,0Vss Composite 75Ohm
unsymmetrisch
IR LED
30ea
IR LED Bildwinkel
45°
IR LED Wellenlänge
850nm
Beleuchtungsreichweite
Bis zu 30m
LED-Betrieb
Einschalten: 1 Lux / Ausschalten: 3 Lux
Betriebsspannung
12VDC ±10%, max. 400mA
Betriebstemperatur
-10~+50°C
Lagertemperatur
-20~+60°C
Luftfeuchtigkeit (Betrieb)
10%~80%
Integriertes Objektiv
IR 3,6mm / 4mm / 6mm
112
90
100.5
67
64.5
58.5
107
Installation and Operating Instructions
1/3” Day/Night Camera with LED Illumination
VKC-1381/IR-3.6
2. General Description
Weatherproof day&night CCD camera
1/3” Super HAD II CCD
Removable IR cut filter (ICR)
Sensitivity of 0.33Lux at F1.2 (colour)
B&W display at night time and IR LED illumination
30m night observation distance (30 pcs. IR LED’s)
Automatic shutter control (ESC)
Automatic white balance (AWB)
Supply Voltage: 12VDC
Aluminium housing with sunshield
Protection Rating: IP67
Mounting stand with cable concealed thru bracket
3. Installation
1. Safety Instructions
Read these safety instructions and the operation manual first before you
install and commission the camera.
Keep the manual in a safe place for later reference.
Protect your camera from contamination with water and humidity to prevent
it from permanent damage.
Never switch the camera on when it gets wet. Have it checked at an autho-
rized service center in this case.
Never operate the camera outside of the specifications as this may prevent
the camera functioning.
Do not operate the cameras beyond their specified temperature, humidity or
power ratings.
Operate the camera only at a temperature range of -10°C to +50°C and at
a humidity of max. 80%.
To disconnect the power cord of the unit, pull it out by the plug.
Never pull the cord itself.
Pay attention when laying the connection cable and observe that the cable
is not subject to heavy loads, kinks, or damage and no moisture can get in.
The warranty becomes void if repairs are undertaken by unauthorized
persons. Do not open the camera housing.
Never point the camera towards the sun with the aperture open.
This can destroy the sensor.
Installation, maintenance and repair have to be carried out only by authorized
service centers.
Before opening the cover disconnect the unit from mains input.
The fitter is responsible for the system of protection being followed in
accordance with the technical data, e.g. by sealing of the cable outlet with
silicone.
Contact your local dealer in case of malfunction.
Only use original parts and original accessories from Videor E. Hartig GmbH.
Do not use strong or abrasive detergents when cleaning the dome.
Use a dry cloth to clean the dome surface.
In case the dirt is hard to remove, use a mild detergent and wipe gently.
During assembly, care must be taken to ensure that existing seals are
correctly inserted and are not displaced as a result of assembly.
You must not continue to use damaged seals.
NOTE: This is a class A digital device. This digital device can cause
harmful interference in a residential area; in this case the user
may be required to take appropriate corrective action at his/her
own expense.
Cable concealed through bracket
When using the cable conceales
bracket, it is not able to install on
the ceiling.
NOTE: When you install the camera, please glue up the end of cable to
keep it stable in order to protect the camera from the humidity
problems.
Assemble a fixing screw.
5. Specifications
6. Dimensional Drawings
Technical changes reserved
© Copyright by
Videor E. Hartig GmbH
12/2010
eneo
®
is a registered trademark of Videor E. Hartig GmbH
Exclusive distribution through specialised trade channels only.
Videor E. Hartig GmbH
Carl-Zeiss-Straße 8 · 63322 Rödermark/Germany
Tel. +49 (0) 6074 / 888-0 · Fax +49 (0) 6074 / 888-100
www.videor.com
Optional Accessories
The optional accessories currently available can be found on our Homepage:
www.videor.com
Type VKC-1381/IR-3.6
Art. No. 92594
Signal Format
PAL
Image Device
1/3” Sony Super HAD CCD II
Scanning System
2:1 Interlace
Horizontal Resolution
550 TV lines
Scanning Frequency
H:15.625KHz, V: 50Hz
Total Pixels
795(H) x 596(V)
Effective Pixels
752(H) x 582(V)
Electronic Shutter Speed
(ESC)
1/50 ~ 1/100,000sec
S/N Ratio
More than 45dB (AGC Off)
Gamma
r = 0.45
Sensitivity
0.05Lux / Face plate;
Night: 0.00Lux (IR LED On)
Sync System
Internal
Video Output
1.0Vp-p Composite 75ohms unbalanced
IR LED
30ea
IR LED Angle
45°
IR LED Wavelength
850nm
IR Beam Range
Up to 30m
LED Operation
Turn On: 1Lux / Turn Off: 3Lux
Input Power Source
DC 12V ±10%, less than 400mA
Operating Temperature
-10~+50°C
Storage Temperature
-20~+60°C
Operating Humidity
10%~80%
Board Lens
IR 3.6mm / 4mm / 6mm
ATTENTION !
12VDC regulated power supply is highly recommended.
4. Connection
Connect DC plug to DC jack first and then plug the AC adapter to the AC outlets
to avoid the damage from the surge voltage charged when no load.
Dimensions: mm
BNC Female
Video Out Video In
DC + 12V Male
12VDC regulated
Power Supply
112
90
100.5
67
64.5
58.5
107
Mode d’emploi
Caméra jour/nuit 1/3” avec illumination IR
VKC-1381/IR-3.6
2. Caractéristiques principales
Caméra jour/nuit dans caisson intempérie
1/3” Sony Super HAD II CCD
Filtre IR amovible (ICR)
Sensibilité: 0,33Lux en F1,2 (couleur)
Fonctionnement nuit en n/b et lumiere LED
Portée d’illumination: 30m (30 DEL intégré, 850nm)
Obturateur automatique (ESC)
Balance des blancs (AWB)
Alimentation: 12VDC
Caisson intempérie en aluminium avec toit
Indice Protection: IP67
Support de montage avec conduite de câbles cachée
3. Installation
1. Consignes de sécurité
Lisez ces consignes de sécurité et la notice avant de raccorder le système
et de la mettre en service.
Conserver soigneusement le mode d’emploi, il peut vous servir ultérieurement.
Protéger les caméras contre les infiltrations d’eau et d’humidité qui
pourraient endommager durablement les appareils. Si de l’humidité s’était
cependant infiltrée, ne jamais mettre les caméras sous tension dans ces
conditions et les faire contrôler par un atelier de service après-vente qualifié.
Ne jamais utiliser le système sans tenir compte des spécifications
techniques car cela pourrait détériorer la caméra.
La caméra ne doit fonctionner que dans une plage de températures de
-10°C à +50°C et une humidité de l’air maximale de 80%.
Pour couper l’alimentation du système, débrancher le câble uniquement au
niveau de la prise. Ne jamais tirer directement sur le câble.
Lors du branchement des câbles, veiller à ce qu’ils ne subissent pas de
charge, qu’ils ne soient pas pliés ou endommagés et qu’ils soient protégés
contre l’humidité.
L’appareil ne peut être ouvert que par un personnel de service après-vente
qualifié. Toute intervention d’une personne non habilitée entraînera
l’annulation de la garantie.
La caméra ne doit jamais être dirigée vers le soleil si le diaphragme est
ouvert (cela détériorerait le capteur).
L’installation, la maintenance et les réparations sont réservées à des ateliers
agréés. L’appareil doit être déconnecté du secteur avant d’ouvrir le boîtier.
L’installateur est responsible du respect de l’indice de protection conforme
aux caractéristiques techniques, par example par le cachetage de la sortie
de câble avec du silicone.
En cas de dysfonctionnements, informez-en votre fournisseur.
N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine de
Videor E. Hartig GmbH.
Utiliser uniquement des produits d’entretien doux pour nettoyer l’appareil.
Ne jamais employer de dissolvant ou d’essence, sous peine de détériorer
irrémédiablement la surface.
Lors du montage, il est impératif de veiller à ce que les garnitures
existantes soient placées correctement et ne glissent pas pendant le
montage. Les garnitures endommagées ne doivent plus être utilisées.
REMARQUE: Cet équipement appartient à la classe A.
Il peut provoquer des dysfonctionnements dans les
bâtiments d’habitation; dans ce cas, l’utilisateur est tenu de
mettre en oeuvre, le cas échéant, les mesures appropriées et
d’en assumer le coût.
Câble dissimulé dans le support
Le support de dissimulation du câble
ne peut être installé au plafond.
REMARQUE: Lors de l’installation de la caméra, veuillez coller l’extrémité
du câble afin d’éviter tout jeu susceptible de permettre la
pénétration d’humidité dans la caméra.
Mettrez une vis de
fixation.
5. Caractéristiques techniques
Dimensions: mm
6. Croquis
Nous nous réservons
toutes modifications techniques
© Copyright by
Videor E. Hartig GmbH
12/2010
eneo
®
est une marque propriété de Videor E. Hartig GmbH
Distribution et vente à travers les distributeurs spécialisés.
Videor E. Hartig GmbH
Carl-Zeiss-Straße 8 · 63322 Rödermark/Allemagne
Tel. +49 (0) 6074 / 888-0 · Fax +49 (0) 6074 / 888-100
www.videor.com
Accessoires en option
Vous trouverez les accessoires actuels en option sur notre page d’accueil:
www.videor.com
Modèle VKC-1381/IR-3.6
No. d’article 92594
Format
PAL
Capteur
1/3” Sony Super HAD CCD II
Système de balayage
Entrelacement 2:1
Résolution horizontale
550 lignes TV
Fréquence de balayage
H:15.625KHz, V: 50Hz
Nombre total de pixels
795(H) x 596(V)
Eléments d’image actifs
752(H) x 582(V)
Obturateur électronique
automatique (ESC)
1/50 ~ 1/100,000sec
Rapport signal-bruit
Supérieur à 45dB (AGC éteint)
Correction gamma
r = 0,45
Sensibilité
0,05Lux / Façade; nuit: 0,00Lux (DEL IR On)
Synchronisation
Interne
Sortie vidéo
1,0VCC composite, 75 ohms non équilibré
DEL IR
30 pièces
Angle des DEL IR
45°
Longueur d’onde des DEL
IR
850nm
Portée d’illumination
Jusqu’à 30m
Fonctionnement des DEL
Activées: 1Lux / Désactivées: 3Lux
Alimentation
DC 12V ±10%, inf. à 400mA
Gamme de température
(fonctionnement)
-10~+50°C
Température de stockage
-20~+60°C
Humidité de
fonctionnement
10%~80%
Objectif
IR 3,6mm / 4mm / 6mm
4. Connexion
Afin d’éviter qu’une surtension sans charge n’endommage l’appareil,
connectez d’abord le câble d’entrée CC à la prise CC, puis l’adaptateur secteur
aux sorties de courant alternatif.
ATTENTION !
Une alimentation 12VDC est fortement recommandée.
BNC femelle
Sortie
Vidéo
Entrée
Vidéo
DC + 12V mâle
Alimentation électrique
régulée 12VDC
112
90
100.5
67
64.5
58.5
107
1. Wskazówki dot. bezpieczeństwa
• Przedpodłączeniemiuruchomieniemsystemunależyzapoznaćsięze
wskazówkamidot.bezpieczeństwaorazinstrukcjąobsługi.
Instrukcję obsługi starannie przechowywać w celu jej
późniejszego wykorzystania.
• Chronićkameryprzedwodąiwilgocią;wodamożetrwaleuszkodzić
urządzenie.Wprzypadkuzawilgocenianigdyniewłączaćkamer,lecz
oddaćjedosprawdzeniawautoryzowanympunkcieserwisowym.
Systemunienależynigdyużywać,gdyprzekroczonesąwartościpodane
wdanychtechnicznych–możetospowodowaćzniszczeniekamery.
• Użytkowaćkameręwyłączniewzakresietemperaturod-20°Cdo
+50°Ciprzywilgotnościpowietrzadomaks.80%.
• Abyodłączyćsystemodzasilania,wyciągnąćprzewód,trzymającza
wtyk.Nigdynieciągnąćbezpośredniozaprzewód.
• Starannieukładaćprzewodyiupewnićsię,żeniesąonenarażonena
obciążeniamechaniczne,niesązłamanelubuszkodzoneisą
zabezpieczoneprzedwilgocią.
• Urządzeniemożeotwieraćtylkowykwalifikowanypersonelserwisu.
Ingerencjaosóbpostronnychpowodujewygaśnięciegwarancji.
• Nigdyniekierowaćkameryzotwartąprzysłonąwkierunkusłońca
(możliweuszkodzenieczujnika).
• Montaż,konserwacjęinaprawymożeprzeprowadzaćwyłącznie
autoryzowanypersonel.
Przedotwarciemobudowyodłączyćurządzenieodzasilania.
• Osobazakładającasystemjestodpowiedzialnazautrzymaniestopnia
ochronyzgodniezdanymitechnicznymi,np.poprzezuszczelnienie
silikonemwyjściaprzewodu.
Wprzypadkuzakłóceńwfunkcjonowaniuskontaktowaćsięzdostawcą.
• Stosowaćwyłącznieoryginalneczęścizamienneiakcesoriafirmy
VideorE.HartigGmbH.
• KameryposiadająautomatycznąregulacjęwzmocnieniaAGC,która
zwiększaświatłoczułośćprzyciemniejszychkadrach.Obrazmożebyć
wtakimprzypadkuziarnisty,coniejestjednakbłędem.
• Przyrejestrowaniubardzojasnychobiektów(np.lamp)naobrazie
monitoramogąbyćwidocznepionowepasy(smeareffect)lub
krawędziemogąbyćnieostre(blooming).
Dziejesiętakzwłaszczawautomatycznymtrybiemigawki(ESC).
JesttocechaprzetwornikaobrazuCCD,aniebłądtechniczny.
• Włożyćdoobudowykameryworeczeksilikażelu(dołączony),aby
zapobiecwytwarzaniusięwilgoci(naskutekróżnicytemperaturw
obudowieinazewnątrz).
• Doczyszczeniaobudowystosowaćwyłączniełagodnyśrodek
czyszczący.Nigdyniestosowaćrozcieńczalnikówlubbenzyny,gdyż
mogąonespowodowaćtrwałeuszkodzeniepowierzchni.
Przy montażu zwracać uwagę, aby uszczelki były prawidłowo
założone i nie przesuwały się podczas wykonywania prac.
Uszkodzonych uszczelek nie montować ponownie.
WSKAZÓWKA: Jest to urządzenie klasy A. Urządzenie to może
powodować zakłócenia działania w obszarze
mieszkalnym; w takim wypadku można zażądać od
jego użytkownika podjęcia odpowiednich działań
zaradczych oraz poniesienia ich kosztów.
UWAGA: Podczas montażu kamery należy przykleić koniec kabla tak,
aby był stabilny. Pozwoli to zabezpieczyć kamerę przed
problemami z wilgotnością.
Instrukcja instalacji i obsługi
Kamera 1/3 cala z funkcją dzień/noc i
oświetleniem LED, VKC-1381/IR-3.6
2. Opis ogólny
• KameraCCDdoużytkuzewnętrznegozfunkcjądzień/noc
• CCD,1/3cala,SuperHADII
• Filtrodcinającypodczerwień(ICR)zmożliwościądemontażu
• Czułość0,33luksaprzyF1.2(kolor).
• Ekranmonochromatycznywnocyioświetleniewpodczerwienidiodą
LED
• Zasięgwidocznościwnocy:30m(30diodLEDpodczerwieni)
• Elektronicznaregulacjapracymigawki(ESC)
• Automatycznybalansbieli(AWB)
• Zasilanie:12Vprądustałego
• Obudowaaluminiowazosłonąprzeciwsłoneczną
• Klasaochrony:IP67
• Podstawamontażowazkablempoprowadzonymprzezwspornik
3. Instalacja
Maskowanie kabla we wsporniku
Maskowaniekablawewsporniku
uniemożliwiamontażnasuficie.
Montażprzyużyciu
śrubymocującej.
6. Wymiary
Wymiarywmm
Akcesoria opcjonalne
AkcesoriaopcjonalnesąaktualniedostępnenastronieWWWpodadre
-
sem:www.videor.com
UWAGA !
Zalecamy użycie zasilacza stabilizowanego o napięciu 12V.
4. Podłączenie
Podłącznajpierwwtyczkęprądustałegodogniazdaprądustałego,a
następniepodłączzasilaczdogniazdasieciowego,abyuniknąćuszkodze
-
niaurządzeniawwynikuskokunapięciaprzybrakuobciążenia.
ZłączeBNC
żeńskie
Wyjście
wideo
Wejście
wideo
Złączeprądu
stałego
+12Vmęskie
Zasilaczprądu
stałego12Vstabili
-
zowany
Zastrzegasięmożliwość
wprowadzeniazmiantechnicznych.
©Copyrightby
VideorE.HartigGmbH
12/2010
eneo
®
jestzastrzeżonymznakiemtowarowym
firmyVideorE.HartigGmbH.
Dystrybucjawyłączniewspecjalistycznych
kanałachsprzedaży.
VideorE.HartigGmbH
Carl-Zeiss-Straße8·63322Rödermark,Niemcy
Tel.+49(0)6074/888-0
Faks+49(0)6074/888-100
www.videor.com
5. Dane techniczne
Typ VKC-1381/IR-3,6
Nr art. 92594
Format sygnału PAL
Urządzenie obrazowania CCDII,Sony1/3cala,SuperHAD
System skanowania 2:1zprzeplotem
Rozdzielczość pozioma 550liniitelewizyjnych
Częstotliwość skanowania H:15,625kHz,V:50Hz
Całkowita liczba pikseli 795(wpoziomie)x596(wpionie)
Efektywna rozdzielczość 752(wpoziomie)x582(wpionie)
Prędkość migawki
elektronicznej (ESC)
1/50–1/100000s
Współczynnik sygnał/szum Ponad45dB(AGCwył.)
Korekcja gamma r=0,45
Czułość 0,05luksa/płytkaprzednia;Noc:
0,00luksa(diodaLEDpodczerwieniwł.)
System synchronizacji Wewnętrzna
Wyjście wideo 1,0Vp-p,CVBS,75omów,
niesymetryczne
Dioda LED podczerwieni 30szt.
Kąt diod LED podczerwieni 45°
Długość fal diod LED
podczerwieni
850nm
Zasięg promienia
podczerwieni
Do30m
Działanie diod LED Włączenie:1luks/wyłączenie:3luksy
Wejście zasilania 12V±10%prądustałego,mniejniż
400mA
Temperatura robocza -10do+50°C
Temperatura
przechowywania
-20do+60°C
Wilgotność robocza 10%~80%
Obiektyw IR3,6mm/4mm/6mm
112
90
100.5
67
64.5
58.5
107
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Eneo VKC-1381/IR-3.6 Installation And Operating Instructions Manual

Category
Security camera accessories
Type
Installation And Operating Instructions Manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages