White 1425 User manual

Category
Sewing machines
Type
User manual
POLARIZED
PLUG
CAUTION
To
reduce
the
risk
of
electric
shock,
this
appliance
has
a
polarized
plug
(one
blade
is
wider
than
the
other).
This
plug
will
fit
in
a
polarized
outlet
only
one
way.
If
the
plug
does
not
fit
fully
in
the
outlet,
reverse
the
plug.
If
it
still
does
not
fit,
contact
a
qualified
electrician
to
install
the
proper
outlet.
Do
not
change
the
plug
in
any
way.
SEWING
MACHINE
Record
in
space
provided
below
the
Serial
No.
and
Model
No.
of
this
appliance.
The
Serial
No.
is
located
Rear
of
arm.
The
Model
No.
is
located
Rear
of
arm.
Serial
No.
Model
No.
1425
Retain
these
numbers
for
future
reference.
Foot
Controller
Model
YC482E
for
use
with
sewing
machine
Model
1425
This
sewing
machine
is
for
home
use.
English
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
o
osj
.iu
loctrical
appliance,
basic
safety
precautions
should
always
be
followed,
including
the
following:
Read
all
instructions
before
using
(this
appliance).
OANGER
To
reduce
the
risk
of
electric
shock:
A
qphoo:o
;tiould
never
be
left
unattended
when
plugged
in.
Always
unplug
this
appliance
from
the
electric
outlet
immediately
ini
oid
bifore
cleaning.
WARNING
To
reduce
the
risk
of
burns,
fire,
electric
shock,
or
injury
to
persons:
I
-
st
llow
to
be
used
as
a
toy.
Close
attention
is
necessary
when
this
appliance
is
used
by
or
near
children.
1’.
li
.ijplcince
only
for
its
intended
use
as
described
in
this
manual.
Use
only
attachments
recommended
by
the
manufactur
.-r
i’
nnrct
in
this
manual.
r
porite
this
appliance
if
it
has
a
damaged
cord
or
plug.
if
it
is
not
working
properly,
if
it
has
been
dropped
or
damaged,
or
lipped
into
water.
Return
the
appliance
to
the
nearest
authorized
dealer
or
service
center
for
examination,
repair,
electrical
or
ittoii:aJ
Idlustrnent.
4
Novor
pwate
the
appliance
with
any
air
openings
blocked.
Keep
ventilation
openings
of
the
sewing
machine
and
foot
controller
frt,
from
the
accumulation
of
lint,
dust,
and
loose
cloth.
Never
drop
or
insert
any
object
into
any
opening.
1
Do
oat
use
outdoors.
I
Do
not
operate
whore
aerosol
(spray)
products
are
being
used
or
where
oxygen
is
being
administered.
it
To
disconnect,
turn
all
controls
to
the
off(”O”)
position,
then
remove
plug
from
outlet.
of
i
inplriq
by
pulling
on
cord.
To
unplug,
grasp
the
plug, not
the
cord.
DANGER
1
Always
unplug
before
relamping.
Replace
the
bulb
with
same
type
rated
15
watts.
2
I
)o
riot
reach
for
irn
appliance
that
has
fallen
into
water.
Unplug
immediately.
Do
not
place
or
store
appliance
where
it
can
fall
or
be
pulled
into
a
tub
or
sink.
Do
not
place
or
drop
into
water
or
other
liquid.
English
WARNING
1
Keep
fingers
away
from
all
moving
parts.
Special
care
is
required
around
the
sewing
machine
needle.
2.
Always
use
proper
needle
plate.
The
wrong
plate
can
cause
the
needle
to
break.
3.
Do
not
use
bent
needles.
4.
Do
not
pull
or
push
fabric
while
stitching.
It
may
deflect
the
needle
causing
it
to
break.
5.
Switch
the
sewing
machine
off
(‘0”)
when
making
any
adjustments
in
the
needle
area,
such
as
threading
needle,
changing
nee
dle,
threading
bobbin,
or
changing
presser
foot,
etc.
6.
Always
unplug
sewing
machine
from
the
electrical
outlet
when
removing
covers,
lubricating,
or
when
making
any
other
user
ser
vicing
adjustments
mentioned
in
the
instruction
manual.
7.
Never
operate
on
a
soft
surface
such
as
a
bed
or
couch
where
the
air
openings
may
be
blocked.
SAVE
THESE
INSTRUCTIONS
English
1.
NAME
OF
PARTS
.1
2.
ACCESSORIES
3
3.
BEFORE
SEWING
5
DETACHABLE
EXTENSION
TABLE
5
CONNECTING
FOOT
CONTROLLER
AND
POWER
CORD
6
THREADING
UPPER
THREAD
7
DRAWING
UP
LOWER
THREAD
8
TRIAL
SEWING
9
ADJUSTING
THREAD
TENSION
12
4.
STARTING
TO
SEW
13
BOBBIN
WINDING
13
INSERTING
BOBBIN
15
CHANGING
FOOT
17
CHANGING
NEEDLE
18
FABRIC,
THREAD
AND
NEEDLE
TABLE
20
PATTERN
SELECTION
DIAL
22
TURNING
A
SQUARE
CORNER
23
REVERSE
SEWING
23
THICK
FABRIC
SEWING
25
DOUBLE
PRESSER
FOOT
LIFTER
26
5.
SELECTING
THE
STITCH
27
STRAIGHT
SEWING
27
ZIGZAG
SEWING
27
Thread
Tension
For
Zigzag
Stitch
28
BLIND
HEM
STITCH
28
OVERCASTING
30
OVERLOCKING
31
STRETCH
STITCHING
31
MAKING
BUTTONHOLES
32
Determine
Length
32
Cutting
Buttonholes
35
Balance
of
Left
and
Right
Side
Buttonhole
35
ZIPPER
SEWING
36
MENDING
37
Patching
37
Mending
a
Rip
38
APPLIQUE
WORK
38
EMBROIDERY
40
Darning
Plate
42
Removing
Foot
Holder
42
6.
MAINTENANCE
43
CLEANING
43
OILING
44
7.
TROUBLE
CHART
45
LOWER
TENSION
ADJUSTMENT
49
CLEANING
SHUTTLE
CASE
51
CHANGING
LIGHT
BULB
52
Español
I.
NOMBREDELASPARTES
.1
2.
ACCESORIOS
3
3.
ANTES
DE
EMPEZAR
A
COSER
5
TABLERO
DE
EXTENSION
RETIRABLE
5
CONECCION
DEL
PEDAL
Y
CABLE
DE
CORRIENTE
6
ENHEBRAMIENTO
DEL
H1LO
SUPERiOR
7
COMO
LEVANTAR
EL
HILO
INFERIOR
8
COSTURA
DE
PRUEBA
9
AJUSTE
DE
LA
TENSION
DEL
HILO
12
4.
COMENZARACOSER
13
BOBINADO
13
COLOCACION
DEL
CARRETE
EN
LA
BOBINA
15
CAMBIO
DEL
PIE
PRENSATELA
17
CAMBIO
DE
LA
AGUJA
18
TABLA
DE
TELAS,
HILOS
Y
AGUJAS
21
CONTROL
PARA
SELECCIONAR
LA
PUNTADA
22
COSTURAENREVERSA
23
COSTURA
EN
TELAS
GRUESAS
25
DOBLE
ACCION
DEL
ELEVADOR
DEL
PIE
PRENSATELA
.
.26
5.
ESCOGER
LA
PUNTADA
27
COSTURA
RECTA
27
COSTURA
EN
ZIG-ZAG
27
Tension
del
Hilo
para
Costura
Zig-Zag
28
COSTURA
INVISIBLE
Y
DOBLADILLO
28
SOBRE
COSTURA
30
COSTURA
“OVERLOCK”
31
COSTURA
ELASTICA
DE
DISENOS
AUTOMATICOS
31
CON
FECCION
DE
OJALES
32
DeterminaciOn
del
Largo
32
Cone
del
Ojal
35
Equilibrio
de
los
lados
derecho
y
izquierdo
del
ojal
35
COSTURA
DE
CIERRES
36
COSTURA
PARA
REM
ENDAR
37
Parchado
37
Remiendo
de
una
Rasgadura
38
COSTURA
DE
APLICACION
(PARCH
ES
DE
ADORNO)
.38
COSTURAPARABORDAR
40
La
Placa
de
Ia
Aguja
para
Bordado
42
Para
Quitar
el
Soporte
del
Pie
Prensatela
42
6.
MANTENIMIENTO
43
Limpieza
43
Aceitado
44
7.
TABLA
DE
PROBLEMAS
47
AJUSTE
DE
TENSION
DE
LA
BOBINA
49
LIMPIEZA
DE
LA
CAJA
DEL
CANGREJO
51
CAMBIO
DEL
FOCO
52
Page2
English
1.
Handle
2.
Thread
guide
for
bobbin
winding
3.
Take-up
lever
4.
Upper
tension
plate
5.
Face
cover
6.
Upper
thread
tension
dial
7.
Thread
cutter
8.
Thread
guide
for
upper
threading
9.
Presser
foot
thumb
screw
10.
Presser
foot
11.
Feed
dog
12.
Needle
plate
13.
Extension
table.
(Accessory
box)
14.
Spool
pin
15.
Bobbin
winding
spindle
16.
Handwheel
17.
Declutch
knob
18.
Presser
foot
lifter
19.
Pattern
selection
dial
20.
Socket
21.
Switch
22.
Free
arm
23.
Reverse
sewing
lever
1.
Manija
Español
2.Guia
para
enhebrar
el
hilo
3.
Tira
hilo
4.
Gula
del
hilo
superior
5.
Tapa
frontal
6.
Control
de
Ia
tensiOn
del
hilo
superior
7.
Cuchilla
para
cortar
el
hilo
8.
Gula
del
hilo
superior
9.
Tornillo
del
pie
prensatela
10.
Pie
prensatela
11.
Dientes
12:Placa
de
Ia
aguja
13.
Tablero
de
extensiOn
(Caja
de
accesorios)
14.
Porta
carretel
15.
Devanador
16.
Volante
17.
Seguro
del
volante
18.
Elevadoe
del
pie
prensatela
19.
Control
para
seleccionar
Ia
puntada
20.
Enchufe
21.
lnterruptor
22.
Brazo
libre
23.
Palanca
para
coser
en
veversa
1.
Zigzag
sewing
foot(on
machine)
2.
Zipper
foot
3.
Buttonhole
foot
4.
Buttonhole
cutter
5.
Needle
plate
screw
driver
6.
Oiler
7.
Bobbins
(3
pcs.)
8.
Ordinary
needles
(3
pcs.,#14)
9.
Ordinary
needle
(1
pc.,#1
1)
10.
Ball
point
needle
(1
pc.)
11.
Darning
plate
12.
Screw
driver
(small)
(lpc.)
13.
Extra
spool
pin
(For
twin
needle
sewing.)
14.
Twin
needle
(1
pc.)
Español
1.
Pie
de
costura
zigzag
(en
Ia
maquina)
2.
Pie
para
coser
cierres
3.
Pie
para
ojal
4.
Cortador
para
el
ojal
5.
Llave
para
desatornillar
Ia
paca
de
Ia
aguj
6.
Aceitera
7.
Carretes
(3
pzas)
8.
Agujas
normales
(3
pzas)
9.
Agujas
normale
(1
pza)
10.
Aguja
de
punta
redonda
(1
pza)
11.
Placa
do
Ia
aguja
para
el
bordado
12.
Desarmadores
(Pequeno)
(1
pza)
13.
Porta
carretel
extra
(para
costura
con
dos
hilos)
14.
Aguja
doble
(1
pza)
English
r
Page4
English
Español
3.
BEFORE
SEWING
3.
ANTES
DE
EMPEZAR
A
COSER
La
máquina
se
presenta
en
forma
plana
para
hacer
más
fácil
su
labor
en
a
costura
normal.
DETACHABLE
EXTENSION
TABLERO
DE
EXTENSION
TABLE
RETIRABLE
Remove
the
table
(accessory
Quitar
esta
parte
(contenien
box)
and
the
machine
is
used
do
accesorios)
y
Ia
máquina
as
a
free-arm
machine.
se
puede
usar
con
el
brazo
libre.
The
free-arm
is
more
conve-
El
brazo
libre
es
recomend
nient
to
sew
or
embroider;
able
para
coser
o
bordar
pan-
trousers,
sleeves,
cuffs
of
T-
talones,
mangas,
punos
de
shirts,
blouses,
etc.
camisas,
blusas,
etc.
Reverse
the
above
steps
to
Colocar
nuevamente
Ia
caja
attach
the
extension
table.
de
accesorios.
The
machine
is
stored
in
flat
bed
style
which
makes
your
work
easier
for
ordinary
sewing.
Section
3
English
I
Espanol
Page6
To
open
the
lid
of
the
acces-
Para
abrir
Ia
tapa
de
Ia
caja
sory
box,
pull
it
open,
as
illus-
de
accesorios,
jalarla
como
trated.
se
indica.
CONNECTING
FOOT
CONECCION
DEL
PEDAL
V
CONTROLLER
AND
CABLE
DE
CORRIENTE
Section
POWER
CORD
Conectar
el
pedal
y
el
cable
3
Connect
foot
controller
and
de
corriente
siguiendo
los
power
cord
D
©.
pasos
y
®.
Before
plugging
in
your
Antes
de
conectar
Ia
clavija
machine,
be
sure
that
the
de
Ia
máquina,
asegurarse
de
voltage
is
the
same
as
that
of
que
el
voltaje
de
Ia
máquina
your
machine
(written
on
a
sea
igual
que
el
de
su
toma
plate
at
back
of
machine).
de
corriente.
Switch
on
power
to
the
(
el
voltaje
está
escrito
machine
and
turn
on
the
sobre
una
placa
en
Ia
parte
sewing
light,
posterior
de
Ia
maquina.)
fl
ON
OFF
Switch
off
power
to
the
Accione
el
botOn
de
Ia
machine
and
turn
off
the
máquina,
para
el
fun-
sewing
light.
cionamiento
del
pedal
y
del
Ii
______
Ii
______
focFFApagado
[jjfj
ON
-
Encendido
English
Espanol
The
more
you
press
the
foot
A
major
presiOn
del
pedal.
controller,
the
faster
the
mayor
será
Ia
velocidad
con
machine
runs.
que
a
máquina
coserá.
THREADING
UPPER
ENHEBRAMIENTO
DEL
THREAD
HILO
SUPERIOR
Section
Raise
the
presser
foot
lifter.
Levantar
el
elevador
del
pie
___
Raise
the
take-up
lever
to
the
prensatela.
highest
position
by
turning
the
Levantarel
tira
htloa
su
posi
handwheel
towards
you.
cion
mas
alta
girando
el
Thread
following
numbers
®
volante
hacia
Ud.
Para
enhebrar
seguir
los
Pass
the
thread
through
pasos
del
al
©.
guide
Pasar
el
hilo
a
través
de
Ia
guia
.
Lead
thread
through
either
Jalar
el
hilo
hacia
el
frente
y
side
of
tension
disc
©.
pasarlo
por
cualquier
unidad
Hook
the
thread
under
the
de
Ia
guia
.
guide
©
as
shown.
Enhebrar
el
hilo
en
Ia
guIa
©
y
jalar
el
hilo
hacia
arriba
para
insertarlo
en
el
resorte.
English
Español
Thread
take-up
lever
®.
Enhebrar
el
hilo
en
a
guIa
.
Pass
thread
through
needle
Jalar
el
hilo
a
través
de
Ia
guide
©
(use
left
one)
then
gula
©
(usar
zquierda).
through
the
needle
eye
®
Enhebrar
en
Ia
aguja
de
ade
from
front
to
back.
ante
hacia
atrás.
Allow
about
15cm
(6”)
of
Dejaraproximadamente
15
thread
extra.
cm
de
hilo
extra.
DRAWING
UP
LOWER
CÔMO
LEVANTAR
EL
HILO
THREAD
INFERIOR
Section
Hold
the
end
of
the
upper
Sostener
el
extremo
del
hilo
3
thread
with
the
left
hand
as
superior
con
Ia
mano
izquierda.
illustrated,
Girar
el
volante
lentamente
Turn
the
handwheel
slowly
hacia
Ud.
hasta
que
Ia
aguja
towards
you
until
the
needle
baje
y
suba
otra
vez.
moves
down
and
up
again
to
its
highest
position.
Pull
the
upper
thread
slowly
Jalar
el
hilo
supeior
lenta
and
the
lower
thread
will
be
mente
y
el
hilo
inferior
se
brought
up
in
a
loop.
alzará
en
forma
de
presilla.
I
jt’9
j
English
I
Espanol
Pull
out
both
threads
to
about
Jalar
ambos
hilos
15
cm
15
cm
(6”)
and
place
them
aproximadamente
y
ponerlos
together
at
the
left
under
the
juntos
debajo
del
pie
pren
presser
foot.
satela
hacia
el
lado
izquierdo.
TRIAL
SEWING
COSTURA
DE
PRUEBA
Now
that
you
have
finished
Ahora
Ud.
ha
terminado
los
Section
the
first
steps
(page
1-13),
primeros
pasos
(de
Ia
página
3
youarefamiliarwiththecon-
1
ala
13).
El
manejodesu
trols
on
your
machine
and
máquina
y
accesorios
le
son
with
the
accessories
provided
familiares
a
Ud..
Esta
todo
for
the
machine
you
are
ready
en
orden
para
comenzar
a
to
start
to
sew
with
your
new
coser
con
su
nueva
maquina.
sewing
machine.
Lets
try
to
sewa
straight
Comenzaremos
a
probar
Ia
stitch.
costura
recta.
1.
Make
sure
your
machine
1.
Asegurase
que
su
máqu
is
set
completely
as
illus-
ma
esté
completamente
trated
here.
como
aparece
indicado.
2.
Pattern
selection
dial
to
().
2.
Control
para
seleccionar
Ia
3.
Upper
thread
tension
dial
puntada
a
().
to
5.
3.
Control
de
Ia
tensiOn
del
••
4.
Place
fabric
under
the
hilo
superior
al
No.
5.
presser
foot.
4.
Colocar
Ia
tela
debajo
del
pie
prensatela.
Pagelo
English
Español
5.
Take-up
lever
in
its
high-
5.
Colocar
Ia
palanca
en
a
est
position.
posiciOn
más
alta.
*
Fabric
should
be
placed
+
La
tela
debe
quedar
under
the
presser
foot
with
colocada
debajo
del
pie
the
bulk
of
the
material
prensatela
con
Ia
mayor
to
the
left
of
the
needle
parte
sobre
Ia
izquierda
de
and
the
right
edge
of
the
!a
aguja.
Y
colocar
el
material
placed
on
the
borde
del
lado
derecho
de
appropriate
seam
al
tela
con
el
apropiado
allowance.
espacio
para
a
costura.
6.
Lower
press
foot
lifter.
6.
Bajar
el
elevador
del
pie
7.
Press
foot
controller
lightly
prensatela.
Section
and
commence
forward
7.
Presionar
el
pedal
ligera
sewing
guiding
the
fabric
mente
y
comenzar
a
coser
3
by
hand
as
it
is
fed.
Never
guiando
Ia
tela
con
Ia
push
or
pull
the
material.
mano
mientras
avanza
+
The
more
you
press
the
ésta.
Nunca
se
debe
foot
controller,
the
faster
tironear
0
empujar
Ia
tela.
the
machine
runs.
+
A
mayor
presión
del
8.
Draw
out
fabric
to
left
pedal,
mayo
será
Ia
velocida
con
que
Ia
when
sewing
is
finished.
máquina
coserá.
+
Always
finish
sewing
each
8.
Jalar
Ia
tela
hacia
el
lado
seam
with
the
needle
at
its
izquierdo
cuando
se
haya
highest
position.
terminado
de
coser.
+
Leave
at
least
15cm
(6”)
Siempre
terminar
cada
costura
con
Ia
aguja
en
of
thread
behind
the
posiciôn
más
alta.
needle
so
that
it
will
not
be
+
Dejar
aproximadamente
drawn
out
of
the
eye
of
the
15
cm
del
hilo
extra
hacia
needle
when
starting
the
atrás
para
que
no
se
next
sewing.
desprenda
el
hilo
do
Ia
9.
Cut
threads
with
thread
aguja.
9.
Cortar
los
hilos
con
Ia
cutter.
cuchilla.
English
Espanol
SecHon
3
Let’s
try
reverse
sewing
1
OAt
first,
sew
forward.
Then,
push
down
reverse
sewing
lever
to
sew
back
wards.
This
is
reverse
sewing
11.Release
lever
to
return
to
sew
forward.
4
Reverse
sewing
is
often
done
for
reinforcement
at
the
beginning
and
ends
of
seam
(back
stitching).
Vamos
a
probar
Ia
costura
en
reversa.
1O.Al
principio,
coser
hacia
adelante.
Después,
empujar
Ia
palanca
que
está
sobre
Ia
derecha
hasta
abajo,
como
Se
indica
en
Ia
figura.
Esta
es
Ia
costura
en
reversa.
11.Soltar
Ia
palanca
e
iniciar
Ia
costura
hacia
adelante.
1’
La
costura
en
reversa
es
muchas
veces
para
reforzar
a
costura
en
las
orillas
de
Ia
tela.
Let’s
try
zigzag
sewing
12.Set
pattern
selection
dial
to().
13.Follow
above
step
4-9.
This
is
zigzag
sewing.
Vamos
a
probar
Ia
costura
en
zig-zag.
12.Colocar
el
Control
para
seleccional
Ia
puntada
a
().
13.Seguir
los
pasos
arriba
del
4
al
9.
English
I
Español
Page
12]
ADJUSTING
THREAD
TENSION
After
you
finish
sewing
the
above
stitches,
check
if
upper
and
lower
thread
tensions
are
equal
and
strong
enough
to
lock
both
threads
in
center
as
in
figure
a.
If
upper
tension
is
too
tight,
upper
thread
lies
straight
along
upper
surface
of
fabric
.
If
lower
tension
is
too
tight
lower
thread
lies
straight
along
lower
surface
of
fabric
©.
Correct
by
turning
tension
dial
in
the
direction
of
arrow.
*
Always
check
the
balance
of
upper
and
lower
tensions
by
test
sewing
using
fabric,
needle,
thread
and
stitch
pattern
you
plan
to
use.
i
(Correct
combinations
are
described
on
page
20.)
AJUSTE
DE
LA
TENSION
DEL
HILO
ã
Para
a
costura
correcta,
a
tensiOn
de
ambos
hilos
es
igual
y
tendrá
que
jun
tar
ambos
hilos
en
el
cen
tro.
b
Si
Ia
tensiOn
del
hilo
supe
rior
está
muy
ajustada,
eI
hilo
superior
quedará
recto
a
lo
largo
de
Ia
superficie
superior
de
Ia
tela.
)
Si
Ia
tensiOn
del
hilo
supe
rior
está
muy
suelta,
el
hilo
inferior
quedará
recto
a
lo
largo
de
Ia
superficie
inferior
de
Ia
tela.
Es
recomendable
ensayar
antes
en
un
pedazo
de
Ia
tela;
el
molde
de
Ia
costura,
Ia
tensiOn
de
los
hilos
(superior
ô
inferior),
Ia
aguja,
y
el
hilo.
(Consultar
Ia
Table
de
Telas,
Hilos
y
Agujas
en
Ia
página
21.)
0
x
x
Section
3
English
Español
4.
STARTING
TO
SEW
BOBBIN
WINDING
Set
the
needle
in
the
highest
position
by
turning
the
hand-
wheel
towards
you.
Open
shuttle
cover.
4.
COMENZAR
A
COSER
BOBINADO
Colocar
Ia
aguja
en
su
posi
ciOn
más
alta
girando
el
volànte
hacia
Ud.
Abrir
Ia
cubierta
del
lansadera.
Section
4
Open
latch
of
bobbin
case
and
pull
it
out.
Abrir
el
seguro
de
Ia
bobina
y
sacarla.
Soltar
el
seguro
de
a
bobina
y
el
carrete
saldrá
fácilmente.
Close
latch
of
bobbin
case
and
bobbin
comes
out
easily.
Levantar
el
porta
carretel
hacla
arriba.
[
Page
14
Put
a
spool
on
spool
pin.
Colocar
un
hilo
en
el
porta
Draw
thread
from
spool
pin
carretel.
through
thread
guide
and
pre-
Pasar
el
hilo
del
porta
carretel
tension
device;
following
como
se
muestra
en
el
dibujo.
numbers
and
D.
(pasos
D
y
©)
Wind
thread
clockwise
around
bobbin
several
times.
Push
bobbin
on
to
spindle.
Move
the
declutch
knob
in
the
handwheel
into
the
direc
tion.
Note:
Do
not
turn
declutch
knob
while
sewing.
Enredar
el
hio
varias
veces
alrededor
del
carrete
en
direc
ción
a
las
manecillas
del
reloj.
Colocar
el
carrete
sobre
el
eje.
Mover
el
botOn
que
se
encuen
tra
en
el
volante
hacia
el
dibujo
).
(indicando
el
carrete).
Nota:
Nunca
toca
el
botón
de
desembrague
automático
al
coser.
Puede
ser
peligroso!
Pull
out
and
stand
spool
pin.
English
I
Espanol
Section
4.
English
Español
Push
bobbin
in
the
direction
Mover
el
carrete
se
indica
en
of
arrow
a
.
Ia
flecha
a.
Press
down
foot
controller
for
Presionar
el
pedal
para
deva
bobbin
winding.
When
the
nar.
Cuando
el
carrete
está
bobbin
is
wound
as
shown
como
se
indica
en
a
figura
stop
the
machine
and
,
pare
Ia
máquina
y
mueva
push
the
bobbin
to
the
left
as
el
carrete
hacia
Ia
izquierda
shown
to
remove
bobbin.
como
se
indica
en
a
figura
______
para
desprenderlo.
Note:
Watch
the
bobbin
care-
Nota:
Al
devanar
cuide
que
el
fully
to
wind
the
correct
volumen
del
hilo
no
Section
volume
of
thread.
exceda
Ia
capacidad
Take
bobbin
off
the
spindle
del
carrete.
4
and
cut
the
thread.
Quitar
el
carrete
del
eje
y
cor
Move
the
declutch
knob
in
the
tar
el
hilo.
handwheel
into
the
direc-
Mover
el
botOn
del
volante
en
tion,
direcciOn
a
Ia
aguja.
(
INSERTING
BOBBIN
COLOCACION
DEL
CARRETE
EN
LA
BOBINA
Place
the
bobbin
in
its
case
with
the
thread
running
in
Colocar
el
carrete
dentro
de
ción
a
Ia
flecha.
direction
of
arrow
(clockwise).
al
bobina
con
el
hilo
en
direc
Raise
the
needle
to
the
high-
Levantar
Ia
aguja
a
su
est
position.
posición
mãs
alta.
Leave
end
of
thread
of
about
Dejar
en
el
extremo
del
hilo
lOcm(4”)frombobbincase.
unos
10
cm
fuera
de
Ia
Take
hold
of
latch
and
push
bobina.
bobbin
case
into
shuttle,
as
Tomar
el
seguro
de
a
bobina
illustrated.
y
empujarla
hacia
adentro
del
Release
latch
when
bobbin
cangrejo,
como
se
indica.
case
is
fully
inserted.
Soltar
el
seguro
cuando
Ia
bobina
esté
completamente
adentro
del
cangrejo.
English
Espanol
Guide
thread
into
slot
a
of
bobbin
case.
Guiar
el
hilo
por
a
ranura
)
de
Ia
caja
porta
bobina.
Pulling
thread
to
left,
bring
it
under
tension
spring
then
to
delivery
eye
).
Section
4
Extraer
el
hilo
hacia
Ia
izquierda,
conducirlo
hacia
abajo
del
resorte
de
tension
y
luego
pasarlo
por
Ia
ranura
English
I
Español
CHANGING
FOOT
Raise
presser
foot
lifter
D.
Set
needle
in
the
highest
position
by
turning
the
hand-
wheel
towards
you
©.
)
Push
lever
of
ankle
towards
you
and
foot
will
come
off.
CAMBIO
DEL
PIE
PRENSATELA
Levantar
el
elevador
del
pie
prensatela.
c:I;
Colocar
Ia
aguja
en
Ia
posi
ciOn
más
alta,
girando
el
volánte
hacia
Ud.
(.
Oprimir
Ia
palanca
del
soporte
del
pie
prensatela
hacia
Ud.
y
el
pie
se
sortarã.
Section
4
Position
a
new
foot
by
(b)
Poner
un
pie
prensatela
aligning
holding
groove
of
con
el
poste
justamente
shank
with
pin
of
foot.
debajo
de
Ia
hendidura
del
Lower
presser
foot
lifter
so
soporte.
that
holder
catches
presser
Bajar
el
elevador
del
pie
pren
foot.
satela
y
el
soporte
detendrã
el
pie
inmediatament.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

White 1425 User manual

Category
Sewing machines
Type
User manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages