Sony XDR-DS12iP Operating instructions

Category
Docking speakers
Type
Operating instructions
1 Press SLEEP while the unit is turned on.
“SLEEP:” and the sleep time flash in the
display.
2 Press SLEEP to set the sleep timer
duration.
Each time you press SLEEP, the duration (in
minutes) changes as follows:
90 60 30 15
OFF
The display returns to clock mode for about
4 seconds after you have finished the duration
setting and released SLEEP, and then the sleep
timer starts.
The unit plays for the duration you set, and
then stops.
To turn off the unit before the preset
time
Press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF (SNOOZE on
the remote) or OFF/ALARM RESET (OFF on the
remote).
To change the sleep timer setting
You can press SLEEP repeatedly to select the
desired sleep timer setting even after the sleep
timer has been activated.
To deactivate the sleep timer
Press SLEEP repeatedly to set the sleep timer to
OFF” in step
2.
Other useful functions
for DAB
Changing the display
To change the display mode, press DISPLAY
during DAB reception. The selected display mode
remains even if you turn the unit off and on
again, or change the band.
The display can be up to 16 characters long. A
dynamic label can be up to 128 characters in
length.
Each time you press
DISPLAY, the display
changes as follows*:
Function and Preset number
Dynamic
PTY (Program Type)
Ensemble
Channel/Frequency/Signal Strength
Component Label
* When holding down
DISPLAY for about
2 seconds or more, the display changes as
follows:
Broadcasting/Bit rate/Stereo, Mono
DAB broadcasting: MP2
DAB
+
broadcasting: AAC
The display will change to the previous display for
about 4 seconds automatically if no operation is
performed.
Notes

If there is no component label, “NO COMP
LABEL” will be displayed.

If there is no ensemble label, “NO ENS LABEL
will be displayed.

If there is no program type, “NO PROGS
TYPE” will be displayed.

If there is no dynamic label, the lower line of
the display is blank.

Characters that cannot be displayed appear as
“_”.

Depending on the broadcasting station, the
characters in dynamic labels may not be
displayed properly.
Manual tune
This function allows you to tune and add the
various DAB Band-III channels to your station
list.
This function can be used to assist the positioning
of the aerial or the unit to obtain the optimum
reception for a specific channel / frequency.
1 Press DAB/FM repeatedly to select the
DAB band.
2 Press MENU and SELECT or to select
“Manual Tune,” and then press
ENTER.
3 Press SELECT or to select the desired
DAB channel, and then press
ENTER.
The unit searches stations and lists up all the
stations belonging to this channel.
When pressing
DISPLAY, the signal strength
bars will go left and right showing the
changing signal strength as you adjust the
reception.
4 Press SELECT or to select the desired
service, then press
ENTER.
Note
If the desired channel selected in step
3 cannot be
received, press
MENU to select another channel.
DRC Value (DYNAMIC RANGE CONTROL)
DRC can make quieter sounds easier to hear
when the unit is used in a noisy environment.
For DAB broadcasts with dynamic range
compression, you can adjust the dynamic range
by this unit.
1 Press DAB/FM repeatedly to select the
DAB band.
2 Press MENU and SELECT or to select
“DRC Value,” and then press
ENTER.
3 Press SELECT or to select the DRC
level.
The DRC level changes as follows:
0 ¹/₂ 1(default)
2
4 Press ENTER.
Notes

DRC is effective only in dynamic range
compression broadcasts.

When you adjust the DRC level, volume can be
heard more loudly.
Auto scan
These functions allow you to automatically scan
and create a list of receivable DAB broadcasts.
1 Press DAB/FM repeatedly to select the
DAB band.
2 Press MENU and SELECT or to select
Auto Scan,” and then press
ENTER.
3 Press SELECT or to select “Yes,” and
then press
ENTER.
“Scanning...” appears in the display.
Auto scan takes about 30 - 90 seconds. When
finished, the unit creates a list in alphabetical
order.
Note
When Auto scan is performed, the existing list
will be updated and the preset services will be
cleared. In this case, preset your favourite services
again.
Trim stations
You can delete the stations that are not currently
being received.
1 Press DAB/FM repeatedly to select the
DAB band.
2 Press MENU and SELECT or to select
“Prune,” and then press
ENTER.
When finished, “FINISH!” appears for about
1 second, then changes to the current station
automatically.
Confirm service list information
1 Press DAB/FM repeatedly to select the DAB
band.
2 Press MENU and SELECT or to select
“Servlist Info,” and then press ENTER.
3 Press SELECT or to select “Ens” or
“Serv” or “Comp” to confirm the amount
of the ensemble, service or component.
Sync time now
You can synchronize time from DAB broadcasts.
1 Press DAB/FM repeatedly to select the
DAB band.
English
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do
not expose this apparatus to rain or
moisture.
To reduce the risk of fire, do not cover the
ventilation of the apparatus with newspapers,
tablecloths, curtains, etc. And do not place lighted
candles on the apparatus.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to dripping or splashing,
and do not place objects filled with liquids, such
as vases, on the apparatus.
Do not install the appliance in a confined space,
such as a bookcase or built-in cabinet.
Do not expose the batteries (battery pack or
batteries installed) to excessive heat such as
sunshine, fire or the like for a long time.
As the main plug is used to disconnect the unit
from the mains, connect the unit to an easily
accessible AC outlet. Should you notice an
abnormality in the unit, disconnect the main plug
from the AC outlet immediately.
The unit is not disconnected from the AC power
source (mains) as long as it is connected to the
wall outlet, even if the unit itself has been turned
off.
The nameplate and important information
concerning safety are located on the bottom
exterior.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced. Replace only with the same type.
Notice for customers: the following
information is only applicable to equipment
sold in countries applying EU directives
The manufacturer of this product is Sony
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo,
108-0075 Japan. The Authorized Representative
for EMC and product safety is Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. For any service or guarantee matters,
please refer to the addresses given in separate
service or guarantee documents.
Precautions

To disconnect the power supply unit, pull it out
by the plug, not the cord.

Since a strong magnet is used for the speaker,
keep credit cards using magnetic coding or
spring-wound watches, CRT-based TVs, or
projectors, etc., away from the unit to prevent
possible damage from the magnet.

Do not leave the unit in a location near a heat
source such as a radiator or airduct, or in a
place subject to direct sunlight, excessive dust,
mechanical vibration, or shock.

Allow adequate air circulation to prevent internal
heat build-up. Do not place the unit on a surface
(a rug, a blanket, etc.) or near materials (a
curtain) which might block the ventilation holes.

Should any solid object or liquid fall into the unit,
unplug the unit and have it checked by qualified
personnel before operating it any further.

Never touch the wire aerial during a
thunderstorm. Furthermore, immediately
disconnect the power supply unit from the AC
outlet.
NOTES ON LITHIUM BATTERY

Wipe the battery with a dry cloth to assure a
good contact.

Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.

Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
Disposal of Old Electrical &
Electronic Equipment
(Applicable in the European
Union and other European
countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging
indicates that this product shall not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over
to the applicable collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By
ensuring this product is disposed of correctly, you
will help prevent potential negative consequences
for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. The recycling of
materials will help to conserve natural resources.
For more detailed information about recycling of
this product, please contact your local Civic
Office, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
Applicable accessory: Remote Commander.
Disposal of waste batteries
(applicable in the European
Union and other European
countries with separate
collection systems)
This symbol on the battery or on the packaging
indicates that the battery provided with this
product shall not be treated as household waste.
On certain batteries this symbol might be used in
combination with a chemical symbol. The
chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb)
are added if the battery contains more than
0.0005% mercury or 0.004% lead.
By ensuring these batteries are disposed of
correctly, you will help prevent potentially
negative consequences for the environment and
human health which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling of the battery.
The recycling of the materials will help to
conserve natural resources.
In case of products that for safety, performance or
data integrity reasons require a permanent
connection with an incorporated battery, this
battery should be replaced by qualified service
staff only.
To ensure that the battery will be treated properly,
hand over the product at end-of-life to the
applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment.
For all other batteries, please view the section on
how to remove the battery from the product
safely. Hand the battery over to the applicable
collection point for the recycling of waste
batteries.
For more detailed information about recycling of
this product or battery, please contact your local
Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the
product.
If you have any questions or problems concerning
your unit, please consult your nearest Sony dealer.
Features
DAB/DAB
+
/FM Tuner
Wake or Sleep to iPod/Radio
MEGA BASS/MEGA Xpand
Dual Alarm (A/B)
Brightness control (High/Middle/Low/OFF)
Wireless Remote Commander
No Power No Problem alarm system to keep
the clock and the alarm operating during a
power interruption with a CR2032 battery
installed.
Preparing the remote
commander
Before using the remote commander for the first
time, remove the insulation film.
To know when to replace the
battery
With normal use, the battery (CR2025) should
last for about six months. When the remote
commander can no longer operate the unit,
replace the battery with a new one.
CR2025
Notes

Do not attempt to charge the battery.

If you are not going to use the remote
commander for a long time, remove the battery
to avoid any damage that may be caused by
leakage and corrosion.
About the backup
battery
This unit contains a CR2032 battery as a backup
power source to keep the clock and the alarm
operating during a power interruption (No Power
No Problem system).
To know when to replace the
battery
When the battery becomes weak, “” appears in
the display.
If a power interruption occurs while the battery is
weak, the current time and alarm settings will be
erased.
Replace the battery with a Sony CR2032 lithium
battery. Use of another battery may cause a fire or
explosion.
To replace the battery
1 Keep the AC plug connected to the AC
outlet, remove the screw that secures the
battery compartment lid at the bottom of
the unit using a screwdriver, and open
the lid (see Fig.
).
2 Remove the old battery and insert a new
one in the battery compartment with the
side facing up (see Fig. ).
3 Replace the battery compartment lid and
secure it with the screw (see Fig.
).
4 Press iPod & iPhone , DAB/FM,
AUDIO IN or SNOOZE/DATE/SLEEP
OFF to turn “” off in the display.
Note
Do not disconnect the plug from the AC outlet,
when you replace the battery. Otherwise, the
calendar, current time, alarm settings and station
presets will be erased.
Reset button
with the side
facing up
Presetting services or stations
1 Follow steps 1 to 2 in “Operating the
radio” and manually tune in to the
station you want to preset.
2 Press and hold the favourite STATION
SELECT PRESET 1 to 5 button on the
unit.
“PRESET” and the number flash for about
2 seconds in the display, then change to fully
lit. The service or station is stored.
Notes
To preset another service or station, repeat
these steps.
To change the preset service or station, tune in
to the desired service or station and repeat steps
1 and 2. The new service or station will replace
the previous service or station.
Tuning in to a preset service or station
1 Press DAB/FM repeatedly to select the
desired band.
2 Press one of the STATION SELECT
PRESET buttons on the unit where the
desired service or station is stored.
When the service or station is not registered,
“PRESET BLANK” appears in the display.
The preset station can also be selected by
PRESET + or on the remote.
3 Adjust the volume using VOLUME + or
(VOL + oron the remote).
Notes
If there are no preset stations, “PRESET
BLANK” will appear when you press
PRESET +
or
on the remote.
If there is only one preset station, its preset
number will flash each time you press
PRESET
+ or on the remote.
Auto preset tuning (FM only)
1 Press DAB/FM repeatedly to select the
FM band.
2 Press MENU and SELECT or to select
Auto Preset,” and then press
ENTER.
3 Press SELECT or to select “Yes,” and
then press
ENTER.
The unit automatically presets the available
channels for both FM1 and FM2 in order.
Tip
To stop auto preset tuning, press
OFF.
Scan Tuning (FM only)
The unit automatically scans FM stations.
1 Press DAB/FM repeatedly to select the
FM band.
2 Press and hold TUNING + or (TUNE +
or
on the remote).
+ : scans upward through the frequency bands.
:
scans downwards through the frequency
bands.
Scanning starts from the currently-tuned
frequency. When a station is received,
scanning stops.
3 Adjust the volume using VOLUME + or
(VOL + or on the remote).
Operating an iPod
You can enjoy audio from iPod by connecting to
this unit. To use an iPod, refer to the user’s guide
of your iPod.
If you are using an iPhone 4S, iPhone 4, iPhone
3GS, iPhone 3G or iPhone, attach the supplied
universal dock adapter for iPhone 4S, iPhone 4,
iPhone 3GS, iPhone 3G or iPhone before
connecting.
The adapter number, , or , is shown on
the underside of the supplied universal dock
adapters. is for the iPhone, is for the iPhone
3GS & iPhone 3G and is for the iPhone 4S &
iPhone 4. Check the adapter number before use.
Universal Dock Adapter
Notes

The universal dock adapter for iPod nano (6th
generation) is not supplied with the unit (as of
March, 2011).
The iPod nano
6th generation can be used
with the unit without the universal dock adapter.

When inserting an iPod into the unit, be sure to
use the universal dock adapter supplied with your
iPod, or one commercially available from Apple
Inc.

The connector of the unit is exclusively for use
with an iPod. If you use a device that does not
match the connector, connect it to the AUDIO
IN jack of this unit with the supplied audio
connecting cable.

Sony cannot accept responsibility in the event
that data recorded on an iPod is lost or damaged
when using an iPod connected to this unit.

For details of environmental conditions for
operating your iPod, check the website of Apple
Inc.
1 Attach the adapter for your iPod/iPhone,
and then insert your iPod/iPhone into
the connector of the unit (see Fig.
).
2 Press iPod & iPhone .
The iPod begins to play automatically.
You can operate the connected iPod by this
unit or the buttons on iPod.
3 Adjust the volume using VOLUME + or
(VOL + or on the remote).
To Press
Turn off the iPod
OFF, or press and hold
iPod & iPhone
Pause playback
iPod & iPhone
To resume play, press it
again.
Go to the next track
(forward)
Go back to the
previous track
(backward)*
Locate a point while
listening to the sound
(forward) or
(backward) while
playing and hold it until
you find the point.
Locate a point while
observing the display
(forward) or
(backward) in pause
and hold it until you
find the point.
Go back to the
previous menu
MENU
Select a menu item or
a track for playback
(up)/ (down)**
Execute the selected
menu or begin
playback
ENTER
Change to the repeat
mode
MODE**
Change to the shuffle
mode
Press and hold MODE**
* During playback, this operation goes back to
the beginning of the current track. To go back
to the previous track, press twice.
** These operations are available only when using
the supplied remote commander.
Notes

The iPod nano 6th generation cannot be
controlled by the remote when the command of
MENU,” “,” “,” and “ENTER” is pressed.

When placing or removing the iPod, hold the
iPod at the same angle as that of the connector
on this unit, and do not twist or bend the iPod
as connector damage may result.

Do not carry the unit with an iPod set on the
connector. Doing so may cause a malfunction.

When placing or removing the iPod, hold the
Docking Tray securely with one hand and take
care not to press the controls of the iPod by
mistake.

Before disconnecting the iPod, pause playback.
To use the unit as a battery charger
You can use the unit as a battery charger.
Charging begins when the iPod is connected to
the unit.
Charging status appears in the display of iPod. For
details, see the user’s guide of your iPod.
On copyrights
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod
touch are trademarks of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
“Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean
that an electronic accessory has been designed to
connect specifically to iPod or iPhone,
respectively, and has been certified by the
developer to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this
device or its compliance with safety and
regulatory standards. Please note that the use of
this accessory with iPod or iPhone may affect
wireless performance.
Setting the alarm
This unit is equipped with 3 alarm modes—iPod,
radio and buzzer. Before setting the alarm, make
sure to set the clock (see “Setting the clock for the
first time”).
To set the alarm
1 Press and hold ALARM SET A or B.
Alarm–A Setting” or “Alarm–B Setting”
appears and the hour flashes in the display.
If the time in the display is
incorrect after the battery is
changed (Reset)
Press the reset button with a pointed device. The
reset button is in the small hole located in the
battery compartment (see Fig. ).
Setting the clock for
the first time
When the first time after purchase, do the
following.
1 Remove the insulation film of the backup
battery at the bottom of the unit.
2 Extend the wire aerial fully.
3 Plug in the unit.
“0:00” and “SAT 01-01-2011” flash for about
2 seconds, then “Scanning...” appears in the
display.
The unit will automatically scan and create a
list of receivable DAB broadcasts. The services
are stored in the list in alphabetical order.
When scanning is finished, the unit gets the time
from the DAB data of the first station received.
The current time appears in the display.
Notes

If no broadcasts are found by the DAB scan,
“NO STATION FOUND” appears for about
2 seconds, then “0:00” flashes in the display.
The clock cannot be set. In this case, set the
clock manually (see “Setting the clock
manually”).

If the system clock is already running (has been
set manually or synchronized from DAB
before), the system will not try to enter the
DAB function automatically when powering on
the unit.

The clock time cannot be set via DAB data if it
is within an hour ahead or behind the start or
end of daylight saving time (summer time). In
this case, power on the unit at another time
setting, or set the clock manually (see “Setting
the clock manually”).
When daylight saving time
(summer time) begins
This model automatically adjusts for daylight
saving time (summer time).
” is displayed from the beginning of daylight
saving time (summer time) and disappears at the
end of the daylight saving time (summer time)
automatically.
Tips

Daylight saving time (summer time) begins at:
2:00 AM on the final Sunday of March.

Standard time begins at: 3:00 AM on the final
Sunday of October.
To cancel Auto DST/summer time
adjustment during the daylight saving
time (summer time) period
The Auto DST/summer time adjustment can be
canceled.
Press MENU and SELECT or to select the
Auto DST,” and then press ENTER. Press SELECT
or to select “OFF,” and then press ENTER
again. The “ ” mark disappears from the display.
The time returns to standard time.
To activate Auto DST/summer time
adjustment again
Press MENU and SELECT or to select the
Auto DST,” and then press ENTER. Press SELECT
or to select “ON,” and then press ENTER again.
The “ ” mark appears in the display. The time
returns to summer time.
Setting the clock manually
Do the following if DAB broadcast is not available
(depending on area). The time setting mode by
DAB becomes invalid.
1 Plug in the unit.
2 Press MENU and SELECT or to select
“Date & Time,” and then press
ENTER.
The year flashes in the display.
3 Press SELECT or to set the year, and
then press
ENTER.
4 Repeat step 3 to set the month, day, hour
and minute.
The seconds start incrementing from zero.
Notes
The clock setting is available in clock state only.
(When using radio, iPod or Audio-in, press
OFF to set the clock.)
If you do not press any button for about
1 minute while setting the clock, the clock
setting will be canceled.
A 100-year calendar (2011 - 2110) is installed in
the unit. When the date is set, the day of the
week is automatically displayed.
MON = Monday, TUE = Tuesday,
WED = Wednesday, THU = Thursday,
FRI = Friday, SAT = Saturday, SUN = Sunday
To change the time format
You can choose a time format between 24-hour
system (default) and 12-hour system.
1 Press
MENU
and
SELECT
or to select
“Time Format,” and then press
ENTER
.
2 Press
SELECT
or to select the desired
time format, and then press
ENTER
.
The time format toggles between 12-hour
system (“AM 12:00” = midnight) and 24-hour
system (“0:00” = midnight).
To change the date format
1 Press
MENU
and
SELECT
or to select
“Date Format,” and then press
ENTER
.
2 Press
SELECT
or to select the desired
date format, and then press
ENTER
.
To display the year and date when
using radio
Press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF (SNOOZE on
the remote).
After a few seconds, the display will change back
to the current service or station automatically.
Setting the brightness
of the display
Four levels of brightness are available by pressing
BRIGHTNESS.
Even if brightness level is set to OFF, it will
change to Middle while the alarm is sounding.
Improving the reception
DAB Band-III/FM
Extend the wire aerial fully to increase reception
sensitivity.
Keep the wire aerial away from the power supply
unit and make sure they are not bundled together
when the radio is in use.
For DAB reception, press
DISPLAY to show the
signal strength in order to rotate the aerial for
optimum reception.
Notes on radio reception

Keep digital music players or mobile phones
away from the aerial, as this may lead to
reception interference.

When you are listening to the radio with an
iPhone connected to the unit, interference with
radio reception may occur.

When you are listening to the radio while
charging an iPod, interference with radio
reception may occur.
Tip
If an FM broadcast is noisy, press
MENU and
SELECT or to select “Mode,” and then press
ENTER. Press SELECT or to select “Mono,” and
then press
ENTER again. “MONO” appears in the
display and the radio will play in monaural and
the sound will become clearer.
Operating the radio
The unit can receive DAB service and FM stations.
1 Press DAB/FM repeatedly to select the
desired band.
Each press changes the band as follows:
DAB1
DAB2
FM2
FM1
FM1 and FM2 or DAB1 and DAB2 are the
same frequency bands.
If a list of receivable DAB broadcasts has not
been created when you select DAB1 or DAB2,
“Scanning…” will appear in the display, and
the unit starts scanning automatically.
2 Press TUNING + or (TUNE + or on the
remote) to tune to the desired service or
station.
If a selected DAB service has finished
broadcasting, sound stops and “NO
SERVICE” appears. In this case, press
TUNING + or (TUNE + or on the
remote) to select another service.
3 Adjust volume using VOLUME + or
(VOL + or on the remote).
To turn off the radio, press OFF.
Note
MENU and TUNING + or are not available when
“Tuning…” is displayed.
Note on FM usage
The frequency step is set to 0.05 MHz on FM.
Note on DAB usage
“NO SERVICE” appears when the selected
service cannot be received.
DAB broadcasts with poor quality reception
may be selected when Auto scan is performed.
In this case, perform Manual tune, which may
improve reception.
About the SC (Secondary Component)
If the selected primary component has a
secondary component, “SC” flashes in the display.
Press
TUNING +
or
(
TUNE +
or
on the
remote) to receive the desired secondary
component. “SC” lights up while the secondary
component is being received.
Note
When the selected secondary component is
finished, the unit returns automatically to the
primary component.
Presetting your favourite
services or stations
You can preset up to 10 services in DAB (5 services
in DAB1, 5 services in DAB2) and 10 stations in
FM (5 stations in FM1, 5 stations in FM2).
2 Press ALARM TIME SET + or
repeatedly until the desired hour appears.
To cycle the hour rapidly, press and hold
ALARM TIME SET + or .
3 Press ALARM SET A or B.
The minute flashes.
4 Repeat step 2 to set the minute.
5 Press ALARM SET A or B.
The days of the week flash.
6 Repeat step 2 to set the days of the week.
You can select the day from the following
three options:
EVERYDAY: MON TUE WED THU FRI SAT
SUN
WEEKDAY: MON TUE WED THU FRI
WEEKEND: SAT SUN
7 Press ALARM SET A or B.
The alarm mode setting is entered.
8 Press ALARM TIME SET + or
repeatedly until the desired alarm mode
flashes.
You can choose one of 8 settings: “iPod,
“DAB1,” “DAB2,” “DAB--,” “FM1,” “FM2,
“FM--” or “BUZZER.
“DAB--” and “FM--” are the last station
received.
Set the alarm mode as follows:
– iPod: see “
Setting the alarm as iPod.
DAB1, DAB2, DAB--, FM1, FM2 or FM--:
see “
Setting the radio alarm.
– BUZZER: see “
Setting the buzzer alarm.
Setting the alarm as iPod
1
Perform steps 1 to 8 in “To set the alarm.
2 Press ALARM SET A or B to select
alarm mode for “iPod.
ALARM VOLUME:” and volume number
flash in the display.
3 Press ALARM TIME SET + or to adjust
the volume.
4 Press ALARM SET A or B.
The setting is entered.
5 If “A” or “B” does not appear in the
display, press
ALARM SET A or B
again.
The iPod will sound at the set time.
When using an iPod touch/iPhone

To wake up to music stored in an iPod touch/
iPhone, connect the iPod touch/iPhone to the
unit first, follow the steps above to set alarm
time, and then select the music function.

Even if the alarm setting for iPod is complete, if
you turn the iPod touch/iPhone power off after
inserting the iPod touch/iPhone into the unit,
the alarm for iPod will not work.
Setting the radio alarm
1
Perform steps 1 to 8 in “To set the alarm.
2 Press ALARM SET A or B to select
radio band (“DAB1,” “DAB2,” “DAB--,
“FM1,” “FM2” or “FM--”).
Preset number
The preset number flashes in the display.
When you select “DAB--” or “FM--,” then
jump to the step 5.
3 Press ALARM TIME SET + or to select
the desired preset number corresponding
to the band.
Press DISPLAY to confirm the preset details:
Frequency for FM and component label for
DAB.
Tips

If the selected preset number is not set,
“PRESET BLANK” flashes two times, and
then “ALARM VOLUME:” and volume
number flash in the display. Then jump to
the step
5.

If there is no last station, “NO LAST
STATION” flashes two times, and then
ALARM VOLUME:” and volume number
flash in the display. Then jump to the step
5.
4 Press ALARM SET A or B.
ALARM VOLUME:” and volume number
flash in the display.
5 Press ALARM TIME SET + or to adjust
the volume.
6 Press ALARM SET A or B.
The setting is entered.
7 If “A” or “B” does not appear in the
display, press
ALARM SET A or B
again.
The radio will turn on at the set time.
Note
If the selected preset number is not set, or there is
no last station, the alarm sound will be buzzer
when alarm time is met. If you want to change the
buzzer alarm, set preset station or tune radio
station (see “Operating the radio”).
Setting the buzzer alarm
1
Perform steps 1 to 8 in “To set the alarm.
2 Press ALARM SET A or B to select
“BUZZER” alarm mode.
The setting is entered.
3 If “A” or “B” does not appear in the
display, press
ALARM SET A or B
again.
The buzzer will sound at the set time.
Note
The volume cannot be set for the buzzer alarm.
To confirm an alarm time setting
Press ALARM TIME SET + or . The setting will
be displayed for about 4 seconds.
To change an alarm setting
Press and hold ALARM TIME SET + for at least 2
seconds to move the alarm time forwards. Press
and hold
ALARM TIME SET – for at least 2
seconds to move the alarm time back.
When you release the button, the changed time
will flash for about 2 seconds. To change the
alarm time again, press
ALARM TIME SET + or
within these 2 seconds, otherwise the setting
change will be fixed as displayed.
To doze for a few more minutes
Press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF (SNOOZE on
the remote).
The sound turns off but will automatically come
on again after about 10 minutes.
You can change the snooze time by pressing
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF (SNOOZE on the
remote) repeatedly within 4 seconds.
The maximum length of the snooze time is
60 minutes.
To stop the snooze timer, press
OFF/ALARM
RESET (OFF on the remote).
To stop the alarm
Press OFF/ALARM RESET (OFF on the remote)
to turn off the alarm.
The alarm will sound again at the same time the
next day.
To deactivate the alarm
Press ALARM ON/OFF A or B to turn off the
alarm A or B indicator from the display.
To activate the alarm
Press ALARM ON/OFF A or B to turn on the
alarm A or B indicator in the display.
Notes

With the alarm mode is set to iPod, when the
alarm time met, if iPod is not attached to the
unit, the alarm sound will be the buzzer.

The alarm function works as usual on the first
and last day of daylight saving time (summer
time). As a result, if the Auto DST/summer time
adjustment is set and the alarm is set at a time
skipped when the daylight saving time begins,
the alarm sounds; if the alarm is set to a time
that overlaps when daylight saving time ends,
the alarm will sound twice.

If the same alarm time is set for both alarm A
and B, alarm A takes priority.

If there is no operation while the alarm is
occurring, the alarm will stop after about
60 minutes.
Note on the alarm in the event of a power
interruption
In the event of a power interruption, the buzzer
alarm will last about 5 minutes if the battery is not
weak.
However, certain functions will be affected as
follows:

The backlight will not light up.

If the alarm mode is set to iPod or radio, it will
change to buzzer automatically.

If OFF/ALARM RESET is not pressed, the alarm
will sound for about 5 minutes.

If “” appears in the display, the alarm will not
sound in the event of a power interruption.
Replace the battery if “
” appears.

The snooze function cannot be set during a
power interruption.

During a power interruption, each alarm will
sound at the set time only once.
Setting the sleep timer
You can fall asleep to music, etc., using the sleep
timer. The unit stops playback or radio
automatically after a preset duration.
4-199-738-32(1)
Personal Audio Docking System
Operating Instructions
Manual de instrucciones (en el reverso)
ES
GB
XDR-DS12iP
©2011 Sony Corporation
Printed in China
The and VOL + buttons have a tactile dot.
power cord
The STATION SELECT PRESET 3, VOLUME + and iPod & iPhone buttons have a
tactile dot.
wire aerial
2 Press MENU and SELECT or to select
“Sync Time Now,” and then press
ENTER.
When finished, “FINISH!” appears for about
2 seconds.
Notes
If no DAB broadcast can be received, “DAB
TIME INVALID” appears for about 2 seconds
in the display. In this case, adjust the
positioning of the aerial or the unit to obtain
the optimum reception.
Select DAB broadcast of the time zone you are
in. If you select DAB broadcast from outside
your time zone, the current time setting will be
incorrect.
Select Station
Another service can be selected while listening to
a broadcast.
1 Press MENU and SELECT or to select
“Select Station,” and then press
ENTER.
2 Press SELECT or to select a desired
service, and then press
ENTER.
PTY (Programme Type)
This function indicates services in programme
type, such as NEWS, SPORTS of the PTY list,
transmitted in a DAB broadcast.
If the received service or station does not transmit
the programme type, “NO PTY Data” appears.
Programme type Display
Undefined None
News News
Current Affairs Current Affairs
Information Information
Sport Sport
Education Education
Drama Drama
Culture Cultures
Science Science
Varied
Varied Speech
Pop Music
Pop Music
Rock Music Rock Music
Easy Listening Music Easy Listening
Light Classical Light Classics M
Serious Classical Serious Classics
Other Music Other Music
Weather Weather & Metr
Finance Finance
Childrens programmes Childrens Progs
Social Affairs Social Affairs
Religion Religion
Phone In Phone In
Travel Travel & Touring
Leisure Leisure & Hobby
Jazz Music Jazz Music
Country Music Country Music
Nation Music Nation Music
Oldies Music Oldies Music
Folk Music Folk Music
Documentary Documentary
Other useful functions
To enjoy the MEGA Xpand effect
Press MEGA Xpand. “MEGA Xpand” appears in
the display. The effect expands the sound field. To
return to normal sound, press the button again.
To reinforce the bass sound
Press MEGA BASS. “MEGA BASS” appears in the
display. The effect expands the bass content of the
sound. To return to normal sound, press the
button again.
Connecting optional
components
To listen to sound
1 Firmly connect the AUDIO IN jack on
the back of the unit to the line out jack or
headphone jack of the optional
component using the supplied audio
connecting cable.
Audio connecting cable
(supplied)
To optional
components
2 Press AUDIO IN to display “AUDIO IN.
3 Play the component connected to the
AUDIO IN jack.
4
Adjust the volume using VOLUME + or
(VOL + or on the remote).
To return to the radio
Press DAB/FM.
To return to the iPod
Press iPod & iPhone .
To stop listening
Press OFF and stop playback on the connected
unit.
Notes

The MENU cannot be operated while Audio-in
is used.

Refer also to the connected component’s
manual.

The supplied audio connecting cable may not
be used with some optional components. In this
case, use a cord suitable for the optional
component you are using.

When you listen to the radio with optional
component connected, turn off the connected
component to prevent noise. If noise occurs,
even when the component is turned off,
disconnect and place the optional component
away from the unit.
Troubleshooting
Should any problem persist after you have made
the following checks, consult your nearest Sony
dealer.
The clock flashes AM 12:00” or “0:00” due to
a power interruption.

The battery is low. Replace the battery. Remove
the old battery and install a new one.

Make sure to remove the insulation film of the
backup battery before use.
The alarm of radio, iPod or buzzer does not
sound at the preset alarm time.

Check that alarm “A” or alarm “B” is properly
displayed.
The alarm of radio or iPod is activated but no
sound comes on at the preset alarm time.

Check the alarm volume setting.
There is no sound from the iPod.

Make sure the iPod is securely connected.

Adjust the VOLUME +/– (VOL+/– on the
remote).
The iPod cannot be operated with this unit.

Make sure the iPod is securely connected.
The iPod cannot be charged.

Make sure the iPod is securely connected.
Specifications
Time display
Switching between 24-hour system (default)
and 12-hour system
iPod
DC out: 5V
MAX: 500mA
Radio
Frequency range
Band Frequency Channel step
DAB
(Band-III)
174.928 MHz -
239.200 MHz
FM 87.5 MHz -
108 MHz
0.05 MHz
DAB (Band-III) frequency table (MHz)
No. Channel Frequency
1 5A 174.928
2 5B 176.640
3 5C 178.352
4 5D 180.064
5 6A 181.936
6 6B 183.648
7 6C 185.360
8 6D 187.072
9 7A 188.928
10 7B 190.640
11 7C 192.352
12 7D 194.064
13 8A 195.936
14 8B 197.648
15 8C 199.360
16 8D 201.072
17 9A 202.928
18 9B 204.640
19 9C 206.352
20 9D 208.064
21 10A 209.936
22 10B 211.648
23 10C 213.360
24 10D 215.072
25 11A 216.928
26 11B 218.640
27 11C 220.352
28 11D 222.064
29 12A 223.936
30 12B 225.648
31 12C 227.360
32 12D 229.072
33 13A 230.784
34 13B 232.496
35 13C 234.208
36 13D 235.776
37 13E 237.488
38 13F 239.200
General
Speaker
Approx. 5.7 cm dia. 6 Ω
Input
AUDIO IN jack (ø 3.5 mm stereo minijack)
Power output
3.5 W + 3.5 W (at 10% harmonic distortion)
Power requirements
230 V AC, 50 Hz
For clock back up: 3V DC, CR2032 battery (1)
Dimensions
Approx. 290.5 mm × 152.0 mm × 139.5 mm (w/h/
d) including projecting parts and controls
Mass
Approx. 1.7 kg including power supply unit
Supplied accessories
Remote commander (1)
Audio connecting cable (1)
Universal Dock Adapter for iPhone (1)
Universal Dock Adapter for iPhone 3GS &
iPhone 3G (1)
Universal Dock Adapter for iPhone 4S &
iPhone 4 (1)
Design and specifications are subject to change
without notice.
Compatible iPod/iPhone
models
Compatible iPod/iPhone models are as follows.
Update your iPod/iPhone to use the latest
software before you use it.
iPod touch (4th generation)
iPod touch (3rd generation)
iPod touch (2nd generation)
iPod touch (1st generation)
iPod nano (6th generation)*
iPod nano (5th generation)
iPod nano (4th generation)
iPod nano (3rd generation)
iPod nano (2nd generation)
iPod nano (1st generation)
iPod with video
iPod with color display
iPod with click wheel
iPod classic
iPod mini
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
* The iPod nano (6th generation) cannot be
controlled when the command of “
MENU,
,” “,” and “ENTER” is pressed.
Notes

In these Operating Instructions, “iPod” is
used as a general reference to functions of
iPod on an iPod or iPhone, unless otherwise
specified by the text or illustrations.

The connector of the unit is for sole use with
an iPod. If you use devices that do not match
with the connector, connect to the
AUDIO IN
jack of this unit with the supplied audio
connecting cable.

Si aparece “
” en la pantalla, la alarma no
sonará en el caso de producirse un corte del
suministro eléctrico. Sustituya la pila si aparece
.

La función de repetición no puede fijarse
durante un corte en el suministro eléctrico.

Durante un corte en el suministro eléctrico, la
alarma sonará a la hora establecida solamente
una vez.
Ajuste del
temporizador de
desconexión
Puede dormirse con música, etc., si utiliza el
temporizador de desconexión. La unidad
detendrá la reproducción o apagará la radio
automáticamente después de la duración
programada.
1 Pulse SLEEP con la unidad encendida.
En la pantalla aparece “SLEEP:” y la hora de
desconexión parpadea.
2 Pulse SLEEP para ajustar la duración del
temporizador de desconexión.
Cada vez que pulse SLEEP, la duración (en
minutos) cambiará de la siguiente forma:
90 60 30 15
Apagado
La pantalla vuelve al modo de reloj durante
unos 4 segundos después de haber finalizado
el ajuste de la duración y de soltar SLEEP; a
continuación, se activa el temporizador de
desconexión.
La unidad reproduce el tiempo programado y,
a continuación, se apaga.
Para apagar la unidad antes de la hora
establecida
Pulse SNOOZE/DATE/SLEEP OFF (SNOOZE en
el mando a distancia) o OFF/ALARM RESET
(OFF en el mando a distancia).
Para cambiar el ajuste del temporizador
de desconexión
Pulse SLEEP varias veces para seleccionar el ajuste
deseado del temporizador de desconexión aunque
ya se encuentre activado.
Para desactivar el temporizador de
desconexión
Pulse SLEEP varias veces para ajustar el
temporizador de desconexión en “OFF” en el
paso
2.
Otras funciones útiles
para DAB
Cambio de la visualización
Para cambiar el modo de visualización, pulse
DISPLAY durante la recepción DAB. El modo de
visualización seleccionado se conservará incluso
si apaga y vuelve a encender la unidad o si cambia
de banda.
La visualización puede tener hasta 16 caracteres
de largo. Una etiqueta dinámica puede tener hasta
128 caracteres de largo.
Cada vez que pulse
DISPLAY, la pantalla
cambiará de la siguiente forma*:
Función y número de presintonía
Dinámico
PTY (Tipo de programa)
Conjunto
Canal/Frecuencia/Intensidad de la señal
Etiqueta del componente
* Si mantiene pulsado
DISPLAY durante unos
2 segundos o más, la pantalla cambia del modo
siguiente:
Emisión/Velocidad de bits/Estéreo, Mono
Emisión DAB: MP2
Emisión DAB
+
: AAC
La pantalla volverá a la visualización anterior durante
unos 4 segundos automáticamente si no se realiza
ninguna operación.
Notas

Si no hay etiqueta del componente, “NO COMP
LABEL” aparece en la pantalla.

Si no hay etiqueta del conjunto, “NO ENS
LABEL” aparece en la pantalla.

Si no hay etiqueta del tipo de programa, “NO
PROGS TYPE” aparece en la pantalla.

Si no hay etiqueta dinámica, la línea inferior de
la pantalla está vacía.

Los caracteres que no se pueden visualizar
aparecen como “
_”.

En función de la emisora sintonizada, es posible
que los caracteres de las etiquetas dinámicas no
se visualicen correctamente.
Sintonización manual
Esta función permite sintonizar y añadir los
distintos canales DAB Band-III a su lista de
emisoras.
La función se puede utilizar para mejorar la
posición del cable de la antena o de la unidad y
obtener así una recepción óptima de canales/
frecuencias concretos.
1 Pulse DAB/FM varias veces para
seleccionar la banda DAB.
2 Pulse MENU y SELECT o para
seleccionar “Manual Tune” y luego pulse
ENTER.
3 Pulse SELECT o para seleccionar el
canal DAB que desee y luego pulse
ENTER.
La unidad buscará emisoras y las incluirá en
una lista con todas las pertenecientes al canal.
Mientras se pulsa
DISPLAY, las barras de la
intensidad de la señal irán a la izquierda y a la
derecha para indicar los cambios de
intensidad a medida que ajusta la recepción.
4 Pulse SELECT o para seleccionar el
servicio que desee y luego pulse
ENTER.
Nota
Si no se puede recibir el canal deseado
seleccionado en el paso
3, pulse MENU para
seleccionar otro canal.
Valor de DRC (CONTROL DEL RANGO
DINÁMICO)
La función DRC mejora la percepción de sonidos
más bajos cuando la unidad se encuentra en un
entorno ruidoso.
En emisoras DAB con compresión del rango
dinámico, esta unidad permite ajustar el rango
dinámico.
1 Pulse DAB/FM varias veces para
seleccionar la banda DAB.
2 Pulse MENU y SELECT o para
seleccionar “DRC Value” y luego pulse
ENTER.
3 Pulse SELECT o para seleccionar el
nivel de DRC.
El nivel de DRC cambia del modo siguiente:
0 ¹/₂ 1(predeterminado)
2
4 Pulse ENTER.
Notas

La función DRC es eficaz únicamente en
emisoras con compresión del rango dinámico.

Al ajustar el nivel de DRC, el volumen se
escuchará más alto.
Búsqueda automática
Estas funciones permiten buscar emisoras
automáticamente y crear una lista de las emisoras
DAB recibidas.
1 Pulse DAB/FM varias veces para
seleccionar la banda DAB.
2 Pulse MENU y SELECT o para
seleccionar “Auto Scan” y luego pulse
ENTER.
3 Pulse SELECT o para seleccionar “Yes”
y luego pulse
ENTER.
“Scanning...” aparece en la pantalla.
La búsqueda automática tarda entre 30 y 90
segundos. Al terminar, la unidad crea una lista
en orden alfabético.
Cómo reemplazar la pila
1 Mantenga el enchufe de CA conectado a
la toma de corriente de CA, extraiga el
tornillo que fija la tapa del
compartimento de la pila en la parte
inferior de la unidad con un
destornillador y abra la tapa (consulte la
figura
).
2 Quite la pila usada e inserte una nueva
en el compartimento de la pila con el
lado
orientado hacia arriba (consulte
la figura
).
3 Vuelva a colocar la tapa del
compartimento de la pila y fíjela con el
tornillo (consulte la figura
).
4 Pulse iPod & iPhone , DAB/FM,
AUDIO IN o SNOOZE/DATE/SLEEP
OFF para que “” desaparezca de la
pantalla.
Nota
Cuando sustituya la pila, no desconecte el enchufe
de CA de la toma de corriente de CA. Si lo hace,
el calendario, se borrarán los ajustes de la hora
actual, la alarma y las emisoras presintonizadas.
botón Reset
con el lado
orientado hacia
arriba
Si la hora que aparece en
pantalla es incorrecta tras la
sustitución de la pila (Reset)
Pulse el botón de reinicio con un objeto
puntiagudo. El botón de reinicio se encuentra en
un pequeño orificio situado cerca del
compartimento de la pila (consulte la figura ).
Ajuste del reloj por
primera vez
Si es la primera vez que utiliza la unidad, haga lo
siguiente.
1 Retire la película aislante de la pila de
reserva en la parte inferior de la unidad.
2 Despliegue el cable de la antena por
completo.
3 Conecte la unidad.
“0:00” y “SAT 01-01-2011” parpadean durante
unos 2 segundos y, después, aparece
“Scanning...” (Buscando) en la pantalla.
La unidad buscará emisoras automáticamente
y creará una lista de las emisoras DAB
recibidas. Los servicios se guardan en la lista
en orden alfabético.
Cuando finaliza la búsqueda, la unidad obtiene la
hora de los datos DAB de la primera emisora
recibida. Aparecerá la hora actual en la pantalla.
Notas

Si no se encuentra ninguna emisora en la
búsqueda DAB, aparecerá el mensaje “NO
STATION FOUND” (Ninguna emisora
disponible) durante unos 2 segundos y, después,
“0:00” parpadea en la pantalla. No es posible
ajustar el reloj. En este caso, ajuste el reloj
manualmente (consulte “Ajuste manual del
reloj”).

Si el reloj del sistema ya está activado (bien
manualmente o mediante la sincronización con
DAB ), el sistema no intentará acceder a la
función DAB automáticamente cuando se
encienda la unidad.

La hora el reloj no se puede ajustar con datos
DAB si en ese momento se está una hora por
delante o por detrás del inicio o del final del
horario de verano. En ese caso, encienda la
unidad en otro momento o ajuste el reloj
manualmente (consulte “Ajuste manual del
reloj”).
Cuando empieza el horario
de verano
Este modelo ajusta automáticamente el horario de
verano.
” aparece desde el principio del horario de
verano y desaparece automáticamente al final de
dicho período.
Sugerencia

El horario de verano comienza a las 2:00 del
último domingo de marzo.

El horario estándar comienza a las 3:00 del
último domingo de octubre.
Para cancelar el ajuste automático de
DST/horario de verano durante el
período del horario de verano
Es posible cancelar el ajuste automático de DST/
horario de verano.
Pulse MENU y SELECT o para seleccionar
Auto DST” y luego pulse ENTER. Pulse
SELECT o para seleccionar “OFF” y luego
vuelva a pulsar ENTER. La marca “ ” desaparece
de la pantalla. La hora vuelve a ser la hora
estándar.
Para volver a activar el ajuste
automático de DST/horario de verano
Pulse MENU y SELECT o para seleccionar
Auto DST” y luego pulse ENTER. Pulse
SELECT o para seleccionar “ON” y luego
vuelva a pulsar ENTER. La marca “ ” aparece en
la pantalla. La hora vuelve al horario de verano.
Ajuste manual del reloj
Haga lo siguiente si no hay disponible ninguna
emisora DAB (según la zona). El modo de ajuste
de la hora mediante DAB dejará de ser válido.
1 Conecte la unidad.
2 Pulse MENU y SELECT o para
seleccionar “Date & Time” y luego pulse
ENTER.
El año parpadea en la pantalla.
3 Pulse SELECT o para ajustar el año y
luego pulse
ENTER.
4 Repita el paso 3 para ajustar el mes, el
día, la hora y los minutos.
Los segundos comienzan a contar a partir de
cero.
Presintonización automática
(solo FM)
1 Pulse DAB/FM varias veces para
seleccionar la banda de FM.
2 Pulse MENU y SELECT o para
seleccionar “Auto Preset” y luego pulse
ENTER.
3 Pulse SELECT o para seleccionar “Yes”
y luego pulse
ENTER.
La unidad presintoniza automáticamente los
canales disponibles para FM1 y FM2 en orden.
Sugerencia
Para detener la sintonización de presintonías
automática, pulse
OFF.
Búsqueda de sintonización
(solo FM)
La unidad busca automáticamente emisoras FM.
1 Pulse DAB/FM varias veces para
seleccionar la banda de FM.
2 Mantenga pulsado TUNING + o
(TUNE + o en el mando a distancia).
+: realiza una búsqueda ascendente por las
bandas de frecuencia.
:
realiza una búsqueda descendente por las
bandas de frecuencia.
La búsqueda comienza a partir de la
frecuencia sintonizada actualmente. Cuando
se recibe una emisora, la búsqueda se detiene.
3 Ajuste el volumen mediante VOLUME +
o
(VOL + oen el mando a distancia).
Reproducción de un
iPod
Puede escuchar el audio del iPod si lo conecta a
esta unidad. Para utilizar un iPod, consulte el
manual del usuario correspondiente.
Si está utilizando un dispositivo iPhone 4S,
iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G o iPhone,
conecte el adaptador de conexión universal
suministrado para iPhone 4S, iPhone 4, iPhone
3GS, iPhone 3G o iPhone antes de conectarlo.
El número de adaptador, , o , se indica en
la parte inferior de los adaptadores de conexión
universales suministrados. corresponde al
iPhone, sirve para el iPhone 3GS y el iPhone
3G, y sirve para el iPhone 4S y el iPhone 4.
Compruebe el número de adaptador antes de
utilizar el producto.
Adaptador de conexión universal
Notas

El adaptador de conexión universal para iPod
nano (6ª generación) no se suministra con la
unidad (a marzo de 2011).
El iPod nano (6a generación) se puede utilizar en
la unidad sin el adaptador de conexión universal.

Cuando inserte un iPod en la unidad, asegúrese
de utilizar el adaptador de conexión universal
suministrado con el iPod o que se encuentra
disponible a través de Apple Inc.

El conector de la unidad está exclusivamente
destinado a la conexión de un iPod. Si utiliza
dispositivos que no se corresponden con el
conector, conéctelos a la toma
AUDIO IN de
esta unidad mediante el cable de conexión de
audio suministrado.

Sony declina toda responsabilidad en el caso de
la pérdida o corrupción de datos grabados en el
iPod al utilizarlo conectado a esta unidad.

Para obtener información detallada acerca de
las condiciones ambientales para utilizar el
iPod, consulte el sitio web de Apple Inc.
1 Conecte el adaptador para el iPod/
iPhone, e inserte el iPod/iPhone en el
conector de la unidad (consulte la
figura
).
2 Pulse iPod & iPhone .
El iPod iniciará la reproducción
automáticamente.
Puede utilizar el iPod conectado mediante los
botones de la unidad o del iPod.
3 Ajuste el volumen mediante VOLUME +
o(VOL + o en el mando a distancia).
Para Pulse
Apagar el iPod
OFF, o mantenga pulsado
iPod & iPhone
Insertar una pausa
en la reproducción
iPod & iPhone
Para reanudar la
reproducción, púlselo
otra vez.
Ir a la pista
siguiente
(hacia adelante)
Retroceder a la pista
anterior
(hacia atrás)*
Localizar un punto
mientras escucha el
sonido
(hacia adelante) o
(hacia atrás)
durante la reproducción y
manténgalo pulsado hasta
que encuentre el punto.
Localizar un punto
mientras observa la
pantalla
(hacia adelante) o
(hacia atrás) en el
modo de pausa y
manténgalo pulsado hasta
que encuentre el punto.
Volver al menú
anterior
MENU
Seleccionar un
elemento de menú
o una pista para
reproducir
(arriba)/
(abajo)**
Activar el menú
seleccionado o
iniciar la
reproducción
ENTER
Pasar al modo de
repetición
MODE**
Pasar al modo
aleatorio
Mantenga pulsado
MODE**
* Durante la reproducción, esta operación vuelve
al principio de la pista actual. Para volver a la
pista anterior, púlselo dos veces.
** Estas operaciones se encuentran disponibles
únicamente si se utiliza el mando a distancia
suministrado.
Notas

El iPod nano (6a generación) no se puede
controlar con el mando a distancia cuando se
pulsa el comando de “
MENU,” “,” “” y
ENTER.

Cuando conecte o desconecte el iPod,
manténgalo con el mismo ángulo que el del
conector de la unidad y no lo gire ni lo doble,
ya que podría dañar el conector.

No transporte la unidad con el iPod colocado
en el conector. Si lo hace, podrían producirse
fallos en el funcionamiento.

Al conectar o desconectar el iPod, sujete la
bandeja de conexión firmemente con una mano
y procure no pulsar los controles del iPod por
error.

Antes de desconectar el iPod, introduzca una
pausa en la reproducción.
Para utilizar la unidad como un
cargador de baterías
Puede utilizar la unidad como un cargador de
baterías.
La carga empieza al conectar el iPod a la unidad.
El estado de la carga aparece en la pantalla del
iPod. Para obtener más información, consulte el
manual del usuario del iPod.
Acerca de los derechos de autor
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y el iPod
touch son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en EE. UU. y otros países.
“Made for iPod” y “Made for iPhone” indican que
un accesorio electrónico se diseñó para
conectarse específicamente a los dispositivos iPod
o iPhone respectivamente, y que el fabricante
obtuvo la certificación necesaria para que cumpla
con los estándares de rendimiento de Apple.
Apple no se hace responsable del funcionamiento
de este dispositivo en cumplimiento de los
estándares de seguridad y normativa. Tenga en
cuenta que el uso de este accesorio con el iPod o
el iPhone puede afectar al rendimiento
inalámbrico.
Ajuste de la alarma
Esta unidad está equipada con 3 modos de
alarma: iPod, radio y pitido. Antes de ajustar la
alarma, asegúrese de ajustar el reloj (consulte
Ajuste del reloj por primera vez”).
Para ajustar la alarma
1 Mantenga pulsado ALARM SET A o B.
Alarm–A Setting” o “Alarm–B Setting”
aparece y la hora parpadea en la pantalla.
2 Pulse ALARM TIME SET + o varias
veces hasta que aparezca la hora deseada.
Para pasar las horas rápidamente, mantenga
pulsado
ALARM TIME SET + o .
3 Pulse ALARM SET A o B.
Los minutos parpadean.
4 Repita el paso 2 para ajustar los minutos.
5 Pulse ALARM SET A o B.
Los días de la semana parpadean.
Notas
El ajuste del reloj solo está disponible en modo
reloj. (Cuando utilice la radio, un iPod o una
entrada de audio, pulse
OFF para ajustar el
reloj.)
Al ajustar el reloj, si no pulsa ningún botón
durante 1 minuto aproximadamente, se
cancelará el proceso de ajuste.
La unidad lleva instalado un calendario de
100 años (2011 - 2110). Cuando se ajusta la
fecha, se muestra automáticamente un día de la
semana.
MON = lunes, TUE = martes,
WED = miércoles, THU = jueves,
FRI = viernes, SAT = sábado, SUN = domingo
Para cambiar el formato de la hora
Puede elegir entre dos formatos de hora: sistema
de 24 horas (predeterminado) y sistema de
12 horas.
1 Pulse
MENU
y
SELECT
o para
seleccionar “Time Format” y luego pulse
ENTER
.
2 Pulse
SELECT
o para seleccionar el
formato de hora que desee y luego pulse
ENTER
.
EL formato de hora alterna entre el sistema de
12 horas (“AM 12:00” = doce de la noche) y el
sistema de 24 horas (“0:00” = doce de la
noche).
Para cambiar el formato de la fecha
1 Pulse
MENU
y
SELECT
o para
seleccionar “Date Format” y luego pulse
ENTER
.
2 Pulse
SELECT
o para seleccionar el
formato de hora que desee y luego pulse
ENTER
.
Para ver el año y la fecha cuando se
utiliza la radio
Pulse SNOOZE/DATE/SLEEP OFF (SNOOZE en
el mando a distancia).
Transcurridos unos segundos, la pantalla vuelve a
mostrar el servicio actual o la emisora
automáticamente.
Ajuste del brillo de la
pantalla
Hay cuatro niveles de brillo disponibles al pulsar
BRIGHTNESS.
Alto (predet.) Medio Bajo
Apagado
Incluso si el nivel de brillo está Apagado,
cambiará a Medio mientras esté sonando la
alarma.
Mejora de la recepción
DAB Band-III/FM
Extienda completamente el cable de la antena
para aumentar la sensibilidad de recepción.
Mantenga el cable de la antena alejado de la
fuente de alimentación para asegurarse de que no
se acoplan durante la utilización de la radio.
Para la recepción DAB, pulse
DISPLAY para ver la
intensidad de la señal y poder girar la antena para
mejorar la recepción.
Notas sobre la recepción de radio

Mantenga los reproductores de música digitales
y los teléfonos móviles alejados de la antena, ya
que podrían producir interferencias en la
recepción.

Al escuchar la radio con el iPhone conectado a
la unidad, es posible que se produzcan
interferencias en la recepción de radio.

Al escuchar la radio mientras se carga el iPod,
es posible que se produzcan interferencias en la
recepción de radio.
Sugerencia
Si la emisión de FM no es clara, pulse
MENU y
SELECT o para seleccionar “Mode” y luego
pulse
ENTER. Pulse SELECT o para seleccionar
“Mono” y luego vuelva a pulsar
ENTER. “MONO
aparecerá en la pantalla y la radio pasará al modo
monoaural y el sonido será más claro.
Radiorrecepción
La unidad puede recibir DAB y emisoras FM.
1 Pulse DAB/FM varias veces para
seleccionar la banda que desee.
Con cada pulsación, la banda cambia de la
forma siguiente:
DAB1
DAB2
FM2
FM1
FM1 y FM2 o DAB1 y DAB2 son las mismas
bandas de frecuencia.
Si no se ha creado una lista de emisoras DAB
recibidas al seleccionar DAB1 o DAB2,
aparecerá “Scanning…” (Buscando) en la
pantalla y la unidad comenzará a buscar
automáticamente.
2 Pulse TUNING + o (TUNE + o en el
mando a distancia) para sintonizar el
servicio o la emisora que desee.
Si un servicio DAB seleccionado ha finalizado
la emisión, el sonido se detiene y aparece “NO
SERVICE” (Sin servicio). En este caso, pulse
TUNING + o (TUNE + o en el mando a
distancia) para seleccionar otro servicio.
3 Ajuste el volumen mediante VOLUME +
o
(VOL + oen el mando a distancia).
Para apagar la radio, pulse OFF.
Nota
MENU y TUNING + o no están disponibles
cuando aparece “Tuning…” (Sintonizando).
Nota acerca del uso de FM
Los pasos de frecuencia se establecen en
0,05 MHz en FM.
Nota acerca del uso de DAB

“NO SERVICE” (Sin servicio) aparece cuando
no se puede recibir el servicio seleccionado.

Las emisiones DAB con una mala calidad de
recepción pueden seleccionarse al utilizar la
opción Búsqueda automática. En este caso,
realice una Sintonización manual, que puede
servir para mejorar la recepción.
Acerca del CS (Componente secundario)
Si el componente principal seleccionado tiene un
componente secundario, “SC” parpadea en la
pantalla.
Pulse
TUNING +
o
(
TUNE +
o
en el mando
a distancia) para recibir el componente
secundario que desee. “SC” se ilumina mientras
se recibe el componente secundario.
Nota
Cuando finalice el componente secundario, la
unidad volverá automáticamente al componente
principal.
Cómo presintonizar sus
servicios y emisoras
favoritos
Puede presintonizar hasta 10 servicios en DAB
(5 servicios en DAB1, 5 servicios en DAB2) y
10 emisoras en FM (5 emisoras en FM1,
5 emisoras en FM2).
Cómo presintonizar servicios o
emisoras
1 Siga los pasos 1 al 2 de
“Radiorrecepción” y sintonice
manualmente la emisora que quiera
presintonizar.
2 Mantenga pulsado el botón STATION
SELECT PRESET 1 a 5 para el favorito
en la unidad.
“PRESET” y el número parpadean durante
unos 2 segundos en la pantalla y luego
permanecen iluminados. Esto significa que el
servicio o la emisora se ha guardado.
Notas
Para presintonizar otra emisora o servicio,
repita estos pasos.
Para cambiar el servicio o emisora
presintonizado, sintonice el servicio o emisora
que desee y repita los pasos
1 y 2. El nuevo
servicio o emisora reemplazará al anterior.
Sintonización de un servicio o emisora
memorizado
1 Pulse DAB/FM varias veces para
seleccionar la banda que desee.
2 Pulse uno de los botones STATION
SELECT PRESET de la unidad en los
que está almacenada la emisora o
servicio que desee.
Si el servicio o emisora no está registrado,
aparecerá “PRESET BLANK” en la pantalla.
También puede seleccionar la emisora
memorizada con
PRESET + o en el mando a
distancia.
3 Ajuste el volumen mediante VOLUME +
o
(VOL + oen el mando a distancia).
Notas
Si no hay emisoras presintonizadas, “PRESET
BLANK” aparecerá al pulsar
PRESET + o en
el mando a distancia.
Si solo hay una emisora presintonizada, su
número de presintonía parpadeará cada vez que
pulse
PRESET + o en el mando a distancia.
6 Repita el paso 2 para ajustar los días de la
semana.
Puede seleccionar los días de entre las tres
opciones siguientes:
EVERYDAY: MON TUE WED THU FRI SAT
SUN
WEEKDAY: MON TUE WED THU FRI
WEEKEND: SAT SUN
7 Pulse ALARM SET A o B.
Se introduce el ajuste de modo de alarma.
8 Pulse ALARM TIME SET + o varias
veces hasta que parpadee el modo de
alarma deseado.
Puede seleccionar uno de los 8 ajustes
siguientes: “iPod,” “DAB1,” “DAB2,” “DAB--,
“FM1,” “FM2,” “FM--” o “BUZZER.
“DAB--” y “FM--” son la última emisora
recibida.
Ajuste el modo de alarma como se indica a
continuación:
iPod: consulte “
Ajuste de la alarma de
iPod”.
DAB1, DAB2, DAB--, FM1, FM2 o FM--:
consulte “
Ajuste de la alarma de radio.
BUZZER: consulte “
Ajuste de la alarma
de pitido.
Ajuste de la alarma de iPod
1
Realice los pasos 1 a 8 de “Para ajustar la
alarma.
2 Pulse ALARM SET A o B para
seleccionar el modo de alarma “iPod”.
ALARM VOLUME:” y el número del
volumen parpadea en la pantalla.
3 Pulse ALARM TIME SET + o para
ajustar el volumen.
4 Pulse ALARM SET A o B.
El ajuste se confirma.
5 Si “A” o “B” no se muestran en la pantalla,
pulse
ALARM SET A o B de nuevo.
Se iniciará la reproducción en el iPod a la hora
establecida.
Si utiliza un iPod touch o un iPhone

Para despertarse con la música almacenada en
un iPod touch o un iPhone, conecte primero el
iPod touch o el iPhone a la unidad, siga los
pasos anteriores para ajustar la hora de alarma
y, a continuación, seleccione la función de
música.

Incluso si el ajuste de alarma definido para iPod
está completo, si apaga el iPod touch/iPhone
tras insertar el iPod touch/iPhone en la unidad,
la alarma del iPod no funcionará.
Ajuste de la alarma de radio
1
Realice los pasos 1 a 8 de “Para ajustar la
alarma.
2 Pulse ALARM SET A o B para
seleccionar la banda de radio (“DAB1,
“DAB2,” “DAB--,” “FM1,” “FM2” o
“FM--”).
Número de presintonía
El número de presintonía parpadea en la
pantalla.
Si selecciona “DAB--” o “FM--”, vaya
directamente al paso 5.
3 Pulse ALARM TIME SET + o para
seleccionar el número de presintonía
deseado correspondiente a la banda.
Pulse DISPLAY para confirmar los detalles
de la presintonía: la frecuencia para FM y la
etiqueta del componente para DAB.
Sugerencia

Si el número de presintonía seleccionado no
está ajustado, “PRESET BLANK” parpadea
dos veces y “ALARM VOLUME:” y el
número del volumen parpadean en la
pantalla. Vaya directamente al paso
5.

Si no hay ninguna última emisora, “NO
LAST STATION” parpadea dos veces y
ALARM VOLUME:” y el número del
volumen parpadean en la pantalla. Vaya
directamente al paso
5.
4 Pulse ALARM SET A o B.
ALARM VOLUME:” y el número del
volumen parpadea en la pantalla.
5 Pulse ALARM TIME SET + o para
ajustar el volumen.
6 Pulse ALARM SET A o B.
El ajuste se confirma.
7 Si “A” o “B” no se muestran en la pantalla,
pulse
ALARM SET A o B de nuevo.
La radio se encenderá a la hora ajustada.
Nota
Si el número de presintonía seleccionado no es
ajustado, o no hay ninguna última emisora, la
alarma de pitido sonará cuando llegue la hora
programada. Si quiere cambiar la alarma de
pitido, ajuste la emisora presintonizada o
sintonice la emisora de radio (consulta
“Radiorrecepción”).
Ajuste de la alarma de pitido
1
Realice los pasos 1 a 8 de “Para ajustar la
alarma.
2 Pulse ALARM SET A o B para
seleccionar el modo de alarma
“BUZZER.
El ajuste se confirma.
3 Si “A” o “B” no se muestran en la pantalla,
pulse
ALARM SET A o B de nuevo.
El pitido sonará a la hora ajustada.
Nota
El volumen no puede ajustarse para la alarma de
pitido.
Para confirmar un ajuste de hora de
alarma
Pulse ALARM TIME SET + o . Se mostrará el
ajuste durante 4 segundos aproximadamente.
Para cambiar el ajuste de la alarma
Mantenga pulsado ALARM TIME SET + durante
2 segundos como mínimo para avanzar la hora de
la alarma. Mantenga pulsado
ALARM TIME SET –
durante 2 segundos como mínimo para hacer
retroceder la hora de la alarma.
Cuando suelte el botón, la hora cambiada
parpadeará durante 2 segundos
aproximadamente. Para cambiar de nuevo la hora
de la alarma, pulse
ALARM TIME SET + o
durante estos 2 segundos; en caso contrario, el
cambio del ajuste se establecerá tal y como se
muestra.
Para dormir algunos minutos más
Pulse SNOOZE/DATE/SLEEP OFF (SNOOZE en
el mando a distancia).
El sonido se desactiva, pero vuelve a activarse
automáticamente transcurridos unos 10 minutos.
Puede cambiar la hora de repetición si pulsa
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF (SNOOZE en el
mando a distancia) varias veces antes de que
transcurran 4 segundos.
El tiempo máximo de la repetición de la alarma es
de 60 minutos.
Para detener temporizador con repetición, pulse
OFF/ALARM RESET (OFF en el mando a
distancia).
Para detener la alarma
Pulse OFF/ALARM RESET (OFF en el mando a
distancia) para desactivar la alarma.
La alarma sonará de nuevo a la misma hora el día
siguiente.
Para desactivar la alarma
Pulse ALARM ON/OFF A o B para desactivar el
indicador de alarma A o B de la pantalla.
Para activar la alarma
Pulse ALARM ON/OFF A o B para activar el
indicador de alarma A o B de la pantalla.
Notas

Cuando se llega a la hora de la alarma, con el
modo de alarma establecido en iPod, si el iPod
no está conectado a la unidad, sonará la alarma
como pitido.

La función de alarma funciona del modo
habitual en el primer y el último día del horario
de verano. Por tanto, si se configura el ajuste
automático de DST/horario de verano y se fija la
alarma en una hora que ya ha pasado cuando
empieza el horario de verano, la alarma suena; si
se fija la alarma en una hora que se solapa con el
fin del horario de verano, la alarma sonará dos
veces.

Si se establece la misma hora de alarma para la
alarma A y B, la alarma A tendrá prioridad.

Si no se realiza ninguna operación mientras se
activa la alarma, ésta se detendrá transcurridos
unos 60 minutos.
Nota acerca de la alarma en caso de
producirse un corte en el suministro eléctrico
En caso de producirse un corte en el suministro
eléctrico, la alarma de pitido durará unos
5 minutos si queda carga en la pila.
No obstante, determinadas funciones se verán
afectadas como se indica a continuación:

La luz de fondo no se encenderá.

Si el modo de alarma está ajustado en iPod o
radio, cambiará automáticamente al pitido.

Si no pulsa OFF/ALARM RESET, la alarma
sonará durante unos 5 minutos.
Los botones y VOL + tienen un punto táctil.
cable de
alimentación
Los botones STATION SELECT PRESET 3, VOLUME + e iPod & iPhone tienen
un punto táctil.
cable de la
antena
Español
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga el aparato a la
lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra las
aberturas de ventilación del aparato con
periódicos, manteles, cortinas, etc. ni coloque
velas encendidas encima de este.
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga el aparato a goteos o
salpicaduras ni coloque objetos que contengan
líquidos como, por ejemplo, jarrones encima de
este.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería o un armario empotrado.
No exponga las pilas (baterías o pilas instaladas) a
fuentes de calor excesivo como la luz solar directa,
el fuego o similares durante un período de tiempo
prolongado.
Debido a que el enchufe del cable de alimentación
se utiliza para desconectar la unidad de la
corriente, conecte la unidad a una toma de
corriente de ca de fácil acceso. Si detecta alguna
anomalía en la unidad, desconecte el enchufe del
cable de alimentación de la toma de corriente de
ca inmediatamente.
La unidad no estará desconectada de la fuente de
alimentación de ca (corriente) mientras esté
conectada a la toma de pared, aunque se haya
apagado el reproductor.
La placa de características y otros datos
importantes relacionados con la seguridad se
encuentran en la parte inferior externa.
PRECAUCIÓN
Si sustituye la pila incorrectamente, existe riesgo
de explosión. Sustitúyala únicamente por otra del
mismo tipo.
Aviso para los clientes: la información
siguiente resulta de aplicación solo a los
equipos comercializados en países afectados
por las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japón. El representante autorizado para
EMC y seguridad en el producto es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto
relacionado con servicio o garantía por favor
diríjase a la dirección indicada en los documentos
de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Precauciones

Para desconectar la fuente de alimentación, tire
del enchufe y no del cable.

Debido a que el altavoz utiliza un imán potente,
mantenga las tarjetas de crédito que utilizan
codificación magnética, los relojes de cuerda,
televisores CRT o proyectores alejados de la
unidad para evitar posibles daños causados por
el imán.

No deje la unidad en un lugar cerca de una
fuente de calor, como un radiador o conducto
de aire, ni en un lugar expuesto a la luz solar
directa, polvo excesivo, vibraciones mecánicas o
golpes.

Permita una circulación de aire adecuada para
impedir la acumulación de calor interno. No
coloque la unidad sobre una superficie
(alfombra, manta, etc.) ni cerca de materiales
que puedan bloquear los orificios de ventilación
(como una cortina).

Si cae algún objeto sólido o líquido en la
unidad, desenchúfela y haga que la revise un
técnico especializado antes de volver a
utilizarla.

No toque nunca el cable de la antena durante
una tormenta eléctrica. Además, desconecte
inmediatamente la fuente de alimentación de la
toma de corriente de CA.
NOTAS SOBRE LA PILA DE LITIO

Limpie la pila con un paño seco para garantizar
un contacto óptimo.

Asegúrese de observar la polaridad correcta al
instalar la pila.

No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que
podría producirse un cortocircuito.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos doméstico normal. Debe
entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Accesorio aplicable: mando a distancia
Tratamiento de las baterías al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas
de tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto
no puede ser tratada como un residuo doméstico
normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse
en combinación con un símbolo químico. El
símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo
(Pb) se añadirá si la batería contiene más del
0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de la batería. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos
sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado
para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el reciclado
de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección donde
se indica cómo extraer la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería, póngase
en contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relacionado con la unidad,
póngase en contacto con el distribuidor Sony más
cercano.
Características
DAB/DAB
+
/Sintonizador FM
Función para despertarse o dormirse con el
iPod o la radio
MEGA BASS/MEGA Xpand
Alarma dual (A/B)
Control del brillo (Alto/Medio/Bajo/Apagado)
Mando a distancia inalámbrico
Sistema de alarma “No Power No Problem” que
mantiene en funcionamiento la alarma y el reloj
durante un corte en el suministro eléctrico
gracias a su pila CR2032 instalada.
Preparación del mando
a distancia
Antes de utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película de aislamiento.
Cómo saber cuándo cambiar
la pila
En condiciones normales de uso, la pila (CR2025)
tiene una duración aproximada de seis meses.
Cuando la unidad ya no funcione con el mando a
distancia, sustituya la pila por una nueva.
CR2025
Notas

No intente cargar la pila.

Si no va a utilizar el mando a distancia durante
un período de tiempo prolongado, retire la pila
para evitar que se produzcan daños por fugas o
corrosión.
Acerca de la pila de
reserva
Esta unidad contiene una pila CR2032 como
fuente de alimentación de reserva para mantener
el funcionamiento del reloj y de la alarma durante
un corte en el suministro eléctrico (Sistema “No
Power No Problem”).
Cómo saber cuándo cambiar
la pila
Cuando la pila se está agotando, “” aparece en
la pantalla.
Si se produce un corte en el suministro eléctrico
cuando la pila se está agotando, se borrarán los
ajustes de la hora actual y la alarma.
Sustituya la pila por una pila de litio Sony
CR2032. La utilización de otra pila podría
provocar un incendio o una explosión.
Nota
Cuando se lleva a cabo la búsqueda automática, la
lista existente se actualiza y se borran los servicios
presintonizados. En este caso, vuelva a
presintonizar sus servicios favoritos.
Emisoras descartadas
Puede borrar emisoras que no se estén recibiendo.
1 Pulse DAB/FM varias veces para
seleccionar la banda DAB.
2 Pulse MENU y SELECT o para
seleccionar “Prune” y luego pulse
ENTER.
Cuando haya finalizado, “FINISH!” aparecerá
aproximadamente 1 segundo y se cambiará a
la estación actual automáticamente.
Confirmación de información de la lista
de servicios
1 Pulse DAB/FM varias veces para seleccionar
la banda DAB.
2 Pulse MENU y SELECT o para
seleccionar “Servlist Info” y luego pulse
ENTER.
3 Pulse SELECT o para seleccionar
“Ens” o “Serv” o “Comp” para confirmar
la cantidad del conjunto, servicio o
componente.
Sincronización de la hora
Puede sincronizar la hora de emisoras DAB.
1 Pulse DAB/FM varias veces para
seleccionar la banda DAB.
2 Pulse MENU y SELECT o para
seleccionar “Sync Time Now” y luego
pulse
ENTER.
Cuando haya finalizado, “FINISH!” aparecerá
aproximadamente 2 segundos.
Notas
Si no se puede recibir ninguna emisora DAB,
“DAB TIME INVALID” aparecerá durante unos
2 segundos en la pantalla. En este caso, ajuste la
posición de la antena o la unidad para obtener
mejor recepción.
Seleccione la emisora DAB de la zona horaria
en la que se encuentre. Si selecciona una
emisora DAB de otra zona horaria, el ajuste de
la hora será incorrecto.
Selección de una emisora
Se puede seleccionar otro servicio mientras se
escucha una emisora.
1 Pulse MENU y SELECT o para
seleccionar “Select Station” y luego pulse
ENTER.
2 Pulse SELECT o para seleccionar el
servicio que desee y luego pulse
ENTER.
PTY (Tipo de
programa)
Esta función indica los servicios disponibles en
cada tipo de programa transmitido en el servicio
DAB, por ejemplo, NOTICIAS o DEPORTES de
la lista PTY.
Si el servicio o emisora recibido no transmite
información sobre el tipo de programa, aparecerá
en la pantalla “NO PTY Data.
Tipo de programa Pantalla
Sin definir
None
Noticias News
Actualidad Current Affairs
Información Information
Deportes Sport
Educación Education
Ficción Drama
Cultura Cultures
Ciencia Science
Varios
Varied Speech
Música pop
Pop Music
Música rock Rock Music
Música comercial Easy Listening
Clásica ligera Light Classics M
Clásica seria Serious Classics
Otras músicas Other Music
El tiempo Weather & Metr
Economía Finance
Programas infantiles Childrens Progs
Sociedad Social Affairs
Religión Religion
Llamada entrante Phone In
Viajes Travel & Touring
Ocio Leisure & Hobby
Música jazz Jazz Music
Música country Country Music
Música nacional Nation Music
Oldies Oldies Music
Música folk Folk Music
Documentales Documentary
Otras funciones útiles
Para obtener el efecto MEGA Xpand
Pulse MEGA Xpand. “MEGA Xpand” aparecerá
en la pantalla. Este efecto amplía el campo de
sonido. Para volver al sonido normal, pulse de
nuevo el botón.
Para reforzar el sonido de los graves
Pulse MEGA BASS. “MEGA BASS” aparecerá en
la pantalla. Este efecto amplía los graves del
sonido. Para volver al sonido normal, pulse de
nuevo el botón.
Conexión de
componentes
opcionales
Para escuchar el sonido
1 Conecte con fuerza la toma AUDIO IN de
la parte posterior de la unidad a la toma
de salida de línea o a la toma de
auriculares del componente opcional
mediante el cable de conexión de audio
suministrado.
Cable de conexión de audio
(suministrado)
A componentes
opcionales
2 Pulse AUDIO IN para mostrar “AUDIO
IN”.
3 Inicie la reproducción en el componente
conectado a la toma
AUDIO IN.
4
Ajuste el volumen mediante VOLUME +
o
(VOL + o en el mando a distancia).
Para volver al modo de radio
Pulse DAB/FM.
Para volver al modo de iPod
Pulse iPod & iPhone .
Para detener la escucha
Pulse OFF y detenga la reproducción en la unidad
conectada.
Notas

No es posible utilizar el MENU mientras se
utiliza una entrada de audio.

Consulte también el manual del componente
conectado.

Es posible que el cable de conexión de audio
suministrado no pueda utilizarse con algunos
componentes opcionales. En este caso, utilice
un cable adecuado para el componente
opcional que utilice.

Cuando escuche la radio con un componente
opcional, apague el componente conectado para
evitar que se produzca ruido. Si se produce
ruido, incluso después de apagar el
componente, desconecte el componente
opcional y aléjelo de la unidad.
Solución de problemas
Si persiste algún problema tras realizar las
siguientes comprobaciones, póngase en contacto
con el distribuidor Sony más cercano.
AM 12:00” o “0:00” parpadea en el reloj
debido a un corte en el suministro eléctrico.

La pila dispone de poca energía. Sustituya la
pila. Extraiga la pila antigua e instale la nueva.

Asegúrese de quitar la película aislante de la
batería de reserva antes de usarla.
La alarma de radio, iPod o pitido no se
activa a la hora de alarma preestablecida.

Compruebe que la indicación de alarma “A” o
alarma “B” se muestre correctamente.
La alarma de radio o de iPod se activa, pero
no se oye ningún sonido a la hora de
alarma preestablecida.

Compruebe el ajuste del volumen de la
alarma.
No se oye ningún sonido a través del iPod.

Asegúrese de que el iPod se encuentra
correctamente conectado.

Ajuste
VOLUME +/– (VOL+/– en el mando a
distancia).
No se puede utilizar el iPod con esta
unidad.

Asegúrese de que el iPod se encuentra
correctamente conectado.
No se puede cargar el iPod.

Asegúrese de que el iPod se encuentra
correctamente conectado.
Especificaciones
Visualización de la hora
Posibilidad de sistema de 24 horas
(predeterminado) y sistema de 12 horas
iPod
Salida de CC: 5 V
MÁX: 500 mA
Radio
Gama de frecuencias
Banda Frecuencia Paso de canal
DAB
(Band-III)
174,928 MHz -
239,200 MHz
FM 87,5 MHz -
108 MHz
0,05 MHz
Tabla de frecuencias DAB (Band-III) (MHz)
N.º Canal Frecuencia
1 5A 174,928
2 5B 176,640
3 5C 178,352
4 5D 180,064
5 6A 181,936
6 6B 183,648
7 6C 185,360
8 6D 187,072
9 7A 188,928
10 7B 190,640
11 7C 192,352
12 7D 194,064
13 8A 195,936
14 8B 197,648
15 8C 199,360
16 8D 201,072
17 9A 202,928
18 9B 204,640
19 9C 206,352
20 9D 208,064
21 10A 209,936
22 10B 211,648
23 10C 213,360
24 10D 215,072
25 11A 216,928
26 11B 218,640
27 11C 220,352
28 11D 222,064
29 12A 223,936
30 12B 225,648
31 12C 227,360
32 12D 229,072
33 13A 230,784
34 13B 232,496
35 13C 234,208
36 13D 235,776
37 13E 237,488
38 13F 239,200
Generales
Altavoz
Aprox. 5,7 cm diá. 6 Ω
Entrada
Toma AUDIO IN (minitoma estéreo ø 3,5 mm)
Salida de potencia
3,5 W + 3,5 W (con un 10% de distorsión
armónica)
Requisitos de alimentación
230 V CA, 50 Hz
Para la alimentación de reserva del reloj: pila
CR2032 de 3 V CC (1)
Dimensiones
Aprox. 290,5 mm × 152,0 mm × 139,5 mm
(an/al/prf) incluidas las partes y los controles
salientes
Peso
Aprox. 1,7 kg incluida la fuente de alimentación
Accesorios suministrados
Mando a distancia (1)
Cable de conexión de audio (1)
Adaptador de conexión universal para
iPhone (1)
Adaptador de conexión universal para
iPhone 3G e iPhone 3GS (1)
Adaptador de conexión universal para
iPhone 4 (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Modelos de iPod/iPhone
compatibles
A continuación se indican los modelos de iPod
compatibles. Actualice su iPod al software más
reciente antes de utilizarlo.
iPod touch (4
a
generación)
iPod touch (3
a
generación)
iPod touch (2
a
generación)
iPod touch (1
a
generación)
iPod nano (6
a
generación)*
iPod nano (5
a
generación)
iPod nano (4
a
generación)
iPod nano (3
a
generación)
iPod nano (2
a
generación)
iPod nano (1
a
generación)
iPod con vídeo
iPod con pantalla a color
iPod con rueda de clic
iPod classic
iPod mini
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
* El iPod nano (6
a
generación) no puede
controlarse si se pulsa el comando “
MENU,
, “” o “ENTER.
Notas

En este manual de instrucciones, se utiliza el
término “iPod” como referencia general para
las funciones del iPod en ambos dispositivos
iPod y iPhone, a menos que se especifique lo
contrario en el texto o las ilustraciones.

El conector de la unidad está exclusivamente
destinado a la conexión de dispositivos iPod.
Si utiliza dispositivos que no se corresponden
con el conector, conéctelos a la toma
AUDIO
IN de esta unidad mediante el cable de
conexión de audio suministrado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony XDR-DS12iP Operating instructions

Category
Docking speakers
Type
Operating instructions

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages