Silvercrest SKMK 1200 A1 Operating Instructions Manual

Category
Blenders
Type
Operating Instructions Manual
MONSIEUR CUISINE ÉDITION PLUS SKMK 1200 A1
IAN 277740
MONSIEUR CUISINE
ÉDITION PLUS
Návod na obsluhu
MONSIEUR CUISINE
ÉDITION PLUS
Operating instructions
277740_Kuechenmaschine_Cover_SK.indd 2 15.02.17 13:26
Slovenêina............................................................................... 2
English................................................................................... 34
ID: SKMK 1200 A1_16_V2.1
BB&3(B6.ERRN6HLWH0RQWDJ)HEUXDU
PrehĘad / Overview
1112
33
9
4
30
27
2
32
1
28
3
6
29
13
31
5
10
26
16
7
8
SPEED
REVERSE
TEMP.
TIME
AUTOMATIC PROGRAMS
SCALE/T ARE
KNEAD
STEAMER
ROAST
REVERSE
TURBO
ST ART STOP
21
22
23
25
15
24
17
18
19
20
14
BB&3(B6.ERRN6HLWH0RQWDJ)HEUXDU
2 SK
Obsah
1. PrehĘad ............................................................................................ 4
2. Zobrazenia na displeji ...................................................................... 5
3. PrehĘad funkcií ................................................................................. 6
4. Použitie podĘa urêenia ...................................................................... 7
5. Bezpeênostné upozornenia ............................................................... 8
6. Rozsah dodávky............................................................................. 11
7. Vybalenie a umiestnenie................................................................. 12
8. Váha .............................................................................................. 12
9. Používanie prístroja........................................................................ 13
9.1 Napájanie......................................................................................... 13
9.2 Zapnutie a vypnutie prístroja................................................................ 13
9.3 Displej............................................................................................... 13
9.4 Obsluha tlaêidiel................................................................................. 14
9.5 Nastavenie êasu................................................................................. 15
9.6 Nastavenie teploty.............................................................................. 15
9.7 Nastavenie rýchlosti............................................................................ 16
9.8 Chod vĘavo ........................................................................................ 16
9.9 Funkcia Turbo..................................................................................... 17
9.10 Otvor pre pretekanie........................................................................... 17
9.11 Spustenie a zastavenie prístroja............................................................ 17
10.Použitie mixovacej nádoby............................................................. 18
10.1 Znaêky v mixovacej nádobe................................................................. 18
10.2 Nasadenie a odobratie nožového nástavca........................................... 18
10.3 Nasadenie mixovacej nádoby.............................................................. 19
10.4 Nasadenie a odobratie miešacieho nástavca......................................... 19
10.5 Nasadenie veka mixovacej nádoby ...................................................... 20
10.6 Použitie veka na plniaci otvor............................................................... 20
10.7 Varenie a dusenie s varným nástavcom ................................................. 20
10.8 Použitie lopatky .................................................................................. 21
11.Varenie v pare ............................................................................... 22
11.1 Všeobecné informácie o programe........................................................ 22
11.2 Príprava naparovacích misiek............................................................... 22
11.3 Spustenie varenia v pare ..................................................................... 23
11.4 Kontrola stavu uvarenia ....................................................................... 23
11.5 Varenie v pare s varným nástavcom...................................................... 24
11.6 Ochrana proti prehriatiu...................................................................... 24
12.Tipy na varenie v pare.................................................................... 24
12.1 Použitie naparovacích misiek ............................................................... 24
12.2 Príprava menu.................................................................................... 24
13.Miesenie......................................................................................... 25
13.1 Všeobecné informácie o programe........................................................ 25
13.2 Spustenie programu ............................................................................ 25
BB&3(B6.ERRN6HLWH0RQWDJ)HEUXDU
3SK
14.Opekanie ....................................................................................... 25
14.1 Všeobecné informácie o programe........................................................ 25
14.2 Spustenie programu............................................................................. 25
15.éistenie a údržba prístroja.............................................................. 26
15.1 éistenie základného prístroja................................................................ 26
15.2 éistenie v umývaêke riadu.................................................................... 27
15.3 éistenie príslušenstva........................................................................... 27
15.4 éistenie, kontrola a výmena tesnení....................................................... 27
15.5 Odstránenie vodného kameĢa.............................................................. 28
15.6 Uskladnenie........................................................................................ 28
16.Poruchy, príêina, náprava .............................................................. 29
16.1 Poruchy poêas prevádzky..................................................................... 29
16.2 Chybové hlásenia na displeji................................................................ 30
17.Likvidácia....................................................................................... 31
18.Technické údaje.............................................................................. 31
19.Objednávka príslušenstva .............................................................. 31
20.Záruka spoloênosti HOYER Handel GmbH....................................... 32
BB&3(B6.ERRN6HLWH0RQWDJ)HEUXDU
4 SK
1. PrehĘad
1 Veko na naparovacie misky
2 Naparovacia miska, plytká
3 Naparovacia miska, hlboká
4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky
(dbajte na správnu polohu)
5 Mixovacia nádoba
60/I Hlavný spínaê
7 Pripojovací kábel so zástrêkou
8 SieĹová zdierka
9 Upevnenie mixovacej nádoby (s ozubeným vencom)
10 Otvor pre pretekanie
11 Zablokovanie
12 Základný prístroj
13 Nohy s prísavkami
14 ha
15 Regulátor teploty
16 Regulátor rýchlosti
17 START/STOP Spustenie a zastavenie prístroja
18 TURBO Tlaêidlo Turbo
19 REVERSE Zmena smeru otáêania
20 ROAST Program na opekanie
21 STEAM Program na varenie v pare
22 KNEAD Program na miesenie cesta
23 SCALE/TARE Spustenie váhy / aktivácia funkcie Tara
24 Regulátor êasu
25 Displej
26 Tesnenie nožového nástavca (dbajte na správnu polohu)
27 Nožový nástavec (s ozubeným kolieskom)
28 Varný nástavec
29 Miešací nástavec
30 Lopatka
31 Tesnenie veka mixovacej nádoby (dbajte na správnu polohu)
32 Veko mixovacej nádoby
33 Odmerka
Bez obrázka:
34 Odblokovacia páka
BB&3(B6.ERRN6HLWH0RQWDJ)HEUXDU
5SK
2. Zobrazenia na displeji
SPEED
REVERSE
TEMP.
TIME
A
B
C
D
E
F
G
H
I
A Indikátor êasu (1 sekunda až 90 minút)
B Mixovacia nádoba nie je správne nasadená alebo správne zatvorená
C Zvolená rýchlosĹ (1 – 4) je vhodná pre miešací nástavec
D Teplota potravín v mixovacej nádobe
E Indikátor hmotnosti v gramoch do 5 000 g
F Indikátor rýchlosti 1 – 10
G Chod vĘavo nastavený/aktívny
H Symbol rýchlosti
I Nastavená teplota (37 °C – 130 °C)
BB&3(B6.ERRN6HLWH0RQWDJ)HEUXDU
6 SK
3. PrehĘad funkcií
Tlaêidlo / pracov-
ný nástroj
Funkcia Upozornenia
SCALE/TARE|23/vá-
ha|14
váženie s presnosĹou na gramy s
funkciou Tara (nastavte na 0,
aby sa odvážili ìalšie prísady)
do 5 kg
REVERSE|19
šetrné miešanie potravín, ktoré
nemajú byĹ rozdrvené
TURBO|18
krátkodobo prepnite na najvyš-
šiu rýchlosĹ, aby ste rozdrvili na-
pr. orechy, malé množstvá
byliniek alebo cibule
- Funkcia je zablokovaná,
ak teplota potravín v mixo-
vacej nádobe presahuje
60 °C.
- pri tekutinách: maximálne
do 1 litra
- nepoužívajte s miešacím
nástavcom|29
Nožový nástavec|27
- na drvenie, sekanie, prípra-
vu kaše
- pre program KNEAD
-s funkciou
REVERSE
na šetr-
né miešanie
- musí sa vždy použiĹ, na
utesnenie mixovacej nádo-
by|5
- v prípade potreby potravi-
ny predkrájajte na kúsky
dlhé 3 – 4 cm
Miešací nástavec|29
pre riedke potraviny
Ęahanie smotany (minimálne
200 ml)
Ęahanie bielok (minimálne
2|kusy)
- emulgovanie (napr. majonézy)
- môže sa používaĹ len s
rýchlostnými stupĢami 1 až
4
- nesmie sa používaĹ s funk-
ciou TURBO
Varný nástavec|28
na varenie a dusenie do mixovacej nádoby|5 dajte
minimálne 500 ml vody
STEAM|21
Program na šetrné varenie v
pare s naparovacími miskami|2
a|3, hlavne na zeleninu, rybu a
mäso
možné aj s varným nástav-
com|28
KNEAD|22
na miesenie cesta s nožovým ná-
stavcom|27
dá sa spracovaĹ maximálne
500 g múky
ROAST|20
na Ęahké opeêenie potravín, na-
pr. mäsa alebo cibule
malé množstvá, nakrájané na
kúsky
BB&3(B6.ERRN6HLWH0RQWDJ)HEUXDU
7SK
ëakujeme vám za
dôveru!
Gratulujeme vám k novému kuchynskému ro-
botu s funkciou varenia „Monsieur Cuisine
Édition Plus“.
Pre bezpeêné zaobchádzanie s výrobkom a
oboznámenie sa s rozsahom výkonov:
Pred prvým uvedením do pre-
vádzky si dôkladne preêítajte
tento návod na použitie.
Bezpodmieneêne sa riaìte bez-
peênostnými pokynmi!
Prístroj sa smie používaĹ len tak,
ako je to opísané v tomto návo-
de na použitie.
Tento návod na použitie si uscho-
vajte.
Ak prístroj v budúcnosti odo-
vzdáte ìalej, priložte k nemu aj
tento návod na použitie.
Prajeme vám veĘa radosti s novým kuchyn-
ským robotom s funkciou varenia „Monsieur
Cuisine Édition Plus“!
Symbol na prístroji
Symbol uvádza, že takto oznaêené
materiály a potraviny sa nemenia v
chuti ani vo vôni.
Tento symbol vás varuje pred dotý-
kaním sa horúcich povrchov.
Tento symbol varuje pred kontaktom
s horúcou vodnou parou.
4. Použitie podĘa
urêenia
Monsieur Cuisine slúži na mixovanie, habarko-
vanie, šĘahanie, miešanie, drvenie, prípravu
kaše, emulgovanie, varenie v pare, dusenie,
miesenie, opekanie, varenie a váženie potra-
vín.
V tomto návode na použitie sú popísané zá-
kladné funkcie ako mixovanie, drvenie a va-
renie v pare. Údaje na prípravu špeciálnych
jedál nájdete v priloženej knihe s receptami.
Prístroj je koncipovaný na domáce používa-
nie. Prístroj sa smie používaĹ len vo|vnútor-
ných priestoroch.
Toto zariadenie sa nesmie používaĹ na ko-
merêné úêely.
PredvídateĘné nesprávne
použitie
VÝSTRAHA pred vecnými škodami!
~ Prístroj nepoužívajte na drvenie ob-
zvlášĹ tvrdých potravín, ako sú napr.
kosti alebo muškátové orechy.
BB&3(B6.ERRN6HLWH0RQWDJ)HEUXDU
8 SK
5. Bezpeênostné upozornenia
Výstražné upozornenia
Pre prípad potreby sú v tomto návode na použitie uvedené nasledovné výstražné upozorne-
nia:
NEBEZPEéENSTVO! Vysoké riziko: Nerešpektovanie tejto výstrahy môže spôso-
biĹ poranenia a ohrozenie života.
VÝSTRAHA! Stredné riziko: Nerešpektovanie tejto výstrahy môže spôsobiĹ poranenia ale-
bo rozsiahle vecné škody.
POZOR: Nízke riziko: Nerešpektovanie tejto výstrahy môže spôsobiĹ Ęahké poranenia ale-
bo vecné škody.
UPOZORNENIE: Skutoênosti a špecifiká, ktoré by ste mali rešpektovaĹ pri manipulácii so
zariadením.
Pokyny pre bezpeênú prevádzku
~
Prístroj nesmú používaĹ deti.
~
Prístroj a pripojovací kábel uchovávajte mimo dosahu detí.
~
éistenie a používateĘskú údržbu nesmú vykonávaĹ deti.
~
Deti by mali byĹ pod dozorom, aby sa zabezpeêilo, že sa
s prístrojom nebudú hraĹ.
~
Tento prístroj môžu používaĹ osoby s obmedzenými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosĹami alebo s nedostatkom
skúseností a/alebo vedomostí, pokiaĘ sú pod dohĘadom alebo ak
boli pouêené o bezpeênom používaní prístroja a z toho vyplývajú-
cich nebezpeêenstvách.
~
Keì prístroj nie je pod dohĘadom, a tiež pred jeho zložením, rozlo-
žením alebo êistením, prístroj vždy odpojte od elektrickej siete.
~
Myslite na to, že êepele nožového nástavca sú veĘmi ostré:
- éepelí sa nikdy nedotýkajte holými rukami, aby ste sa nepore-
zali.
- Pri ruênom umývaní nožový nástavec oplachujte êistou vodu
tak, aby ste ho dobre videli a neporanili sa o veĘmi ostré nože.
- Pri vyprázdĢovaní mixovacej nádoby dbajte na to, aby ste sa
nedotkli êepelí nožového nástavca.
- Pri vyberaní a vkladaní nožového nástavca dbajte na to, aby
ste sa nedotkli êepelí.
~
Pri funkcii Turbo sa do mixovacej nádoby nesmú vkladaĹ horúce prí-
sady. Mohli by uniknúĹ a spôsobiĹ popáleniny.
BB&3(B6.ERRN6HLWH0RQWDJ)HEUXDU
9SK
~
Nožový nástavec a miešací nástavec sa po vypnutí ešte chvíĘu otá-
êajú. Poêkajte, kým sa prístroj nezastaví, a až potom odblokujte
mixovaciu nádobu a otvorte veko.
~
Tento prístroj nie je urêený na prevádzkovanie s externým êasova-
êom alebo separátnym diaĘkovým ovládacím systémom.
~
V prípade, že je poškodený pripojovací kábel tohto prístroja, musí
ho výrobca, jeho zákaznícky servis alebo podobne kvalifikovaná
osoba nahradiĹ, aby sa predišlo ohrozeniu.
~
Pred výmenou príslušenstva alebo prídavných dielov, ktorá sa po-
êas prevádzky pohybujú, sa prístroj musí vypnúĹ a odpojiĹ od elek-
trickej siete.
~
Dodržiavajte pokyny v kapitole éistenie (pozrite „éistenie a
údržba prístroja“ na strane 26).
NEBEZPEéENSTVO pre deti
~ Obalový materiál nie je hraêka. Deti sa
nesmú hraĹ s plastovými vreckami. Hrozí
nebezpeêenstvo udusenia.
NEBEZPEéENSTVO pre do-
máce a hospodárske zvie-
ratá a nebezpeêenstvo
nimi spôsobené
~ Elektrické prístroje môžu predstavovaĹ
nebezpeêenstvo pre domáce a hospo-
dárske zvieratá. ZároveĢ môžu zvieratá
prístroj poškodiĹ. Preto im zabráĢte pri-
blížiĹ sa k elektrickým prístrojom.
NEBEZPEéENSTVO zásahu
elektrickým prúdom v
dôsledku vlhkosti
~ Prístroj nesmiete nikdy nabíjaĹ v blízkos-
ti vane, sprchy, umývadla naplneného
vodou a pod.
~ Základný prístroj, pripojovací kábel a
zástrêka sa nesmú ponáraĹ do vody ale-
bo iných kvapalín.
~ Základný prístroj chráĢte pred vlhkos-
Ĺou, kvapkajúcou a striekajúcou vodou.
~ Ak by sa do základného prístroja dosta-
la kvapalina, okamžite vytiahnite zástrê-
ku. Pred opätovným uvedením do
prevádzky dajte prístroj skontrolovaĹ.
~ Prístroj neprevádzkujte s vlhkými rukami.
~ Ak vám prístroj spadol do vody, okam-
žite vytiahnite zástrêku. Až následne vy-
berte prístroj.
NEBEZPEéENSTVO v
dôsledku zásahu
elektrickým prúdom
~ Zástrêku zastrête do elektrickej zásuvky
až vtedy, keì je prístroj kompletne
zmontovaný.
~ Zástrêku pripájajte len do riadne nain-
štalovanej, Ęahko prístupnej zásuvky s
ochranným kontaktom, ktorej napätie
zodpovedá údajom na typovom štítku.
Zásuvka musí byĹ aj po pripojení Ęahko
prístupná.
~ Dávajte pozor na to, aby sa pripojovací
kábel nemohol poškodiĹ na ostrých hra-
nách alebo horúcich miestach. Pripojo-
vací kábel neobtáêajte okolo prístroja.
~ Prístroj nie je ani po vypnutí úplne od-
pojený od siete. Na to je potrebné vy-
tiahnuĹ zástrêku.
~ Dbajte na to, aby nebolo možné
potknúĹ sa o pripojovací kábel, aby sa
do neho nikto nemohol zamotaĹ ani naĢ
stúpiĹ.
BB&3(B6.ERRN6HLWH0RQWDJ)HEUXDU
10 SK
~ Pripojovací kábel nesmie byĹ v blízkosti
horúcich plôch (napr. platne šporáka).
~ Pri používaní prístroja dbajte na to, aby
sa pripojovací kábel nepricvikol alebo
nestlaêil.
~ Zástrêku zo zásuvky vyĹahujte vždy za
zástrêku, nikdy nie za kábel.
~ Vytiahnite zástrêku zo zásuvky...
…pri poruche,
…keì Monsieur Cuisine nepoužívate,
skôr ako budete Monsieur Cuisine
montovaĹ alebo demontovaĹ,
…pred êistením Monsieur Cuisine a
…poêas búrky.
~
Prístroj nepoužívajte, ak je prístroj alebo
pripojovací kábel viditeĘne poškodený.
~ Aby sa predišlo ohrozeniu, nevykoná-
vajte žiadne zmeny na výrobku.
NEBEZPEéENSTVO
poranení v dôsledku
porezania
~ Prístroj sa za žiadnych okolností nesmie
prevádzkovaĹ bez nádoby.
~ Nikdy nesiahajte do rotujúceho noža.
Do rotujúcich êastí nevkladajte žiadne
lyžice a podobné predmety. Dlhé vlasy
alebo široké obleêenie udržujte v bez-
peênej vzdialenosti od rotujúcich êastí.
Jediná výnimka: Lopatka, ktorá je súêas-
Ĺou dodávky, je skonštruovaná tak, aby
sa pri miešaní v smere hodinových ruêi-
êiek nedostala do kontaktu s pohybujú-
cim sa nožovým nástavcom. S miešacím
nástavcom sa lopatka nesmie používaĹ.
NEBEZPEéENSTVO
POŽIARU
~ Pred zapnutím postavte prístroj na rov-
, pevný, suchý a vysokým teplotám
odolávajúci podklad.
~ Poêas prevádzky nie je potrebné prístroj
neustále sledovaĹ, je však nutné ho pra-
videlne kontrolovaĹ. Platí to predovšet-
kým vtedy, keì sú nastavené veĘmi dlhé
êasy varenia.
NEBEZPEéENSTVO úrazu
popálením
~ Povrch prístroja je poêas prevádzky veĘ-
mi horúci. Naparovacích misiek ani ich
veka sa poêas prevádzky dotýkajte len
utierkou alebo kuchynskými rukavicami.
~ Prístroj prenášajte, až keì vychladne.
~ S êistením poêkajte, pokým prístroj ne-
vychladne.
NEBEZPEéENSTVO
poranenia obarením
~ Veko naparovacích misiek podĘa mož-
nosti neotvárajte za chodu, pretože z
prístroja vychádza horúca para.
~ Myslite na to, že z otvorov na paru vo
veku naparovacích misiek vystupuje ho-
rúca para. Tieto otvory nikdy nezakrý-
vajte, inak by sa v prístroji nahromadila
para, ktorá by pri otvorení bleskovo
unikla.
~ Ak chcete otvoriĹ veko naparovacích mi-
siek, najprv ho mierne nadvihnite na
zadnej strane, aby para unikala sme-
rom od vás.
VÝSTRAHA pred vecnými
škodami
~ Prístroj položte len na rovnú, suchú, pro-
tišmykovú a vodoodolnú plochu, aby
nemohol spadnúĹ, ani sa zošmyknúĹ.
~ Prístroj nepokladajte na horúci povrch,
napr. platne šporáka.
~ Miešací nástavec sa môže používaĹ len
s rýchlostnými stupĢami 1 až 4.
~ Tlaêidlo TURBO sa nesmie používaĹ pri
používaní miešacieho nástavca.
~ Mixovaciu nádobu používajte výluêne s
nasadeným vekom, inak by z nej mohla
uniknúĹ tekutina.
~ NepremiestĢujte prístroj, ak sa v Ģom
ešte nachádza pokrm alebo cesto.
BB&3(B6.ERRN6HLWH0RQWDJ)HEUXDU
11SK
~ Mixovaciu nádobu nepreplĢte, inak by
jej obsah mohol uniknúĹ. Pretekajúca te-
kutina teêie na podložku. Prístroj preto
umiestnite na vodoodolnú podložku.
~ Dbajte na to, aby pri varení v pare ne-
bolo v prístroji príliš veĘa alebo príliš
málo vody.
~ Prístroj nepostavte priamo pod závesnú
skriĢu, pretože para vystupujúca nahor
by mohla poškodiĹ nábytok.
~ Na výrobu pary používajte výluêne êis-
tú pitnú vodu.
~
Prístroj nepoužívajte naprázdno, pretože
sa tým môže prehriaĹ a poškodiĹ motor.
~ Používajte iba originálne príslušenstvo.
~ Nepoužívajte agresívne ani abrazívne
êistiace prostriedky.
~ Prístroj je vybavený protišmykovými
plastovými prísavnými nožiêkami. Keì-
že nábytok je potiahnutý rozliênými lak-
mi a plastmi a ošetruje sa rozliênými
prostriedkami, nie je možné úplne vylú-
êiĹ, že niektoré z týchto látok obsahujú
zložky, ktoré pôsobia na plastové prí-
savné nožiêky a zmäkêujú ich. V prípa-
de potreby položte pod prístroj
protišmykovú podložku.
6. Rozsah dodávky
1 kuchynský robot s funkciou varenia
„Monsieur Cuisine Édition Plus“, základný
prístroj|12
1 mixovacia nádoba|5 s:
- nožovým nástavcom|27
-vekom|32 na mixovaciu nádobu
-odmerkou|33
1 varný nástavec|28
1 miešací nástavec|29
1 lopatka|30
1 nástavec na varenie v pare, ktorý sa skla-
dá z:
- naparovacej misky, hlbokej|3
- naparovacej misky, plytkej|2
- veka na naparovacie misky|1
1 návod na použitie
1 kniha s receptami
BB&3(B6.ERRN6HLWH0RQWDJ)HEUXDU
12 SK
7. Vybalenie a
umiestnenie
Pri výrobe získavajú mnohé diely tenkú
ochrannú vrstvu oleja. Pred prvým použitím
dajte do prístroja len vodu, aby sa mohli vy-
pariĹ prípadné zvyšky.
UPOZORNENIE: Pri prvých použitiach
môže unikaĹ zápach spôsobený zahriatím
motora. Nejde o poruchu. Zabezpeête
dostatoêné vetranie.
1. OdstráĢte všetok obalový materiál.
2. Skontrolujte, êi máte všetky diely a êi
nie sú poškodené.
3. Pred prvým použitím prístroj
oêistite! (pozriteéistenie a údržba
prístroja“ na strane 26).
4. Dajte do mixovacej nádoby
|5
zovrieĹ
2,2 litra vody a vodu potom vylejte (po-
zrite „Nastavenie teploty“ na strane 15).
5. Prístroj|12 položte len na rovnú, suchú,
protišmykovú a vodoodolnú plochu, aby
nemohol spadnúĹ, ani sa zošmyknúĹ.
POZOR: Pretekajúca tekutina teêie na pod-
ložku. Prístroj preto umiestnite na vodoodol-
nú podložku.
8. Váha
Vstavaná kuchynská váha umožĢuje váže-
nie s presnosĹou na gramy do 5 kg.
ha|14 sa Ęahko obsluhuje a je pripravená
na použitie, keì neprebieha žiaden pracov-
ný pohyb.
Jednoduché váženie
1. Prístroj je zapnutý, ale neprebieha žia-
den pracovný pohyb.
2. Stlaête tlaêidlo SCALE/TARE|23. Tla-
êidlo zaêne svietiĹ. Na displeji|25 sa
zobrazí 0000 g.
3. Vážený pokrm položte na váhu|14. Na
displeji|25 sa zobrazí hmotnosĹ do 5
kilogramov v gramoch.
4. Vážený pokrm odoberte z váhy|14.
5. Stlaête jedno z tlaêidiel programu alebo
zvoĘte êas alebo teplotu, aby sa ukonêi-
la funkcia váženia.
Váženie s funkciou Tara
S funkciou Tara môžete hmotnosti, ktoré sa
nachádzajú na váhe|14, nastaviĹ na
0 gramov a potom pridaĹ nový pokrm na vá-
ženie.
1. Prístroj je zapnutý, ale neprebieha žia-
den pracovný pohyb.
2. Stlaête tlaêidlo SCALE/TARE|23. Tla-
êidlo zaêne svietiĹ. Na displeji|25 sa
zobrazí 0000 g.
3. Vážený pokrm položte na váhu|14.
Môže to byĹ napríklad aj prázdna ale-
bo plná miska. Na displeji|25 sa zo-
brazí hmotnosĹ do 5 kilogramov v
gramoch.
4. Stlaête SCALE/TARE|23, aby sa zo-
brazenie hmotnosti nastavilo na 0.
BB&3(B6.ERRN6HLWH0RQWDJ)HEUXDU
13SK
5. K váženému pokrmu pridajte nový po-
krm na váženie.
Na displeji|25 sa zobrazuje hmotnosĹ
nového váženého pokrmu v gramoch.
6. Proces zopakujte s novým pokrmom na
váženie alebo vážený pokrm odoberte
z váhy|14.
7. Stlaête jedno z tlaêidiel programu alebo
zvoĘte êas alebo teplotu, aby sa ukonêi-
la funkcia váženia.
UPOZORNENIE: Ak je na váhe naložená
príliš veĘká hmotnosĹ, na ukazovateli sa zo-
brazí - - - -.
9. Používanie prístroja
Nastavenia popísané v tejto kapitole môžu
byĹ z bezpeênostných príêin zvolené len vte-
dy, keì je prístroj kompletne zmontovaný.
9.1 Napájanie
Spojte pripojovací kábel|7 najprv so
sieĹovou zdierkou|8 pri prístroji|12 a
následne zasuĢte zástrêku|7 do vhod-
nej zásuvky. Zásuvka musí byĹ aj po pri-
pojení kedykoĘvek dobre prístupná.
9.2 Zapnutie a vypnutie prí-
stroja
•Hlavný spínaê|6 na zadnej strane na-
stavte na I:
- Všetky tlaêidlá sa na chvíĘu rozsvietia.
-Displej|25 svieti a krátko zobrazí kon-
trolku. Potom sa zobrazia riadiace
symboly. Všetky nastaviteĘné hodnoty
sú na 0.
- Zaznie akustický signál.
•Hlavný spínaê|6 na zadnej strane na-
stavte na 0, aby sa prístroj vypol.
9.3 Displej
Na displeji|25 sa zobrazujú všetky nastave-
nia a prevádzkové hodnoty.
Po cca 5 minútach sa zhasne osvetlenie
displeja|25. Hneì po stlaêení ĘubovoĘného
tlaêidla alebo otoêení regulátora sa osvetle-
nie displeja|25 opäĹ na 5 minút zapne.
SPEED
TEMP.
TIME
BB&3(B6.ERRN6HLWH0RQWDJ)HEUXDU
14 SK
9.4 Obsluha tlaêidiel
Svietenie/blikanie tla-
êidla/tlaêidiel
Situácia Funkcia tlaêidiel
START/STOP|17 bliká.
Nastavenia boli vykonané a
pracovný pohyb sa môže
zaêaĹ.
Stlaête tlaêidlo na spustenie
pracovného pohybu.
START/STOP|17 svieti.
Prebieha pracovný pohyb. Stlaête tlaêidlo na zastave-
nie pracovného pohybu.
TURBO|18 svieti na bielo.
Funkcia Turbo môže byĹ akti-
vovaná.
Tlaêidlo držte stlaêené dovte-
dy, kým budete potrebovaĹ
túto funkciu.
TURBO|18 svieti na êerve-
no.
Funkcia je zablokovaná (na-
pr. pretože teplota potravín v
mixovacej nádobe presahuje
60 °C).
Tlaêidlo je blokované.
Programové tlaêidlo
(KNEAD|22, STEAM|21,
ROAST|20) svieti a
START/STOP|17 bliká.
Program je zvolený, ale ešte
nie je spustený.
START/STOP|17 stlaête,
aby sa spustila funkcia.
Programové tlaêidlo
(KNEAD|22, STEAM|21,
ROAST|20) svieti a
START/STOP|17 svieti.
Program je zvolený a spuste-
.
Na predêasné prerušenie
programu stlaête START/
STOP|17.
Programové tlaêidlo
STEAM|21 bliká a START/
STOP|17 svieti.
Program je zvolený a spustený.
ZatiaĘ však prebieha 10-minú-
tové zahrievanie.
Program sa automatický
spustí.
- Prednastavený êas mož-
no zmeniĹ regulátorom
êasu|24.
- Ak chcete program spus-
tiĹ pred uplynutím 10 mi-
nút, stlaête STEAM|21.
SCALE/TARE|23 svieti.
Váha je aktivovaná. Ak chcete zobrazenie hmot-
nosti nastaviĹ na 0, stlaête
SCALE/TARE|23.
BB&3(B6.ERRN6HLWH0RQWDJ)HEUXDU
15SK
9.5 Nastavenie êasu
Otoêením regulátora êasu |24 nastavte
dĔžku trvania procesu varenia, resp. spraco-
vania:
•Otoêenie regulátora êasu
|24
v smere „
-
”:
zníženie êasu
•Otoêenie regulátora êasu|24 v smere
+”: zvýšenie êasu
- éas možno nastaviĹ medzi 1 sekundou
a 90 minútami.
- Nastavenie prebieha v nasledujúcich
krokoch:
- do 1 minúty v sekundových krokoch,
- od 1 minúty v 30-sekundových krokoch,
- od 10 minút v minútových krokoch.
- Nastavený êas sa zobrazí na disple-
ji|25.
- Po spustení funkcie sa bude êas odpoêí-
tavaĹ dozadu.
- Ak nebol zadaný êas a teplota, zobra-
zenie êasu beží od 0 sekúnd (00:00)
do 90 minút (90:00). Potom sa prístroj
zastaví.
-Poêas prevádzky možno zmeniĹ êas.
- Po uplynutí nastaveného êasu,
- sa prístroj zastaví;
- zaznie signál.
9.6 Nastavenie teploty
Otáêaním regulátora teploty |15 nastavte
teplotu varenia:
- Teplotu možno nastaviĹ v rozsahu od
37 °C do 130 °C.
- Nastavená teplota sa zobrazí na disple-
ji|25.
- Na spustenie procesu zahrievania treba
zvoliĹ rýchlostný stupeĢ a nastaviĹ êas.
-Poêas zahrievania sa zobrazenie teplo-
ty potravín môže mierne kolísaĹ.
-Hneì po dosiahnutí zvolenej teploty za-
znie akustický signál a teplota potravín
sa zobrazí za symbolom .
-Poêas prevádzky možno zmeniĹ teplotu.
UPOZORNENIE: Ak je nastavený vyšší
chlostný stupeĢ než 3, funkcia vyhrievania
je blokovaná a nedá sa nastaviĹ teplota.
TIME
TEMP.
BB&3(B6.ERRN6HLWH0RQWDJ)HEUXDU
16 SK
9.7 Nastavenie rýchlosti
Otáêaním regulátora teploty |16 nastav-
te rýchlosĹ:
-RýchlosĹ je nastaviteĘná v 10 stupĢoch:
-StupeĢ 1 – 4: pre miešací násta-
vec|29;
-StupeĢ 1 – 10: pre nožový nástavec
|27
.
POZOR:
~ Miešací nástavec|29 sa môže
používaĹ len s rýchlostnými
stupĢami 1 až 4. Na disple-
ji|25 sa zobrazí príslušný indi-
kátor.
~ Pri mixovaní tekutín na stupni 10 sa v
mixovacej nádobe|5 môže nachádzaĹ
maximálne 1 liter, inak by tekutina moh-
la uniknúĹ (pozrite „Použitie mixovacej
nádoby“ na strane 18). Pri menších
rýchlostných stupĢoch ako 10 môže byĹ
mixovacia nádoba|5 naplnená maxi-
málne do 2,2 litrov.
- ëalšie pokyny: (pozrite „PrehĘad funk-
cií“ na strane 6).
- Nastavený rýchlostný stupeĢ sa zobrazí
na displeji|25.
-Poêas prevádzky možno zmeniĹch-
lostný stupeĢ.
- V programe na varenie v pare sa nedá
zvoliĹchlosĹ.
-Ak poêas prevádzky zmeníte rýchlosĹ
na 0, prístroj zastane. Aby ste mohli
pracovaĹ ìalej, zvoĘte rýchlosĹ a stlaête
tlaêidlo START/STOP|17.
- Ak bola zvolená teplota, k dispozícii sú
len rýchlostné stupne 1 – 3.
Softstart
Aby sa zabránilo úniku tekutiny horúceho
vareného pokrmu z mixovacej nádoby|5 pri
náhlom zrýchlení alebo pri kolísaní prístro-
ja, existuje možnosĹ Softstart pre všetky na-
stavenia okrem funkcie Turbo:
- Softstart pri teplote potravín od 60 °C.
9.8 Chod vĘavo
Chod vĘavo slúži na šetrné miešanie potra-
vín, ktoré nemajú byĹ rozdrvené.
- Stlaêením tlaêidla REVERSE|19 môže-
te kedykoĘvek v normálnej prevádzke
zmeniĹ smer otáêania nožového nástav-
ca|27.
-Chod vĘavo možno využiĹ len pri nižšej
rýchlosti – stupeĢ 1 až 3.
- Pri programoch KNEAD a ROAST je
chod vĘavo riadený programom.
Na aktiváciu chodu vĘavo stlaête
REVERSE|19.
Na deaktiváciu chodu vĘavo opäĹ stlaê-
te REVERSE|19.
SPEED
SPEED
REVERSE
SPEED
BB&3(B6.ERRN6HLWH0RQWDJ)HEUXDU
17SK
9.9 Funkcia Turbo
POZOR:
~ Pri mixovaní tekutín sa v mixovacej ná-
dobe|5 môže nachádzaĹ maximálne
1|liter, inak by tekutina mohla uniknúĹ.
~ V žiadnom prípade nepoužívajte túto
funkciu, ak používate miešací násta-
vec|29.
Pomocou funkcie Turbo môžete krátkodobo
zvoliĹ rýchlostný stupeĢ 10 (maximum). Slú-
ži napr. na rýchle rozdrvenie orechov, malé-
ho množstva byliniek alebo cibule.
- TURBO|18 svieti na bielo: Funkcia je
možná.
- TURBO|18 svieti na êerveno: Tlaêidlo
je zablokované, funkcia nie je možná
(napr. pretože teplota potravín v mixo-
vacej nádobe presahuje 60 °C).
•Tlaêidlo TURBO|18 stlaête a držte stla-
êené dovtedy, kým budete potrebovaĹ
túto funkciu.
UPOZORNENIA:
Funkcia Turbo funguje len vtedy,
-keì sa nožový nástavec|27 neotáêa.
-keì je teplota potravín v mixovacej ná-
dobe|5 pod 60 °C.
•RýchlosĹ sa prudko zvýši na stupeĢ 10
(maximum).
9.10Otvor pre pretekanie
V upevnení mixovacej nádoby|9 sa nachá-
dza otvor pre pretekanie|10.
Ak by z mixovacej nádoby|5 vytekala teku-
tina, nebude sa hromadiĹ v základnom prí-
stroji|12, ale môže unikaĹ na podložku
otvorom pre pretekanie|10.
9.11Spustenie a zastavenie
prístroja
Po nastavení jednej alebo viacerých
hodnôt alebo programu prístroj spustíte
stlaêením tlaêidla START/STOP|17.
•Opätovným stlaêením tlaêidla START/
STOP|17 prerušíte prebiehajúci pro-
ces varenia, resp. spracovania.
SPEED
10
BB&3(B6.ERRN6HLWH0RQWDJ)HEUXDU
18 SK
10. Použitie mixovacej
nádoby
UPOZORNENIE: V tomto návode na pou-
žitie sú popísané základné funkcie ako
mixovanie, drvenie a varenie v pare. Údaje
na prípravu špeciálnych jedál nájdete v pri-
loženej knihe s receptami.
10.1Znaêky v mixovacej ná-
dobe
Na vnútornej strane mixovacej nádoby|5
znaêky pre plniace množstvo:
- Najnižšia znaêka: cca 0,5 litra
-Znaêka I: cca 1 liter
- Stredná znaêka: cca 1,5 litra
-Znaêka II: cca 2 litre
- Najvyššia znaêka
MAX
: cca 2,2 litra,
zodpovedá maximálnemu prípustnému pl-
niacemu množstvu
POZOR:
~ Pri mixovaní tekutín na stupni 10 alebo
s tlaêidlom TURBO|18 sa v mixovacej
nádobe|5 môže nachádzaĹ maximálne
1 liter, inak by tekutina mohla uniknúĹ.
Pri menších rýchlostných stupĢoch ako
10 môže byĹ mixovacia nádoba|5 napl-
nená maximálne do 2,2 litrov.
UPOZORNENIE:
Pri niektorých prácach by v mixovacej
nádobe|5 nemalo byĹ príliš málo tekuti-
ny, aby prístroj fungoval bezchybne.
Napr. pri šĘahaní smotany by ste mali
použiĹ minimálne 200 ml a pri šĘahaní
bielka minimálne dva kusy.
10.2Nasadenie a odobratie
nožového nástavca
Nožový nástavec|27 slúži na drvenie potra-
vín.
Mixovacia nádoba|5 sa nikdy nesmie pou-
žívaĹ bez nožového nástavca|27, keìže no-
žový nástavec|27 mixovaciu nádobu|5
utesĢuje dole.
NEBEZPEéENSTVO poranení v
dôsledku porezania!
~ Myslite na to, že êepele nožového ná-
stavca|27 sú veĘmi ostré: éepelí sa nik-
dy nedotýkajte holými rukami, aby ste
sa neporezali.
Na odobratie nožového nástavca|27 postu-
pujte takto:
1. Mixovaciu nádobu|5 uložte vodorovne.
34
BB&3(B6.ERRN6HLWH0RQWDJ)HEUXDU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Silvercrest SKMK 1200 A1 Operating Instructions Manual

Category
Blenders
Type
Operating Instructions Manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages