Wacker Neuson RD25 Parts Manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Wacker Neuson RD25 Parts Manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
RD 25
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0008058 - 102
3
Engine/Intake-Exhaust Feeding
Motor/Einlass-Auslass Speisung
Motor/Admisión-Escape Alimentación
Moteur/Aspiration-Échappement Alimentation
10
Control Levers
Bedienhebel
Palancas de Mando
Leviers de Commande
16
Driving Hydraulic System
Hydraulikanlage Ziehen
Sistema Hidráulico Tracción
Système Hydraulique Traction
20
Driving Drum Reduction Gear
Getriebemotor Bandagebewegung
Reductor Traslación Tambor
Reducteur Translation Tambour
24
Driving Drum Reduction Gear
Getriebemotor Bandagebewegung
Reductor Traslación Tambor
Reducteur Translation Tambour
28
Brakes Hydraulic System
Hydraulikanlage Bremsen
Sistema Hidráulico de Frenos
Système Hydraulique de Freinage
30
Vibrating Hydraulic System
Hydraulik der Vibration
Hidráulica de Vibración
Installation Hydraulique de Vibration
34
Electro Distributor
Elektroverteiler
Electrodistribuidor
Electrodistributeur
40
Steering Hydraulic System
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Direction
42
Steering System Central Articulation
Zentralgelenk Lenkungsystem
Articulacion Central Sistema de Dirección
Articulation centrale système de braquage
46
Water Sprinkling System
Wassersprühanlage
Sistema de Rociadura Agua
Système d'Arrosage
50
Drum Scrapers
Bandagenabstreifer
Rasca-Tambores
Racleurs-Tambours
54
Instruments Panel
Instrumententafel
Panel Instrumentos
Panneau Instruments
56
Road Electric System
Elektrische Anlage für Verkehr
Sistema Eléctrico de Circulación
Système Électrique Routière
60
RD 25
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0008058 - 102
5
Hood Panels/Front/Rear Frame
Abdeckungen/Vorderer und Hinterer Rahmen
Cubiertas/Chasis Anterior y Posterior
Couvertures/Châssis Antérieur et Postérieur
62
ROPS Protection/Seat Unit
ROPS Schutz/Sitz
Proteccion ROPS/Asiento
Protection ROPS/Siege
70
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
72
Backup Alarm Kit
Rückfahrtalarmsatz
Juego de Alarma Contra Marcha Atrás
Jeu d'Avertisseur de Marche Arrièe
74
Engine-Hatz
Hatz-Motor
Motor Hatz
Moteur Hatz
77
Spare Parts Kit
Ersatzteilsatz
Juego de Repuestos
Jeu de Pièces de Rechange
78
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
80
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
84
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
86
Camshaft/Governor/Timer
Nockenwelle/Regler/Spritzversteller
Arbol de Levas/Regulador/Variador de Avance
Arbre à Cames/Régulateur Régime/Variateur d'Avance
88
Speed Control
Drehzahlregler
Controlador de Velocidad
Régulateur de Vitesse
92
Piston/Connecting Rod
Kolben/Pleuel
Pistón/Biela
Piston/Bielle
96
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
98
Cylinder Head Cover
Zylinderkopfhaube
Tapa del Cilindro
Couvercle Supérieur
102
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
RD 25
Indice
Table des matières
6
0008058 - 102
Oil Cooler
Ölkühler
Radiador de Aceite
Radiateur de l'Huile
140
Air Duct Adaptation
Anbauteil für Zuluftschacht
Bastidor de Conexión
Bati Connexion
142
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
144
Timing Cover
Steuerdeckel
Tapa de Mando
Couvercle de Distribution
146
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
148
Wiring Harness
Kabelbaum
Conjunto de Cables
Harnais de Câbles Électriques
150
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
RD 25
Indice
Table des matières
8
0008058 - 102
RD 25
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0008058 - 102
9
Engine/Intake-Exhaust Feeding
Motor/Einlass-Auslass Speisung
RD 25
Motor/Admisión-Escape Alimentación
Moteur/Aspiration-Échappement Alimentation
10
0008058 - 102
Engine/Intake-Exhaust Feeding
Motor/Einlass-Auslass Speisung
RD 25
Motor/Admisión-Escape Alimentación
Moteur/Aspiration-Échappement Alimentation
12
0008058 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0112747 1
Flange cover
Blindflansch
Palanca de cubierta
Semelle
27 0112746 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
28 0112848 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
29 0112907 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
30 0112838 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
31 0112906 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
32 0112836 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
33 0112849 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
34 0113045 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
35 0113046 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
36 0112504 1
Alternator
Lichtmaschine
Alternador
Alternateur
37 0112855 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
38 0107868 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
12V
39 0112834 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
40 0112806 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
41 0112755 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
42 0112821 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
43 0112777 6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
44 0112821 6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
45 0112828 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
46 0112766 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
47 0112821 6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
48 0112796 6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
49 0112794 6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
50 0112820 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
RD 25
Engine/Intake-Exhaust Feeding
Motor/Einlass-Auslass Speisung
Motor/Admisión-Escape Alimentación
Moteur/Aspiration-Échappement Alimentation
0008058 - 102
13
Driving Drum Reduction Gear
Getriebemotor Bandagebewegung
RD 25
Reductor Traslación Tambor
Reducteur Translation Tambour
24
0008058 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0113021 2
Drum
Bandage
Tambor del rodillo
Tambour
2 0112899 8
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
3 0112840 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 0112898 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
5 0112839 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 0113039 2
Flange
Flansch
Brida
Collerette
7 0110138 10
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
8 0113040 2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
9 0110148 4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
11 0112479 2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
12 0112641 2
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
13 0112647 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
14 0110147 4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
15 0112852 2
Ring
Ring
Anillo
Anneau
16 0113024 2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
17 0112609 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
18 0113028 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
4
18 0113029 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
1
20 0112491 2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
21 0112854 2
Ring
Ring
Anillo
Anneau
22 0113018 2
Shaft
Welle
Eje
Arbre
23 0112791 16
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
24 0112820 16
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
25 0112753 24
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
26 0112806 24
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
RD 25
Driving Drum Reduction Gear
Getriebemotor Bandagebewegung
Reductor Traslación Tambor
Reducteur Translation Tambour
0008058 - 102
25
Driving Drum Reduction Gear
Getriebemotor Bandagebewegung
RD 25
Reductor Traslación Tambor
Reducteur Translation Tambour
26
0008058 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0112775 6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
28 0112821 6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
29 0112754 16
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
31 0112775 6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
32 0112821 6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
33 0112751 5
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
34 0112828 9
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
35 0112788 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
36 0112819 9
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
37 0112806 16
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
38 0112795 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
39 0113059 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
40 0112801 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
RD 25
Driving Drum Reduction Gear
Getriebemotor Bandagebewegung
Reductor Traslación Tambor
Reducteur Translation Tambour
0008058 - 102
27
Driving Drum Reduction Gear
Getriebemotor Bandagebewegung
RD 25
Reductor Traslación Tambor
Reducteur Translation Tambour
28
0008058 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0113069 1
Reduction gear
Untersetzungsgetriebe
Engranaje reductor
Vitesse de réduction
3 0112743 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
9 0112853 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
10 0112713 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
11 0112897 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
12 0112837 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14 0113066 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
15 0151610 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
16 0112739 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
19 0110130 9
Disc
Scheibe
Disco
Disque
20 0118574 8
Hydraulic hose cpl.
Hydraulikschlauch kpl.
Manguera hidráulica compl.
Tuyau hydraulique compl.
19,00in
21 0113068 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
22 0112738 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
23 0112742 3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
24 0113067 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
30 0112796 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
31 0112851 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
RD 25
Driving Drum Reduction Gear
Getriebemotor Bandagebewegung
Reductor Traslación Tambor
Reducteur Translation Tambour
0008058 - 102
29
Steering System Central Articulation
Zentralgelenk Lenkungsystem
RD 25
Articulacion Central Sistema de Dirección
Articulation centrale système de braquage
46
0008058 - 102
Drum Scrapers
Bandagenabstreifer
RD 25
Rasca-Tambores
Racleurs-Tambours
54
0008058 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0113044 4
Bracket
Konsole
Soporte
Support
2 0112756 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3 0110127 2
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
4 0113054 2
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
5 0112725 4
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
6 0113014 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
7 0110139 4
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8 0113015 4
Plate
Platte
Placa
Plaque
9 0112807 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
10 0112830 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
11 0112774 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
12 0112813 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
13 0112773 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
14 0112820 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
15 0112835 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 0112774 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
17 0112813 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
18 0112768 12
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
19 0112812 12
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
20 0112992 2
Drum scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Barre de curette
21 0113055 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
22 0113074 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
23 0112824 16
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
24 0118733 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
25 0118734 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
RD 25
Drum Scrapers
Bandagenabstreifer
Rasca-Tambores
Racleurs-Tambours
0008058 - 102
55
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0115003 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
1 0112878 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
3 0112557 1
Fuse box
Sicherungskasten
Conjunto de fusible
Boîte à fusibles
4 0119297 1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
5 0112523 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
6 0112521 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
7 0112528 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
8 0112520 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
9 0112525 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
10 0112524 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
11 0112527 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
12 0110153 2
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
13 0110154 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
14 0110152 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
15 0112860 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
16 0112522 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
17 0112682 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
18 0112536 9
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
19 0112870 1
Key cover
Deckel
Tapa
Couvercle
20 0112545 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
21 0113294 1
Block
Block
Bloque
Bloc
22 0113296 3
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
23 0112871 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
25A
23 0112867 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
16A
24 0112529 1
Relay
Relais
Relai
Relais
RD 25
Instruments Panel
Instrumententafel
Panel Instrumentos
Panneau Instruments
0008058 - 102
57
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0112512 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
4 0112540 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
5 0112538 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
6 0112514 2
Lens
Linse
Lentes
Lentille
7 0112513 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
8 0110145 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
9 0110158 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
11 0112554 1
Horn
Hupe
Bocina
Avertisseur sonore
20 0112864 1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
26 0112516 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
27 0112537 5
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
28 0112515 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
30 0112569 2
Lens
Linse
Lentes
Lentille
31 0112539 3
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
32 0112510 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
33 0112511 1
Lens
Linse
Lentes
Lentille
35 0112861 1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
36 0112889 1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
37 0113060 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
38 0112539 2
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
39 0113115 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
39 0113116 0
Key
Schlüssel
Llave
Clé
RD 25
Road Electric System
Elektrische Anlage für Verkehr
Sistema Eléctrico de Circulación
Système Électrique Routière
0008058 - 102
61
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
55 0113754 2
Push-in plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
56 0112762 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
57 0113016 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
58 0113017 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
59 0112720 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
60 0112894 2
Ring
Ring
Anillo
Anneau
61 0112827 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
62 0115554 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
63 0115542 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
64 0112768 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
65 0112828 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
66 0112805 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
67 0112763 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
68 0112833 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
69 0112804 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
70 0112806 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
71 0112813 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
72 0112806 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
73 0112771 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
74 0112790 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
75 0112786 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
76 0112888 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1000
77 0112890 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1000
78 0112990 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
79 0112765 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
RD 25
Hood Panels/Front/Rear Frame
Abdeckungen/Vorderer und Hinterer Rahmen
Cubiertas/Chasis Anterior y Posterior
Couvertures/Châssis Antérieur et Postérieur
0008058 - 102
67
/