NederlandseNederlandse DanskeDanske æ¥æ¬æ¥æ¬æ¥æ¬
Guarantee Card
Garantieschein
Bon de Garantie
Bono de Garantia
Certiîcato di Garanzia
Waar Borgbon
ä¿èšŒ
koralia
CIRCULATION
AND WAVE
PUMP
PolskaPolska îîîîî îîîîî TÃŒrkTÃŒrk
Koralia 600 - 3200/850 - 4400/1150 - 5600/1500
DeÄerli Akvaryum sever,
Koralia dalga ve sirkÃŒlasyon pompasını seçtiÄiniz için size teÅekkÃŒr ediyor; bu yeni, eÅsiz ve yaratıcı ÃŒrÃŒnÃŒn özelliklerini en
iyi Åekilde anlayıp deÄerlendirebilmeniz için aÅaÄıdaki talimatları dikkatlice okumanızı rica ediyoruz.
BAÅLANGIÃ
Koralia is a new innovative range of circulation pumps for aquariums. The exclusive Hydor design and technology guarantee a continuous
and powerful water îow which can be directed freely thanks to the special sphere shaped connection to the exclusive combination suction
cup + magnet support. High performance, low energy consumption, quick and easy maintenance. The combination suction cup + magnet
can safely hold Koralias applied in tanks with glass (or acrylic) up to 15 mm thick (1/2 in).
Açiklama â îg.1-
A. Ãst gövde
B. Pervane takımı
C. Alt gövde ve pompa gövdesi
D. Mıknatıslı iç vantuz (döndÌrme kÌresiyle)
E. Mıknatıslı dıŠvantuz
F. Kablo koruyucusu
DÄ°KKAT!!!!
Koralia pompaları akvaryumlarda ve su tanklarında suyun hareketi için özel olarak dizayn edilmiÅtir, îltre pompası deÄildir. DiÄer
uygulamalar için bayi ile irtibata geçiniz.
GÃVENLÄ°K BÄ°LGÄ°SÄ°
Dikkat: Pompayı çalıÅtırmadan önce tÃŒm parçaların zarar görmediÄinden emin olunuz. Her tÃŒrlÃŒ mÃŒdahaleden önce, HER ZAMAN
pompanın ve suyun içerisindeki diÄer teçhizatın gÌç kaynaÄıyla baÄlantısını kesiniz. Voltaj deÄerinin, birimin ÃŒzerindeki etiketteki voltaj
deÄeriyle uyumlu olduÄundan emin olunuz.
â¢î Pompa iç mekanlar için tasarlanmıÅtır; sadece maksimum su sıcaklıÄının 35° C (95° F) âden yÃŒksek olmadıÄı sıvılarda kullanılmalıdır.
â¢î KURU HALDE ÃALIÅTIRMAYINIZ. EÄer pompa tamamen su içinde deÄilse enerji kablosuna baÄlamayınız.
â¢î EÄer pompanın eksik parçası varsa; pompayı enerji kaynaÄına baÄlamayınız.
â¢î Pompa mıknatıs destekli vantuzlar ile akvaryuma yerleÅtirilmediyse; pompayı enerji kaynaÄına baÄlamayınız.
â¢î Bu ÃŒrÃŒnÃŒn enerji kablosu yenilenemez ve tamir edilemez, arıza durumunda tÃŒm birim deÄiÅtirilmelidir.
â¢î Elektrik kablosunu kesmeyiniz ve çekmeyiniz.
â¢î Her zaman ana Åebekeden yavaÅça ve kuru ellerle baÄlantısını kesiniz.
â¢î Her tÃŒrlÃŒ enerji kablosuna dokunmadan önce ellerinizin iyice kuru olduÄundan emin olunuz ve baÄlantıyı yavaÅça kesiniz.
â¢î Åok tehlikesinden sakınmak için tÃŒm baÄlantıları her zaman kuru tutunuz.
â¢î Pompa çalıÅır durumda iken, yÃŒzeyinin kapanmadıÄından emin olunuz.
â¢î Pompa çalıÅır durumda iken, kumun içinde olmadıÄından emin olunuz; bu durum ÃŒrÃŒne ciddi derecede zarar verir, garanti kapsamında
deÄildir (Bakım bölÃŒmÃŒnÃŒ dikkatlice inceleyiniz).
â¢î Mıknatıslar arasındaki yÃŒksek çekim gÃŒcÃŒ nedeniyle çocukları ÃŒrÃŒnden uzak tutunuz.
â¢î Mıknatısları birbirleriyle direkt temas ettirmeyiniz.
â¢î Mıknatısları tutarken ellerinizin ya da parmaklarınızın aralarında kalmamasına dikkat ediniz.
â¢î 5 cm (2 inç) uzaklıÄında, mıknatıslar metal objeleri ve diÄer mıknatısları yÃŒksek bir gÌçle çekerler; mıknatısları yaralanmaları önlemek için
jilet, bıçak gibi keskin objelere yaklaÅtırmaktan kaçınınız.
â¢î Mıknatıslar elektrikli aletlere ya da manyetik alandan etkilenebilecek kalp pilleri, kredi kartları, anahtarlar gibi objelere kalıcı zarar verebilir;
mıknatıslarla bu objeler arasında her zaman minimum 30 cm (12 inç) uzaklıÄını koruyunuz.
â¢î KullanılmadıÄı zaman, mıknatıslar arasına her zaman karton bir ayırıcı yerleÅtiriniz.
â¢î Mıknatıslar 50° C (122° F) âden yÃŒksek sıcaklıklara maruz kaldıkları zaman çekme gÃŒcÃŒnÃŒ kaybederler.
â¢î Mıknatıs destekli vantuzları akvaryuma yerleÅtirmeden önce akvaryum camını temizleyiniz; yÃŒzeydeki her çeÅit kirlilik vantuzların uygun
Koralia 600 - 3200/850 - 4400/1150 - 5600/1500
îîîîîîîîî îîîîîî,
îîîî
îîîîîî îî îîîîîîîîî îîîî îîîîîîîîî¿îîîîîîîîî îîîîîîî îîîîî
î îîîîîîîîîîîî. îîîîîîî
îîî îîîîîî
îîîîîîîî îîîîîîî îîîîîîîîîî îî îîîîîîîîîî î îîî
î îîîîîî, îîîîîîî îîîîîîî îîî îî îîîîîîîîîîî îîîîîîî
îî
î îîîîîîîîîîîîîî.
ÐбÑОе ÑÐ²ÐµÐŽÐµÐœÐžÑ ÐŸÐ± ОзЎелОО
Koralia - îîîîî îîîîîîîîî îîîîîîî îîî îîîîîîîîîîîî/îîîîîîîîîîîî îîî¿îîîî îîîîîîî î îîîîîîîîîîîî îîîî. îîîîîî î îîîîîîîî
îî
Hydor îîîîîîîîî îîî
îî î îîîîîî îîîîîîîîîî îîî
îîî îîîîî îîîî î îîîîî îîîîîîîîîîî, îîîî
îîîîî îîîîîîîîîîîî îîîîîîîî
îîîîîîîîî, îîîîîîîîîîî î î îîîîîîîîîîî îîî
îîîîî- îîîîîîîî¿îîî îîîîîîîîî (îîî îîîîîîîîîî îîîî
îîîî îîîîîî îî 15 îî).
îîîîî î
îîîîîîîîîî îîîîîîî îîîîîîîîîîîîîîîîîî, îîîîîî îîîîîîîîîîî î îîîîîîî îîîî
îî î îîî
îîîîî î îîîîîîîîîîîî. îîîîîîîîî, îî
îîîîîîî îîîîîîî Koralia , îîîîîîî îîîîîîîîî îîîîî î îîîîî îîîîîîîîîîî, îî îîîîîîîî îîîîîîî îîî îîîî îîî
îîîî.
ÐпОÑаМОе -ÑОÑ. 1-
A. îîîîîîî îîîîîî
B. îîîîî
C. îîîîîî îîîîîî + îîîîîî îîîîîî
D. îîî
îîîîîî îîîîîîîîî îîîîîîîîîî (îîîîî¿îîî îîîî
îîîîîîîî îîîîî)
E. îîî
îîîîîî îîîîîîîîî îîîîîîî
F. îîîîîîî îîî îîî
îîî îîîîîî
ÐМОЌаМОе!!!
îîî îîîîîî îîîîî Koralia îîîîîîîîîî¿îîî îîîîîî¿îîîîîîî îîî îîîîîîîîîî î îîîîîîîîîîîîîî î îî îîî
îî îîîî îîîîîîîîîîîî, îîî
îîîîîîîîî
îî îîîîîî. î îîîî¿îî îîîîîîîîîîîîî îîîîîî î îîîîî îîîî
îî îîîîîî¿îîîî, îîîîîîîîîî î îîîîîîîî.
ÐПÑÐŒÑ Ð±ÐµÐ·ÐŸÐ¿Ð°ÑМПÑÑО
ÐМОЌаМОе: îîîîî îîî, îîî îîîîîîîîî îîîîî î îîîîîîîî, îîîîîîîîî î îîîîîîîîîîî îîîî î¿îîîîî îîîîîîî î îîîîîîîî îîîîîîî
î îîîîîî.
îîîîî îîîîîîî îîîîîî îîîîîîîîî, îîî îîîîîîîîîîîî î îîîîîîîîîîîîî îîîîîî¿îîî îî îîîî. îîîîîîîîî, îîîîîîîîî îî îîîîî¿îî
îîîîîîîîîî îîîîîîî î îîîîîîîîîîî îîîî îîîîî
î îîîî.
â¢î îîîî îîîîî îîîîîîîîîî¿îî îîîîîî¿îîîîîîî îîî îîîîîîîîîîîîî îîîîîî îîîî, îîîîîîîîîîî îîîîîîî îî îîîîîî îîîîîîîîî 35°C (95° F).
â¢î îî îîîîîîîîî îîîîî, îîîî îî îîîîîîîîî îî îîî
îîîîî î îîîî.
â¢î îî îîîîîîîîî îîîîî, îîîî îî îîîîîîî îîîîî-îîîî îî
î î¿îîîî îîî îîîîîîîîîîî.
â¢î îî îîîîîîîîî îîîîî îîî îîîîîîîîîîîîî
îî
î îîî
îîîîîî
î îîîîîîîîî îî îîîîîîîîî.
â¢î îîîîîîîîîîîî îîîîîîî îîîîîî îî îîîîîîîî îîîîîîî, î îîîî¿îî îî
î îîîîîîîîîîî îîîîî îîîîîîîîî îîîîîîîî îîîîîî.
â¢î îî îîîîîîîî îîîîîîî îîîîîî î îî îîîîîî îî
î îîî îîîîîî¿îîîî îî îîîî.
â¢î î îîîîîî îîîîîîîîî îîîîîîîîîîî îîîîîîîî îî î î. îîîîîîî.
â¢î îîîîîî î¿îî îîîîîîîîîîî îîîîîî îî îîîî, îîîîîîîîî, î¿îîîî îîîî îîîî îîîî îîîîîî.
â¢î îî îîîîîîîîî îîîîî îîîîîîîîî
î îîîî, îîîîîîîîî îîî îîîîîîîîîî î îîîîî îîîîîîîîî.
â¢î îîîîîîîîîîîîîî, î¿îîîî îîîîîîî î îîîîîîîî îîîî
îî îîîî îîîîîî î îîî îîîîîî îîîî.
â¢î îîîîîîîîîîîîîî, î¿îîîî îî îîîîî îîîîîîîî îîîîîî, îî
î îîîîîîîîîîî îî îîîî îîîîîîîîîî.
â¢î îîîîîîîîîîîîîî, î¿îîîî îî îîîîî îîîîîî îîîîîî îî îîîîîîîîîî îîîîî, îîîîî îîîîîîîî î îîîîîîîîîî îîîîîîîîîîî î¿îîîîî îîî
îîîîîîîîîîî, îîîîîîîîîîîîî î îîîîîîîîîîîîîîîî îîîîîîîî î îîîîîîî
îîîî îîîîî îîîîîîîî î
îîîîîîî (î¿îîîîî îîîîîîîîîîî
îîîîî
îîî âîîîî î îîîîîîîîîîîîâ).
â¢î îîî î¿îîîî îîî
îîîî îîîîîîîî îîîîîîî îîîîî îîîîîîîîîî, îîî îîîîîîîîîî
îîîî îîîîîîîîîîîîîîî, îîîîîîî îî
î î îîîîîîîîîîî îîî
îîîîî îîîîî!
â¢î îîîîî
îîî îîîîîîîîîîîîîîîî îîîîîîî îîîîî îîîîî î¿îîîîîî îîî
îîîîîî
î îîîîîîîîî.
â¢î îîîîîîî îîî
îîîîîî îîîîîîîîî îîîîîîîîîîî îîîîîî î îîîîîîî îîîîîî, îî îîî îîîîî îîîîîîîî îî îîîîî
îîîî îîîî îîî îîîîîî
îîîîî îîîîî îîîîîîîîîîî îîîîîîîîîîîîî îîîîîîîîîîîîîîî îîîîîîîîîî.
â¢î îîî
îîî î îîîîîîî îîîîî îîîîîî
îîîîî îîîîîîîî¿îîîîî îîîîîî î îîîî
îî îîî
îîîî, îîîîîîîîîîîîî îî îîîîîîîîîî îîîîî 5 îî (2
Koralia 600 - 3200/850 - 4400/1150 - 5600/1500
Szanowny Kliencie
gratulujemy dokonania wyboru i dziÄkujemy za okazane nam zaufanie kupujÄ
c ten wysokiej jakoÅci produkt. Prosimy o
uwaÅŒne przeczytanie poniÅŒszych krótkich instrukcji, aby móc lepiej doceniÄ charakterystyki pompy.
Ogólny opis produktu
Koralia jest to nowa generacja pomp do cyrkulacji/poruszania wody sÅodkiej i morskiej. Design i technologia Hydor gwarantujÄ
silny
strumieÅ o kompletnie ustawialnym kierunku, dziÄki specjalnej kuli obrotowej umieszczonej na ekskluzywnym wsporniku magnetyczno-
przyssawkowym (do akwariów o gruboÅci do 15 mm). Bardzo duÅŒa wydajnoÅÄ, niskie zuÅŒycie energii i Åatwa konserwacja. Wszystkie
materiaÅy, z których jest zbudowana Koralia przestrzegajÄ
Årodowisko i faunÄ akwariów i nie uwalniajÄ
do wody substancji trujÄ
cych lub
szkodliwych.
Opis -rys. 1-
A. Komora górna
B. Wirnik
C. Komora dolna + Korpus pompy
D. Wspornik magnetyczny wewnÄtrzny (z kulÄ
obrotowÄ
)
E. Wspornik magnetyczny zewnÄtrzny
F. Spirala ochronna na przewód
Uwaga!!!
Rodzina pomp Koralia zostaÅa zaprojektowana do uÅŒywania wyÅÄ
cznie w akwarystyce i nie moÅŒe byÄ stosowana jako pompa îltrujÄ
ca. Do
kaÅŒdego innego uÅŒycia nie zgodnego z powyÅŒej wymienionym prosimy kontaktowaÄ sprzedawcÄ.
Normy bezpieczeÅstwa:
Uwaga: przed wprowadzeniem produktu do uÅŒytku, sprawdziÄ stan wszystkich jego czÄÅci i przede wszystkim, czy kabel i pompa nie sÄ
w jakikolwiek sposób uszkodzone. Przed kaÅŒdym wÅoÅŒeniem rÄ
k do wody i przed jakÄ
kolwiek konserwacjÄ
odÅÄ
czyÄ od sieci wszystkie
urzÄ
dzenia elektryczne zanurzone w wodzie. SprawdziÄ, czy napiÄcie przedstawione na produkcie odpowiada napiÄciu Waszej sieci.
â¢î Ta pompa jest do wyÅÄ
cznego uÅŒytku wewnÄtrznego w wodzie do temp. 35 °C ( 95°F).
â¢î Nie wÅÄ
czaÄ pompy, jeÅŒeli nie jest kompletnie zanurzona w wodzie.
â¢î Nie wÅÄ
czaÄ pompy, jeÅŒeli brakuje jakiejÅ jej czÄÅci.
â¢î Nie wÅÄ
czaÄ pompy bez jej wspornika magnetycznego znajdujÄ
cego siÄ na wyposaÅŒeniu.
â¢î Kabel tej pompy nie moÅŒe byÄ wymieniony lub reperowany; w przypadku uszkodzenia wymieniÄ caÅy zespóÅ.
â¢î Nie obcinaÄ kabla zasilajÄ
cego i nie pociÄ
gaÄ za kabel w celu odÅÄ
czenia zasilania.
â¢î WyciÄ
gnÄ
Ä ostroÅŒnie wtyczkÄ z gniazdka prÄ
du.
â¢î Przed odÅÄ
czeniem urzÄ
dzenia od obwodu elektrycznego upewniÄ siÄ, czy ma siÄ suche rÄce.
â¢î Aby zmniejszyÄ ryzyka przypadkowych szoków wszystkie poÅÄ
czenia powinny byÄ zawsze suche.
â¢î SprawdziÄ, czy gniazdko prÄ
du jest czyste i pozbawione wilgoci lub osadów soli.
â¢î Gdy pompa dziaÅa, sprawdziÄ czy jej powierzchnia nie jest zapchana.
â¢î Gdy pompa dziaÅa, sprawdziÄ, czy pompa nie zasysa piasku: mogÅoby to spowodowaÄ powaÅŒne uszkodzenie stykajÄ
cych siÄ bezpoÅrednio
czÄÅci i moÅŒe spowodowaÄ uniewaÅŒnienie gwarancji produktu (przeczytaÄ uwaÅŒnie rozdziaÅ âKonserwacjaâ).
â¢î Z powodu duÅŒej mocy przyciÄ
gania magnetycznego dwóch czÄÅci wspornika, trzymaÄ go z dala od zasiÄgu dzieci.
â¢î UnikaÄ umieszczania dwóch czÄÅci wspornika magnetycznego w bezpoÅrednim styku.
â¢î TrzymaÄ wspornik w rÄku chwytajÄ
c go tylko za boki nie wkÅadajÄ
c rÄ
k lub palców miÄdzy obie powierzchnie przeciwnej biegunowoÅci.
â¢î W odlegÅoÅci mniejszej niÅŒ 5 cm (2 inches) magnes przyciÄ
ga z bardzo duÅŒÄ
siÅÄ
przedmioty metalowe i inne magnesy: aby uniknÄ
Ä
przypadkowych skaleczeÅ unikaÄ zbliÅŒania
â¢î siÄ do ostrzy i innych przedmiotów tnÄ
cych. Magnes moÅŒe spowodowaÄ trwaÅe uszkodzenia urzÄ
dzeŠelektronicznych i innych przedmiotów
czuÅych na pole magnetyczne, takich jak rozruszniki serca, karty kredytowe i klucze: zachowaÄ zawsze odlegÅoÅÄ przynajmniej 30 cm (12
inches). Gdy przenosi siÄ wspornik magnetyczny przeÅoÅŒyÄ go zawsze przegrodÄ
tekturowÄ
dostarczonÄ
wraz z nim. W temperaturze ponad
Koralia 600 - 3200/850 - 4400/1150 - 5600/1500
KÊre kunde.
Tak for valget af et af vores kvalitetsprodukter. Vi beder dig gennemlÊse nedenstående korte instruktioner nÞje for at
få optimalt udbytte af denne pumpe.
Generel produktillustration
Koralia er en ny generation af pumper til cirkulation/bevÊgelse af fersk- eller saltvand. Hydor designet og teknologien sikrer en kraftig
stråle, der kan indstilles i alle retninger, takket vÊre den sÊrlige drejekugle på den eksklusive magnetiske stÞtte med sugekop (til akvarier
med en tykkelse pÃ¥ maks. 15 mm). Ãget kapacitet, reduceret energiforbrug og nem vedligeholdelse.
Beskrivelse - îg. 1
A. Ãverste kammer
B. Rotor
C. Nederste kammer + pumpehus
D. Indvendig magnetisk stÞtte (med drejekugle)
E. Udvendig magnetisk stÞtte
F. Spiral til kabelbeskyttelse
Advarsel:
Koralia pumperne er udelukkende udviklet til vandcirkulation og kan ikke anvendes til îltrering. Du bedes kontakte forhandleren ved alle
andre former for brug.
Sikkerhedsforskrifter
Advarsel: Kontrollér, at delene (fÞrst og fremmest ledningen og pumpehuset) er intakte, inden apparatet tÊndes. Kobl strÞmmen
fra alt elektrisk udstyr, der beînder sig under vand, inden du stikker hÊnderne ned i vandet, og inden der udfÞres nogen form for
vedligeholdelsesindgreb. Kontrollér, at typespÊndingen (se etiketten) svarer til netspÊndingen.
â¢î Pumpen mÃ¥ kun anvendes indendÞrs i vand med en temperatur pÃ¥ op til 35 °C.
â¢î TÊnd ikke pumpen, hvis den ikke er sÊnket fuldstÊndigt ned i vandet.
â¢î TÊnd ikke pumpen, hvis nogle dele mangler.
â¢î TÊnd ikke pumpen uden den medfÞlgende magnetiske stÞtte.
â¢î Pumpens ledning kan ikke udskiftes eller repareres. I tilfÊlde af beskadigelse skal hele apparatet udskiftes.
â¢î SkÊr ikke i ledningen, og trÊk ikke i den, nÃ¥r stikket skal îernes fra stikkontakten.
â¢î TrÊk forsigtigt stikket ud af stikkontakten.
â¢î SÞrg for at have tÞrre hÊnder, nÃ¥r strÞmmen kobles fra apparatet.
â¢î SÞrg for, at alle tilslutninger er tÞrre for at reducere risikoen for stÞd.
â¢î Kontrollér, at stikkontakten er ren og uden fugt og salt.
â¢î Kontrollér, at pumpens overîade ikke er tildÊkket, nÃ¥r pumpen er i gang.
â¢î Kontrollér, at pumpen ikke indsuger sand, nÃ¥r den er i gang. Dette kan medfÞre alvorlig beskadigelse af de dele, som kommer i direkte
kontakt med sandet, og kan medfÞre bortfald af garantien (lÊs afsnittet âVedligeholdelseâ) omhyggeligt.
â¢î Som fÞlge af det kraftige magnetfelt mellem stÞttens to dele skal stÞtten opbevares utilgÊngeligt for bÞrn.
â¢î UndgÃ¥ direkte indbyrdes kontakt mellem de to dele i den magnetiske stÞtte.
â¢î Hold fast i stÞttens sider med hÊnderne. Anbring ikke hÊnderne eller îngrene mellem de to magnetpoler.
â¢î Ved afstande under 5 cm tiltrÊkker magneten metalgenstande og andre magneter med kraftig magnetisme. Kom ikke i nÊrheden af
knive, andre magneter eller skarpe genstande. Herved er det muligt at undgå kvÊstelser og uheld. Magneten kan medfÞre permanent
beskadigelse af elektroniske apparater og andre magnetfÞlsomme genstande (såsom pacemakere, kreditkort og nÞgler). Oprethold altid en
afstand på min. 30 cm. Anbring altid det medfÞlgende kartonstykke i den magnetiske stÞtte i forbindelse med transport. Ved temperaturer
over 50 °C kan magnetens tiltrÊkningskraft forsvinde helt eller delvist. RengÞr akvariets overîade inden placering af den magnetiske stÞtte.
En snavset overîade kan fÃ¥ sugekoppen af gummi til at lÞsne sig, sÃ¥ pumpen falder ned pÃ¥ akvariets bund, hvilket medfÞrer beskadigelse
af pumpen og genstande i nÊrheden.
Koralia 600 - 3200/850 - 4400/1150 - 5600/1500
Beste klant,
Wij willen u graag feliciteren met de door u gemaakte keuze en wij danken u hartelijk dat u de voorkeur aan dit
kwaliteitsproduct gegeven heeft. Wij verzoeken u vriendelijk om de korte aanwijzingen die hieronder volgen aandachtig te
lezen zodat u de kenmerken van deze pomp beter kunt waarderen.
Algemeen beeld van het product
Koralia is een nieuwe generatie pompen voor de circulatie/beweging van zoet of zeewater. Het design en de technologie van Hydor staan in voor
een krachtige straal die volledig gedraaid kan worden dankzij de speciale draaibol die op de exclusieve steun met magneet-zuignap aangebracht is
(voor aquaria met een dikte tot 15 mm). Hoogwaardige prestaties, laag energieverbruik en makkelijk onderhoud. Alle materialen waar Koralia uit
bestaat tasten de leefomgeving en de fauna van de aquaria niet aan en laten geen schadelijke stoffen in het water achter.
Beschrijving -afb. 1-
A. Bovenste kamer
B. Rotor
C. Onderste kamer + Pomplichaam
D. Inwendige magnetische steun (met draaibol)
E. Uitwendige magnetische steun
F. Spiraal kabelbescherming
Attentie!!!
De familie pompen Koralia is uitsluitend ontwikkeld voor het gebruik in aquaria en mag niet als filterpomp gebruikt worden. Voor elk gebruik
dat afwijkt van het bovenstaande verzoeken wij u zich tot de verkoper te wenden.
Veiligheidsvoorschriften
Attentie: Alvorens het product aan te zetten moet eerst gecontroleerd worden of alle onderdelen intact zijn en vooral of het snoer en de
pomp niet op de een of andere manier beschadigd zijn. Alvorens uw handen in het water te steken en vóór elk onderhoud moeten alle
ondergedompelde elektrische apparaten eerst van het lichtnet afgekoppeld worden. Controleer of de spanning die op het product staat
overeenstemt met de spanning van uw lichtnet.
â¢î Deze pomp is uitsluitend bestemd voor gebruik binnenshuis in water met een temperatuur van max. 35° C (95°F).
â¢î De pomp mag niet in werking gesteld worden als hij niet volledig in het water ondergedompeld is.
â¢î De pomp mag niet in werking gesteld worden als er enkele onderdelen van ontbreken.
â¢î De pomp mag niet zonder de bijbehorende meegeleverde magnetische steun in werking gesteld worden.
â¢î Het snoer van de pomp kan niet vervangen of gerepareerd worden; in geval van beschadiging moet het hele blok vervangen worden.
â¢î Het snoer mag niet doorgeknipt worden en er mag niet aan getrokken worden om het uit het stopcontact te halen.
â¢î De stekker moet voorzichtig uit het stopcontact gehaald worden.
â¢î Er moet gecontroleerd worden of u droge handen heeft alvorens het apparaat van het lichtnet af te koppelen.
â¢î Om het risico van elektrische schokken te verminderen moet er voor gezorgd worden dat alle verbindingen droog blijven.
â¢î Er moet gecontroleerd worden of het stopcontact schoon is en vrij van vocht of zoutaanslag.
â¢î Als de pomp in werking is moet gecontroleerd worden of het oppervlak van de pomp niet verstopt is.
â¢î Als de pomp in werking is moet gecontroleerd worden of de pomp geen zand aanzuigt: Hierdoor kan het namelijk gebeuren dat de delen die
hier rechtstreeks mee in aanraking komen aanzienlijk beschadigd worden en hierdoor kan de garantie op het product ongeldig worden (lees
de paragraaf âOnderhoudâ aandachtig).
â¢î Door de hoge magnetische aantrekkingskracht van de twee delen van de steun moet de steun buiten het bereik van kinderen gehouden worden.
â¢î Er moet vermeden worden dat de twee delen van de magnetische steun rechtstreeks met elkaar in aanraking komen.
â¢î De steun mag alleen aan de zijkanten in de hand gehouden worden zonder de handen of de vingers tussen de twee oppervlakken van de
tegenpolen te steken.
â¢î Op een afstand van minder dan 5 cm (1,97 inch) trekt de magneet op hoge kracht metalen voorwerpen en andere magneten aan: Er mag niet in
de buurt van messen of andere scherpe voorwerpen of andere magneten gekomen worden om verwondingen te voorkomen.
â¢î De magneet kan blijvende schade aan elektronische apparatuur en andere voorwerpen die gevoelig zijn voor magnetische velden veroorzaken,
zoals pacemakers, creditcards en sleutels.
â¢î Er moet altijd een afstand van minimaal 30 cm (12 inch) aangehouden worden.
â¢î Tijdens het verplaatsen van de magnetische steun moet altijd het kartonnen scheidingsschot dat erbij geleverd wordt ertussen gedaan worden.
â¢î Bij een hogere temperatuur dan 50°C (112°F) kan de magneet een deel of al zijn aantrekkingskracht verliezen.
â¢î Het oppervlak van de bak moet eerst schoongemaakt worden voordat de magnetische steun aangebracht wordt: Als het oppervlak vuil is kan
de wrijving van de rubber zuignap verminderen en kan de pomp hierdoor op de bodem vallen waardoor er schade aan de pomp zelf of aan
voorwerpen in de buurt ervan kan ontstaan.
â¢î Deze gebruiksaanwijzing moet op een droge en veilige plaats bewaard worden.
Installatie
Attentie: Alvorens het product aan te zetten moet eerst gecontroleerd worden of alle onderdelen intact zijn. Koppel alle elektrische apparatuur
van het lichtnet af en controleer of de spanning die op het product staat overeenstemt met de spanning van uw lichtnet.Om resonantie of trillingen
te vermijden wordt geadviseerd om de pomp niet tegen de zijvlakken in de buurt ervan aan of rechtop op de bodem van de bak te plaatsen.
â¢î Rol het elektrische snoer uit.
â¢î Steek de cilinder van de draaibol van de inwendige steun in het speciale gat van de onderste kamer -afb. 2-.
â¢î Als u het spiraal wilt gebruiken om de kabel te beschermen (ideaal wanneer in het aquarium zee-egels, kogelvissen, trekkervissen of
papegaaivissen aanwezig zijn), moet het omwikkeld worden zoals wordt aangeduid op afbeelding 3 zodat het deel van de kabel wordt
beschermd die in het water zit. Als 1 spiraal niet voldoende lang zou zijn, moet u meerdere spiralen gebruiken. (beschikbaar voor aankoop met
code XP2922)
â¢î Dompel de pomp volledig onder in het water en draai de pomp in de verticale stand om de lucht uit de rotorkamer te laten gaan.
â¢î Houd het blok met de inwendige steun op de gewenste plaats tegen een wand van de bak aan -afb. 4- (maak het betreffende gedeelte van het
glas schoon voordat u het oppervlak van de magnetische steun aanbrengt).
â¢î Draai de pomp in de gewenste richting.
â¢î Sluit hem op het lichtnet aan.
â¢î De Koralia Evo pompen zijn ontworpen om ook aangesloten op een timer gebruikt te worden. In dat geval, als de schakeltijden tussen aan- en
uitzetten erg kort zijn, wordt geadviseerd om het demprubbertje in de voorkamer om de zes maanden te vervangen.
Onderhoud
Attentie: Alvorens onderhouds werkzaamheden uit te voeren of voordat u uw handen in het water steekt moet u altijd eerst alle
ondergedompelde elektrische apparaten
van het lichtnet afkoppelen.
â¢î Regelmatige reiniging en onderhoud van de pomp waarborgt de goede werking ervan en garandeert een lange levensduur.
â¢î Ondersteun het blok pomp en inwendige steun en schuif de uitwendige steun uit de buurt om de pomp van de aantrekkingskracht te ontdoen.
â¢î Haal de pomp uit elkaar en houd daarbij het schema aan -afb. 5-.
â¢î Maak de rotor, de betreffende behuizing en de bus die daarin aangebracht is schoon (hoeft niet verwijderd te worden) en verwijder eventuele
kalkaanslag waarbij u een zacht borsteltje moet gebruiken; gebruik geen schoonmaakproducten of oplosmiddelen.
â¢î Maak indien nodig de roosters van de bovenste en onderste kamer van de pomp schoon door ze onder een straal stromend water te houden of
gebruik een borsteltje om eventuele algen of andere restanten te verwijderen.
â¢î Zet alle onderdelen in de omgekeerde volgorde weer in elkaar
â¢î In geval van ongewone geluiden en/of duidelijke achteruitgang van de prestaties wat toe te schrijven is aan abnormale spanningsschommelingen
is het voldoende om de pomp opnieuw te starten.
Europese unie gescheiden inzameling
Gescheiden inzameling: Dit symbool geeft aan dat dit product volgens de lokale regelgeving niet samen met huishoudelijk afval
mag worden weggegooid. Wanneer dit product niet meer bruikbaar is, brengt u het naar een hiertoe door de lokale autoriteiten
aangewezen inzamelingspunt. Sommige inzamelingspunten vragen hiervoor geen vergoeding. Het apart inzamelen en recyclen
van uw product betekent dat natuurlijke hulpbronnen niet onnodig worden aangesproken en dat het product zodanig wordt
gerecycled dat het milieu en de gezondheid van de mens worden beschermd.
â¢î Opbevar denne brugsanvisning pÃ¥ et tÞrt og sikkert sted.
Installation
Advarsel: Kontrollér, at delene er intakte, inden apparatet tÊndes. Kobl strÞmmen fra alt elektrisk udstyr, og kontrollér, attypespÊndingen
(se etiketten) svarer til netspÊndingen. For at undgå resonans og vibrationer frarådes det at anbringe pumpen således, at den berÞrer
akvariets sider eller således, at den står på akvariets bund.
â¢î Udrul ledningen.
â¢î IndsÊt stiften fra drejekuglen i den indvendige stÞtte i hullet pÃ¥ pumpehuset (îg. 2).
â¢î Hvis man Þnsker at bruge spiral til kabelbeskyttelse (ideelt nÃ¥r der îndes sÞpindsvin, kugleîsk, aftrÊkkerîsk eller papegÞjeîsk) i akvariet,
skal man sÊtte den rundt om som vist i îgur 3, ved sÃ¥ledes at beskytte den del af kablet der dÊkkes af vandet (hvis spiralens lÊngde ikke er
tilstrÊkkelig, skal man anvende mere end 1 (der kan kÞbes med koden XP2922)
â¢î NedsÊnk pumpen fuldstÊndigt i vandet, og drej den til lodret position for at îerne luften fra rotorkammeret.
â¢î Lad delene inkl. den indvendige stÞtte hvile i den Þnskede position mod en vÊg i akvariet (îg. 4). RengÞr begge sider af glasset pÃ¥ det
pågÊldende sted. Anbring herefter den udvendige magnetiske stÞtte således, at den er placeret ud for den indvendige stÞtte.
â¢î Indstil pumpen i den Þnskede retning.
â¢î Tilslut strÞmmen.
â¢î Koralia pumperne er projekteret sÃ¥ledes, at det ogsÃ¥ er muligt at tilslutte en timer. Hvis tidsrummene mellem tÊnding og slukning er meget
korte, anbefales det at udskifte stÞddÊmperen i forkammeret hver 6. måned.
Vedligeholdelse
BemÊrk: afbryd ALTID el-forsyningen fÞr der foretages nogen form for arbejde med pumpen eller andre apparater i vandet.
â¢î RegelmÊssig rengÞring og vedligeholdelse vil sikre pumpen bedre og lÊngere ydelse.
â¢î Hold pumpen med den ene hÃ¥nd, og îern den udvendige magnet med den anden.
â¢î Adskil som vist i âFig. 5.
â¢î RengÞr rotoren og kammeret ved at îerne snavs med en blÞd bÞrste. Brug ikke rengÞringsmidler.
â¢î Om nÞdvendigt rengÞres det Þvre og nedre gitter, ved at holde det under rindende vand eller med en blÞd bÞrste, for at îerne alger eller
andre belÊgninger.
â¢î Saml delene i omvendt rÊkkefÞlge.
â¢î I tilfÊlde af unormal stÞj og/eller nedsat ydelse som fÞlge af en pludselig Êndring af el-forsyningen, er det tilstrÊkkelig at genstarte
pumpen.
Eu oplysninger om bortskaî
else
Dette symbol angiver, at produktet ikke mÃ¥ bortskaîes som almindeligt husholdningsaîald i henhold til den nationale
lovgivning og standarder. Aîevér produktet pÃ¥ en genbrugsplads, der er godkendt af de lokale myndigheder, nÃ¥r det ikke
lÊngere skal anvendes. Visse genbrugspladser tager imod produktet uden betaling. Kildesortering og genbrug af produktet i
forbindelse med bortskaîelse hjÊlper med til at bevare naturens ressourcer og sikrer, at produktet genbruges pÃ¥ sundhedsog
miljÞrigtig vis.
50° C (122° F) magnes moÅŒe straciÄ czÄÅÄ lub caÅÄ
swojÄ
energiÄ przyciÄ
gania. Przed umieszczeniem wspornika magnetycznego wyczyÅciÄ
powierzchniÄ zbiornika: brudna powierzchnia moÅŒe zmniejszyÄ tarcie przyssawki gumowej i spowodowaÄ upadniÄcie pompy na dno
powodujÄ
c uszkodzenia pompy i przedmiotów znajdujÄ
cych siÄ w jej pobliÅŒu.
â¢î PrzechowywaÄ niniejsze instrukcje uÅŒytkowania w miejscu suchym i bezpiecznym.
Instalacja
Uwaga: przed uruchomieniem produktu sprawdziÄ stan wszystkich jego czÄÅci. OdÅÄ
czyÄ od sieci wszystkie urzÄ
dzenia elektryczne
i sprawdziÄ, czy napiÄcie przedstawione na produkcie odpowiada napiÄciu Waszej sieci. Aby uniknÄ
Ä rezonansów lub wibracji poleca siÄ
unikaÄ ustawiania pompy w styku z powierzchniami bocznymi przylegajÄ
cymi do niej lub na stojÄ
co na dnie zbiornika.
â¢î OdwinÄ
Ä kabel elektryczny.
â¢î WÅoÅŒyÄ koÅek kuli obrotowej wewnÄtrznego wspornika w odpowiedni otwór korpusu pompy -Rys. 2-.
â¢î JeÅli chce siÄ zastosowaÄ spiralÄ ochronnÄ
na przewód (idealnÄ
, gdy w akwarium znajdujÄ
siÄ jeÅŒowce, rozdymki, rogatnice lub ryby papugi)
naleÅŒy owinÄ
Ä jÄ
jak zostaÅo to przedstawione na rysunku 3, zabezpieczajÄ
c czÄÅÄ zanurzonego przewodu w wodzie (jeÅŒeli dÅugoÅÄ spirali nie
jest wystarczajÄ
ca, uÅŒyÄ wiÄcej niÅŒ jednej (dostÄpna do zakupu z kodem XP2922).
â¢î ZanurzyÄ kompletnie pompÄ w wodzie i obróciÄ jÄ
w pozycjÄ pionowÄ
, aby spowodowaÄ wyjÅcie powietrza z komory wirnika.
â¢î OprzeÄ zespóŠze wspornikiem wewnÄtrznym na Åcianie zbiornika - Rys. 4 - w ÅŒÄ
danej pozycji (wyczyÅciÄ z obu stron wybranÄ
czÄÅÄ szkÅa),
nastÄpnie umieÅciÄ zewnÄtrzny wspornik magnetyczny ustawiajÄ
c go w linii ze wspornikiem wewnÄtrznym.
â¢î UstawiÄ pompÄ w ÅŒÄ
danym kierunku.
â¢î PoÅÄ
czyÄ do sieci elektrycznej.
â¢î Pompy Koralia Evo zostaÅy zaprojektowane do uÅŒywania takÅŒe w poÅÄ
czeniu z timerem. W tym przypadku, jeÅŒeli czasy wymiany miÄdzy
wÅÄ
czeniem i wyÅÄ
czeniem sÄ
bardzo krótkie, zaleca siÄ wymieniÄ co szeÅÄ miesiÄcy gumkÄ amortyzujÄ
cÄ
znajdujÄ
cÄ
siÄ we wstÄpnej
komorze.
Konserwacja:
Uwaga: przed kaÅŒdÄ
interwencjÄ
konserwacji lub przed zanurzeniem rÄ
k w wodzie odÅÄ
czyÄ zawsze od sieci wszystkie urzÄ
dzenia
elektryczne w niej zanurzone. Regularne czyszczenie i konserwacja pompy gwarantujÄ
jej poprawne funkcjonowanie i dÅugÄ
trwaÅoÅÄ.
â¢î TrzymaÄ zespóŠpompy i wspornika wewnÄtrznego i odciÄ
gnÄ
Ä daleko wspornik zewnÄtrzny, aby uwolniÄ pompÄ od siÅy przyciÄ
gania.
RozmontowaÄ pompÄ ÅledzÄ
c schemat -Rys. 5-.
â¢î WyczyÅciÄ wirnik, jego gniazdo z ewentualnych osadów z kamienia uÅŒywajÄ
c miÄkkÄ
szczoteczkÄ i unikajÄ
c uŌywania detergentów lub
rozpuszczalników.
â¢î JeÅŒeli konieczne wyczyÅciÄ kraty górnej i dolnej komory pompy pod strumieniem wody bieÅŒÄ
cej lub uÅŒywajÄ
c szczoteczkÄ, aby usunÄ
Ä resztki
alg lub inne pozostaÅoÅci.
â¢î ZamontowaÄ ponownie wszystkie komponenty w odwrotnym porzÄ
dku.
â¢î W przypadku wystÄ
pienia nienormalnego haÅasu i/lub wyraźnych spadków wydajnoÅci wynikajÄ
cych z anomalnych skoków napiÄcia,
wystarczy ponownie wÅÄ
czyÄ pompÄ.
Unia europejska informacje odnoÅnie eliminowania
Ten symbol oznacza, ÅŒe zgodnie z lokalnymi przepisami i normami, produkt nie powinien byÄ usuwany razem z odpadami
domowymi. Po zakoÅczeniu eksploatacji produktu naleÅŒy oddaÄ go do punktu zbiórki, wyznaczonego przez lokalne wÅadze.
Niektóre punkty zbiórki przyjmujÄ
sprzÄt bezpÅatnie. Zbiórka oddzielna i recykling produktu w momencie eliminowania
pomagajÄ
oszczÄdzaÄ zasoby naturalne i nie stwarzajÄ
zagroÅŒenia dla Årodowiska i zdrowia ludzi.
inches). îî îîîîîîîîî îîîîîîîîîîîîî, îîîîîîîîîîîîîî, î¿îî î îîîîîîî 10 îî îî îîîîîîîîî îîîîî-îîîî îîîîîîîî¿îîîîî îîîîîîîî,
îîîî
îî îîî
îîîî, îîîîîî îîî îîîî. îîî
îîî îîîîî îîîîîîî îîîîîîîîîîîî îî
îîî î îîîîîîîîîî îîîîîîîî îîî îîîî
îî îîîîîîîîî,
îîîîîîîîî¿îîîî î îîî
îîîîîîî îîîîîîîîîîî, îîî îîîîîîîî, îîîîîîîîîîîîîîîîî, îîîîîîîîî îîîîî î îîîî¿î îîîîîî îîîî
îî
îîîîîîîîîî îî îîîîîîîîîî îî îîîîî, î¿îî 30 cm (12 inches). îîî îîîîîîîîî îîî
îîîîîî
î îîîîîîîîî îîîî
îî îîîîîîîîîîî îîîîîî
îîîîî
îîîîîîîîî îîîîîîîîîî. îîî îîî
îîîîîîî îî îîîîîîîîîîî îîîî 50° C (122° F), îîî
îîî îîîîî îîîîîîîîîî, îîîîîîîî î¿îîîîî¿îî îîî
îîî îîîîîîîîî îîîî îîî
îîîîîî îîîîîîîî. îîîî¿îîîîîî îîîîîîîîîîî îîîîîîîîî îîîîî îîîîîîîîîî îîî
îîîîîî
î îîîîîîîîî: î
îîîîîî
îîîîîîîîîîî îîîîî îîîîîîîî îîîî îîîîîîîîîî îîîîîîîîî îîîîîîîî î îîîîîîî îîîîîîî îîîîîî îî îîî, îîîîîîîîî îîî îîîîî îîî
îîîî îîîîî
îî îîîîîîîî.
â¢î î¡îîîîîî îîîîîîî
îî îîîîîîîîîî î îîîîî î îîîîîîîî îîîîî.
СбПÑка
ÐМОЌаМОе: îîîîî îîî, îîî îîîîîîîîî îîîîî î îîîîîîîî, îîîîîîîîî î îîîîîîîîîîî îîîî î¿îîîîî îîîîîîî. îîîîî îîîîîîî îîîîîî
îîîîîîîîî, îîî îîîîîîîîîîîî î îîîîîîîîîîîîî îîîîîî¿îîî îî îîîî î îîîîîîîîî îîîîîîîîîîîî îîîîî¿îî
î îîîîîîîîîî îîîîîîî î
îîîîîîîîîîî îîîî îîîîî
î îîîî. îî îîîîîîîîî îîîîîîîîî îîî îîîîîîîî, îîîîîîîîîîîîî îîîîî
îîî îîîîîîîîîîîîîîî îîîîîî î
îîîîîîîî îîîîîîîîîîîîî, îîîîîî
îîî
îîî î îîîî îîî îîîîîî
î îîîîîîîîîîîî îî îîî îîîîîîîîî.
â¢î îîîîîîîîî îîîîîîî îîîîîî.
â¢î îîîîîîîîîî îîîîîîîî îîîî
îîî
îî
îîî îîîî îîîîîîîîîî
î îîîîîîîîî î îîîîîîîîîîî îîîîîîîîî îîîîîîî îîîîîî -îîî. 2-.
â¢î îîî îîîîîîîîîîîîî îîîîîîî îîî îîî
îîî îîîîîî (îîîîîîîî, îîî
îî î îîîîîîîîî îîîîîîîîîîîî îîîîîîî îîî, îîîî-îîî, îîîîîîîî
î
îîî îîîî-îîîîî
îî) îî îîîîîîîîîî îîîîîîîî îî îîîîîî, îîî îîîîîîîî îî îîîîîîî 3, î¿îîîî îîî
îîîîî îî î¿îîîî îîîîîî, îîîîîîî
îîî
îîîîîî î îîîî. î¢îîî îîîîî îîîîîîî îîîîîîîîî îîîîîîîîîî¿îîî, îîîîîîîîîî îîîîîîîîîîîî îîîîîîîîî îîîîîîîî (îîîîîîî î
îîîîî¿îî, îîî îîîîîî - XP2922).
â¢î îîîîîîîîî îîî
îîîîîî îîîîî î îîîî, îîîîîî
îî îî
î î îîîîîîîîîîîî îîîîîîîîî, îîîîîîî¿îîîî îîîîî îîîîîîî îîîîî îîîîîîî îî
îîîîîîîî îîîîîî.
â¢î îîîîîîîîîî îîîîîî î îîîîîîîîîî îîîîîîîîîî îî îîîîîîîî
îî îîîîî îî îîîîî îî îîîîîî îîîîîîîîî - îîî. 4 (îî¿îîîîîî îîîîîîîîî
î¿îîîî îîîîîî î îîîîî îîîîîî), îîîîî î¿îî
î îîîîîîîîîî îîîîîîî îîî
îîîîîî îîîîîîîîî, îîîîîî
îî îî
î îî îîîîî îîîîî î îîîîîîîîîî.
â¢î îîîîîîîîî îîîîî î îîîîîîîîî îîîîîîîîîîî.
â¢î îîîîîîîîîîîî î î îîîîîîîîîî.
â¢î îîî îîîîîîî Koralia Evo îîîîîîîîîîîîî îîîîî îî îîîîîîîîîî î îîîîîîîî. î î îîî îîîî¿îî, î
îî îîîîî îîîîîîîî îî îîîîî¿îîîî
î îîîîîî¿îîîî îî¿îîî îîîîîîîî, îîîîîîîîîîîîî îîîîîî 6 îîîîîîî îîîîîîîîîîî îîîîîî îîîîîîîîî îîîîî îîîîîîîîîîîî,
îîîîîîîîîîîîî î îîîîîîîîîî.
ТеÑ
ПбÑлÑжОваМОе
ÐМОЌаМОе: îîîîîî î¿îî îîîîîîîîîî î îîîîî îîîîîî îîîîîî îîîîîî îîîîîîîîî, îîîîîîî îîîîîî¿îîî îîî îîîîîîîîîîîî
î îîîîîîîîîîîîî. îîî
îîîîîîî î¿îîîîî î îîîîîîîîîîîîîîî îîîîîî î
îîîîîîîîîî îîîîîîîîîî î îîîîîîîîîî îîîîîî îîîîîîî.
â¢î îîîîîîîîîîîî îîîîî îîîîî î îîîîîîîîîî îîîîîîîîî, îîîîîî îî îîîîîîîîîî îîîîîîî îîîîîîîîî, îîîîîîîîîî îîîîî îîîîîîî îîîîî
îî îîî
îîîîîî
î îîîîîîîî. îîîîîîîîî îîîîî, îîîîîî îîîîîîî
îî îîîîî -îîî. 5-.
â¢î î£î¿îîîîîî îîîîî, îî
î î
îîîîî îî îîîîîîîîî îîîîîîîîîîî îîîîîîî î îîîîî
îî îîî
îîî î
îîîî, îî îîîîîîîîî îîîîî¿îîîîî îîîîîîîî
îî¿îîîîî îîî îîîîîîîîîîîî.
â¢î îîî îîîîîîîîîîîîî, îî¿îîîîîî îîîîîîî îîîîîîî î îîîîîî îîîîîî îîîîîî îîî îîîîîî îîîîîî¿îîî îîîî îîî îîîîîîîîîîîî î
îîîî îîî
îîîîîîîîîî îîîîîîîîîî îîî îîîî
îî îîî
îîîîîîîî.
â¢î îîîîîîîîîî îîîîîî îîîî îîîîîîîîîîî î îîîîîîîî îîîîîîî.
â¢î î îîîî¿îî îîîîîîîî¿îîî
î îîîî î/îîî îîîîîî îîîîîîîîîîîîîîîîîî î îîîîîîîîîî îîîî¿îîî îîîîîîîîîî, îîîîîîîî¿îî îîîîî îîîîîîîîî
îîîîî.
ÐвÑПпейÑкОй ÑПÑз ОМÑПÑЌаÑÐžÑ Ð¿ÐŸ ÑÑОлОзаÑОО
îîîî îîîîîî îîîîî¿îîî, î¿îî îîî
îîîîî î îîîîîîîî îîîîîîîî î îîîîîîîîîîî, îîîîîîî îîîîîî îîîî îîîîîîîîî
îîîîîîîî îî îîîî¿îîî
î, îîîîîîî
î îîîîîî, îîî
îî îîîîîîî îîîîîîîîîî îîîîîî
îîîîî, îîîîîîîîîî îî îîî
î î¿îîîî îîî
îîîîîîîîîîîî îîîîî îîîîîî îîîîîîîîî. îîîîîîîîî îîîîîî îîîîîî îîîîîîîîî îîîîîîîîî îîîîîîîîî. îîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîî îîî îîîîîîî î îîîîîîîîîîî îîîîîîî, îîîîî
îîî î îîîîîîîî îîîîîîîîî îîîîîîî î î
îîîîîîîîîî, î¿îî
îîîîîîîîî îîîîîîîîîîî îîîîîîîîîî, îîîîîî
îîî î¿îîîîîî¿îîîîî îîîîîîîî î îîîîîîî.
bir Åekilde yapıÅmasını engeller; pompa akvaryumun tabanına doÄru kayabilir ve bu durumda hem kendisine hem akvaryumunuza zarar
verebilir.
â¢î Bu talimatları kuru ve gÃŒvenli bir yerde saklayınız.
KURULUM
Dikkat: Pompayı çalıÅtırmadan önce tÃŒm parçaların zarar görmediÄinden emin olunuz. Her tÃŒrlÃŒ mÃŒdahaleden önce, HER ZAMAN
suyun içerisindeki teçhizatın enerji kaynaÄıyla baÄlantısını kesiniz. Voltaj deÄerinin, birimin ÃŒzerindeki etiketteki voltaj deÄeriyle uyumlu
olduÄundan emin olunuz. GÃŒrÃŒltÃŒyÃŒ ve titreÅimden kaynaklı arızaları önlemek için pompanızın akvaryum camıyla yanal temas etmesinden
ve dipte yukarı dönÌk pozisyonda olmasından kaçınmanız önerilir.
â¢î Elektrik kablosunu gevÅetiniz.
â¢î KÃŒresel tutacaÄın ÃŒzerindeki silindiri pompa ÃŒzerindeki uygun bölmeye yerleÅtiriniz âFig.2-.
â¢î EÄer gerekliyse kablo korumasını Åekilde gösterildiÄi gibi yerleÅtiriniz -Fig.3- (ideal kullanım urchin, trigger, puîer, parrot gibi balık çeÅitleri
içindir).
â¢î Pompayı tamamen suyun içerisine batırınız ve pervaneye her tÃŒrlÃŒ hava giriŠçıkıÅına izin vermek için dikey pozisyona getiriniz.
â¢î Pompayı istenilen Åekilde, mıknatıs destekli vantuzun iç kısmıyla akvaryumun yanına tutturunuz âFig.4- (vantuzu cama yapıÅtırmadan önce
yÌzeyi temizlemeyi unutmayınız).
â¢î Su akÅını istenilen Åekilde yönlendiriniz.
â¢î Enerji kablosunu baÄlayınız.
â¢î Koralia Evo Pompaları bir zamanlayıcı ile gÃŒvenli bir Åekilde çalıÅmaya uygun olarak dizayn edilmiÅtir. EÄer açma-kapama zamanları çok
hızlıysa ön kapaktaki kauçuk tamponu 6 ayda bir deÄiÅtirmeniz önerilir.
BAKIM
Dikkat:
Her tÃŒrlÃŒ mÃŒdahaleden önce, HER ZAMAN pompanın ve suyun içerisindeki diÄer teçhizatın enerji kaynaÄıyla baÄlantısını kesiniz.
DÃŒzenli temizleme ve bakımla pompanın daha iyi ve daha uzun performansta çalıÅacaÄı garanti edilir.
â¢î Bir elinizle pompayı diÄer elinizle dıŠvantuzu tutarak akvaryum camından ayırınız.
â¢î Parçaları Åekilde gösterildiÄi gibi birbirinden ayırınız âFig.5-.
â¢î Pervane dÃŒzeneÄini, gövdedeki ve miller ÃŒzerindeki birikintileri yumuÅak bir fırça ile temizleyiniz. Deterjan ya da çözÃŒcÃŒ maddeler
kullanmayınız.
â¢î EÄer gerekirse alt ve ÃŒst gövdelerin ızgaralarını, akan musluk suyunun altında tutarak ya da yumuÅak bir fırça kullanarak yosunlardan ve
diÄer birikintilerden arındıracak Åekilde temizleyiniz.
â¢î TÃŒm parçaları ters yönde olacak Åekilde birbirinden ayırınız.
â¢î OlaÄandıÅı bir gÃŒrÃŒltÃŒ olduÄunda ya da ani elektriksel deÄiÅikliklerden kaynaklanan performans dÃŒÅÃŒklÃŒklerinde pompanızı kapatıp açarak
yeniden baÅlatmanız yeterli olacaktır.
AVRUPA BÄ°RLÄ°ÄÄ° Ä°MHA ETME BÄ°LGÄ°SÄ°
Yerel kanunlara ve dÃŒzenlemelere göre bu sembolÃŒn anlamı; ÃŒrÃŒnÃŒn evsel atıklardan ayrı bir Åekilde bertaraf edilmesi
gerekliliÄidir. Bu ÃŒrÃŒn, kullanım sÃŒresini doldurduÄunda, yerel yetkililer tarafından oluÅturulmuÅ toplama noktalarına
bırakılmalıdır. Bazı toplama noktaları, ÃŒrÃŒnleri ÃŒcretsiz kabul etmektedir. Ä°mha zamanı geldiÄinde, ÃŒrÃŒnÃŒnÃŒzÃŒn ayrı
toplanması ve geri dönÃŒÅtÃŒrÃŒlmesi, doÄal kaynakları korumaya yardımcı olacak; ÃŒrÃŒnÃŒnÃŒz, insan saÄlıÄını ve çevreyi
korumaya yönelik olarak deÄerlendirilmiÅ olacaktır.
Koralia 600 - 3200/850 - 4400/1150 - 5600/1500
ã¢ã¯ã¢ãªãŠã çš åŸª ç° ã ã³ã
å®å
šã«é¢ãã泚æäºé
泚æ-䜿çšäžã«ãããæªæãé¿ãããããäžèšã®å®å
šã«é¢ããåºæ¬çãªæ³šæäºé
ããèªã¿äžã
ãã å
šãŠã®å®å
šã«é¢ãã泚æäºé
ãããèªã¿ãéµå®ããŠäžããã
èŠå
æé»ã®å±éºæ§ãé¿ããããã氎槜çšåãæ±ãå Žåã¯ç¹å¥ãªæ³šæãæã£ãŠäžããã以äžã«ç€ºãã©ã®ãããªå Žåã«ãã
ãŠããã客æ§èªèº«ã§ä¿®çããã«ãæ©åš
ã販売åºãããã¯åœå
茞å
¥ç·ä»£çåºã§ããåŒç€ŸãŸã§ãé£çµ¡äžããã
1. A ïŒ æ©åšããæ°ŽæŒããªã©ãçºçããå Žåãããã«é»æºãããã©ã°ãæããŠãã ããã
B ïŒæ©åšçµã¿ç«ãŠåŸã泚æããŠèŠ³å¯ããŠäžãããæ¿¡ããŠã¯ãããªãããŒãäžã«æ°Žæ»Žã確èªãããå Žåããã©ã°ãå·®ã
蟌ãŸãªã㧠äžãã ã
C)ã³ãŒãããã©ã°ã«å·ãèŠãããå Žåãäžæãæ©èœããªãå ŽåããŸãããŒããèœãšãããããã¡ãŒãžãäžããŠããŸã£ã
å Žåã¯æ©åšãæäœããªã ã§äžããããã¯ãŒã³ãŒãã®åã蟌ã¿ããå°ç·ãããåºãã«ãªã£ãŠããªãã確èªããŠäž ããã
ãããã§ãã£ãå Žåã亀æåããè²·ãæ±ãäžããã
DïŒé»æºãã©ã°ãã³ã³ã»ã³ããæ¿¡ããå¯èœæ§ãé¿ããŠäžãããã³ã³ã»ã³ããŸãã¯ãã©ã°ã«æ°Žã滎ããªãããã«ã氎槜
ãšæ°Žæ§œå°ã¯ã³ã³ã»ã³ããä»ããŠããå£ãš é¢ããŠèšçœ®ããŠäžãããã³ã³ã»ã³ãã«æ¥ç¶ããŠãã氎槜æ©åšã®ãã¹ãŠã®ã³
㌠ã«ãå³ã« 瀺ããããªãã ã«ãŒã ãã æœã㊠äžã ãããã ãªããã« ãŒãããšã¯ ãã³ã³ ã» ã³ ããŸã ã¯ã³ ãã¯ã¿ ãŒã® äœçœ® ããã
ã«ããã³ãŒãã®éš åã®ããšã§ããæ°Ž ãã³ãŒãã äŒãã£ãŠã³ã³ã»ã³ãã«æ¥è§Š ããã®ãé² ãããã®ãã®ã§ãå¿
èŠã« å¿ããŠã
延é·ã³ãŒãã䜿ã£ãŠäžããããã©ã°ãã³ã³ã»ã³ããæ¿¡ããŠããŸã£ããšãã¯ãã³ãŒããæããªãã§äžããããã®æ©åšã«é»
æºãäŸçµŠãããã¥ãŒãºãŸãã¯ãã¬ãŒã« ãŒã®æ¥ç¶ãåã£ãåŸã«è£
眮ã®ã³ãŒããæããã³ã³ã»ã³ãã«æ°Žãã€ããŠããªã
ããã§ãã¯ã ãŸãã
2. ãåæ§ãæ©åšã®è¿ãã«ããå Žåã现å¿ã®æ³šæãæã£ãŠäžããã
3. æªæãé¿ãããããäœåäžã®éšåã«è§Šããªãããã«ããŠäžããã
4. ã䜿çšã«ãªããªãå Žåãæ©åšãåããæãããŒããåãå€ãæãŸãã¯æž
æããæã«ã¯ãåžžã«ã³ã³ã»ã³ãããé»æºãå€
ããŠäžããããã®éãã³ãŒããåŒã£åŒµ ããã«ãã©ã°ããã£ããæã£ãŠé»æºãæããŠäžããã
5. æšå¥šãããçšé以å€ã§ã®ã䜿çšã¯å±éºãæãæãããããããæ§ãäžããã
6. å€æ°ã«ãããããå Žæããæ°·ç¹äžã®æ°æž©ã§ã®æ©åšã®ã䜿çšã¯ãæ¢ãäžããã
7. é»æºãå
¥ããåã«ãæ©åšãå®å
šãªå Žæã«èšçœ®ãããŠãããã確èªäžããã
8. æ©åšã«èšèŒãããŠãã泚ææžãããããèªã¿äžããã
9. 延é·ã³ãŒããå¿
èŠãªå Žåãé©åãªå®æ Œã®ã³ãŒããã䜿çšäžãããã³ãŒãã®ã¢ã³ãã¢ãã¯ãããæ©åšã®å®æ Œããäœã
å ŽåããªãŒããŒããŒãã®åå ãšãªã㟠ããã³ãŒããåŒã£åŒµãããããæãããããªãããã«æ³šæããŠæ¥ç¶ããŠäžãã
ã客æ§ãž
ã³ã©ãªã¢ãšããªã¥ãŒã·ã§ã³ãã³ããã賌å
¥ããã ãèª ã«ããããšãããããŸãã補åã®æ§é ãç解ããŠããã ããã
ã«ã説ææžããããèªã¿äžããã
ã¯ããã«
ã³ã©ãªã¢ãšããªã¥ãŒã·ã§ã³ã¯æ¬æ°ãªãã¶ã€ã³ã®æ°Žæ§œçšåŸªç°ãã³ãã§ãããã€ããŒã«ã®ç¬åµçãªãã¶ã€ã³ãšãã¯ãããž
ãŒã«ããç¶ç¶çã§ãã¯ãã«ãªæ°Žæµãäœ ãåºããŸããç¹æ®ãªå転çã«ããé£çµéšåããµã¯ã·ã§ã³ã«ããïŒåžç€ïŒãšãã°
ããããçµã¿åãããèšçœ®æ³ã«ãããèªç±ã«æ¹åãéžã¹ãŸãããŸããããã©ãŒã ã³ã¹æ§ãé«ããæ¶è²»é»åã¯å°ãªããã¡
ã³ããã³ã¹ã容æã«è¡ãªãããšãåºæ¥ãŸãããµã¯ã·ã§ã³ã«ãããšãã°ããããçµã¿åãããããšã§ãåã15mm ãŸã§ã®
㬠ã©ã¹æ°Žæ§œïŒãããã¯ã¢ã¯ãªã«æ°Žæ§œïŒã«å®å
šã«èšçœ®ããããšãã§ããŸãã
åéšå称ã-å³.1-
A. ãã£ã³ããŒäžéš
B. ã€ã³ãã©ãŒ
C. ãã£ã³ããŒäžéš+ãã³ãæ¬äœ
D. ãµã¯ã·ã§ã³ã«ããä»ãã°ããããµããŒãå
åŽïŒå転çä»ãïŒ
E. ãµ ã¯ã· 㧠㳠ã«ãã ä» ã ã° ã ãã ãµ ã ㌠ã å€ åŽ
F. ã±ãŒã ã«ã ã ã㯠ã¿ãŒ
泚æ
ã³ã©ãªã¢ãšããªã¥ãŒã·ã§ã³ã¯æ°Žæ§œå
ã®æ°Žæµãäœãããã®ãã³ããšããŠç¹å¥ã«èšèšãããŠãããæ¿Ÿéçšãã³ãã§ã¯ãã
ãŸãããäžæãªç¹ãããããŸããããã ã€ããŒã«åå販売åºãããã¯åœå
茞å
¥ç·ä»£çåºã§ããåŒç€ŸãŸã§ãåãå
ããäž ããã
å®å
šã«é¢ãã泚æäºé
泚æ
䜿çšåã«å
šãŠã®ããŒãã«å·ãä»ããŠããªãããšãã確èªäžãããäœæ¥ãè¡ ãªãåã«ãæ°Žäžã®ãã³ãããã®ä»ã®æ°Žäžã®
é»åæ©åšã®é»æºãåããŠããããšã å¿
ã確ãããŠäžããã補åã®ã©ãã«ã«è¡šèšãããé»å§ãšã䜿çšã«ãªãå°åã®
åšæ³¢æ°ã察å¿ããŠããããšãã確èªäžããã
â¢î ãã³ãã¯ïŒïŒâ以äžã®å±å
ã«ãããæ°Žäžäœ¿çšå°çšã§ãã
â¢î ãã³ããå®å
šã«æ°Žã«æµžã£ãŠããªãç¶æ
ã§ãé»æºãå
¥ããªãã§äžããã
â¢î ãã³ãã®ããŒããäžè¶³ããŠããå Žåãé»æºãå
¥ããªãã§äžããã
â¢î ãã³ããããµã¯ã·ã§ã³ã«ããä»ãã°ããããµããŒããã§åºå®ãããŠããªãå Žåãé»æºãå
¥ããªãã§äžããã
â¢î é»æºã³ãŒãã®å·®ãæ¿ããä¿®çã¯è¡ãªããªãã§äžãããäžãäžç ŽæãèŠãããããã³ãæ¬äœäžåŒã亀æããŠäžããã
â¢î é»æºã³ ãŒããå æããããåŒã£åŒµã£ããããªãã§äž ããã
â¢î é»æºã¯å¿
ãäžå¯§ã«å€ãããã®éæã也ããŠããããšãã確èªäžããã
â¢î é»æºã³ãŒããæããŠé»åäŸçµŠãé®æããéã«ã¯ãæã也ããŠããããšãã確èªäžããã
â¢î é»æ°ã·ã§ãã¯ãé¿ããããã«ãå
šãŠã®æ¥ç¶éšåãåžžã«ä¹Ÿããç¶æ
ã«ä¿ã£ãŠäžããã
â¢î äœåäžããã³ãã®åžæ°Žå£ãšååºå£ããµããã£ãŠããªãããšãã確èªäžããã
â¢î äœåäžããã³ãã«ç ãå·»ã蟌ãŸããŠããªããã確èªäžãããããã«ãããã³ãã¯æ·±å»ãªãã¡ãŒãžãåããå¯èœæ§ãã
ããŸãããŸããã®å Žåã¯ä¿èšŒã®å¯Ÿè±¡å€ ãšãªããŸããïŒè©³ããã¯ã¡ã³ããã³ã¹ã®æ¬ãã芧äžãããïŒ
â¢î ãµããŒãå
ã®ãã°ãããã¯åŒ·åãªç£åãæã£ãŠããããããåæ§ã®æã®å±ããªãæã«çœ®ããŠäžããã
â¢î ãã°ãããå士ãçŽæ¥æ¥çããããšãé¿ããŠäžããã
â¢î å¿
ããã°ãããã暪ããæã¡ããã°ãããã®éã«æãæãæãŸãªãããã«ã泚æäžããã
â¢î ãã°ãããã¯åŒ·åãªç£åã«ããã5cm以å
ã«ããéå±é¡ãä»ã®ç£ç³ãåŒãä»ããŸããæªæãé¿ããããã«ãåç©ãå°
ã£ãç©ãä»ã®ç£ç³ãè¿ãã«çœ®ãããšã é¿ããŠäžããã
â¢î ãã°ãããã¯ç£å Žã®åœ±é¿ãåããããŒã¹ã¡ãŒã«ãŒãã¯ãããšããé»åè£
眮ããã¯ã¬ãžããã«ãŒããã«ã®çã®é»åç©ã«
åžžã«ãã¡ãŒãžãäžããæãããããŸãã ãã°ãããã¯å¿
ããããã®ç©ããæäœ30cm以äžé¢ããŠäžããã
â¢î 䜿çšããªãæã¯ãå¿
ããã°ãããã®éã«ãã³ããŒã«çŽãæãã§äžããã
â¢î æ°æž©ãïŒïŒâãè¶
ããå Žæã§ã¯ããã°ãããã®æã€åŒ·åãªç£åã¯å€±ã ããŸãã
â¢î ãµã¯ã·ã§ã³ã«ããä»ãã°ããããµããŒãããåãä»ããéã氎槜é¢ãå¿
ããããã«ããŠäžããã氎槜衚é¢ãæ±ããŠãã
å Žåãµã¯ã·ã§ã³ã«ããã®æ§èœãäœäžã ãŸãããã³ãã氎槜åºé¢ã«æ»ãèœã¡ããšæ°Žæ§œå
ã®ç©ãããã³ãæ¬äœã«ãã¡ãŒ
ãžã äžãã çµ æ ã«ãªã㟠ãã
â¢î ãã®åæ±èª¬ææžã¯å€§åã«ä¿ç®¡ããŠäžããã
â¢î çµã¿ç«ãŠ
â¢î 泚æ
â¢î çµã¿ç«ãŠåã«ãã³ãã®å
šãŠã®ããŒãã«å·ãä»ããŠããªãããšãã確èªäžãããäœæ¥ãè¡ãªãåã«ãæ°Žäžã®ãã³ããã
ã®ä»ã®æ©åšã®é»æºãåããŠããããšã å¿
ã確ãããŠäžããã補åã®ã©ãã«ã«è¡šèšãããé»å§ãšã䜿çšã«ãªãå°å
ã®åšæ³¢æ°ã察å¿ããŠããããšãã確èªäžãããæ¯åã«ãã£ãŠåŒãèµ·ããããã〠ãºãæ¯åãé¿ãããããèšçœ®ã®éã¯
ãã³ãåŽé¢ãšæ°Žæ§œé¢ã觊ããªãããã«ããŸããã³ãã氎槜åºé¢ã«åãä»ããªãããšããå§ãããŸãã
â¢î é»æº ã³ãŒ ããã» ã©ããŸãã
â¢î çç¶é£çµéšã®è»žããã³ãã®å·®ã蟌ã¿å£ã«æ¿å
¥ããŸãã-å³.2åç
§-
â¢î å¿
èŠã«å¿ããŠã±ãŒãã«ãããã¯ã¿ãŒïŒFïŒãå³.3 ã«ç€ºãããã«åãä»ããŠäžãããïŒãŠãã¢ã³ã¬ã©ã«ã¯ãã®ã»ãã°é¡ã»ãã
ã€ãªã©ã®é£Œè²æ°Žæ§œã«å¹æçã§ãïŒ
â¢î ã€ã³ãã©ãŒå®€ã®ç©ºæ°ãéããããããã³ãå
šäœãæ°Žäžã«æ²ããŠåçŽæ¹åã«åããŸãã
â¢î ãµã¯ã·ã§ã³ã«ããä»ãã°ããããµããŒãå
åŽããçšããŠãã³ãã氎槜åŽé¢ã«åãä»ããŸãã-å³.4åç
§- ïŒãµããŒããå
ãä»ããåã«æ°Žæ§œé¢ããããã«ããŠäž ãããïŒ
â¢î æ°Žæµã®åãã調æŽããŸãã
â¢î é»æº ã³ ãŒãã ã³ã³ã» ã³ãã«ã€ ãªã ãŸã ã
â¢î ã³ã©ãªã¢ãšããªã¥ãŒã·ã§ã³ã¯ãªã³ãªãã¿ã€ããŒã«æ¥ç¶ããŠãå®å
šã«äœåããããã«èšèšãããŠããŸãããããªã³ãªãã¿
ã€ããŒã®ééã極端ã«çãèšå®ãã å Žåããã£ã³ããŒäžéšã®å
åŽã«ä»ããŠãããŽã 補ã®ãã³ããŒãå
ã¶ææ¯ã«äº€
æããããšããå§ãããŸãã
ã¡ã³ããã³ ã¹
泚æ
äœæ¥ãè¡ãªãåã«ãæ°Žäžã®ãã³ãããã®ä»ã®é»åæ©åšã®é»æºãåããŠããããšãå¿
ã確ãããŠäžããã
â¢î å®æçã«ãã³ãã®æž
æãã¡ã³ããã³ã¹ãè¡ãªãããšã§ãããå¹ççãã€é·æçãªããã©ãŒãã³ã¹ãç¶æããããšã
ã§ããŸãã
â¢î çæã§ãã³ããæã¡ãããçæ¹ã®æã§ããµã¯ã·ã§ã³ã«ããä»ãã°ããããµããŒãå€åŽããåãå€ããŸãã
â¢î ãã£ã³ããŒäžéš+ãã³ãæ¬äœãããã£ã³ããŒäžéšãåãå€ããŸãã-å³.5åç
§-
â¢î æããããã©ã·ã䜿ã£ãŠãŽããåãé€ãã€ã³ãã©ãŒããã£ã³ ããæž
æããŸãããã®æãæŽå€ã溶 液ã䜿ããªãã§äžããã
â¢î å¿
èŠã§ããã°ãã£ã³ããŒäžéšãšãã£ã³ããŒäžéšã®ã°ãªããïŒç¶²ç®ç¶ã®éšåïŒãæž
æããŠäžãããè»ããã®ä»ã®ãŽããå
ãé€ããããæ°Žéæ°Žã§æŽãæµããæ ããããã©ã·ãã䜿çšäžããã
â¢î å察ã®æé ã§éšåãçµã¿ç«ãŠãŸãã
â¢î çªç¶ã®é»åäŸçµŠã®å€åã«ããèµ·ããç°é³ãæµéã®äœäžã¯ããã³ãã®åèµ·åã§è§£æ±ºããããšãã§ããŸãã
ä¿èšŒ
æ¬è£œåã«ã¯æ©åšã®ææãããã¯è£œé äžã®æ¬ é¥ã«å¯ŸããŠã賌å
¥æ¥ãã12ã¶æã®ä¿èšŒãã€ããŠããŸããééã£ãçµã¿ç«
ãŠãæäœã§ã®æ
éãæå
¥ãã®äžåãæ© åšã®èª€äœ¿çšãåçµãã³ã±ãç³ç°æ²çç©ã«ãããã®ãã客æ§èªèº«ã®ä¿®çã«ããæ
éãªã©ã¯ä¿èšŒå¯Ÿè±¡å€ãšãªããŸãããŸãã€ã³ãã©ãŒçã®æ¶èæãæ¶èã®å¯Ÿè±¡ãšãª ãéšåã¯æ®æ®µã®æå
¥ããšè£
眮ã®æž
æ
ã§å®æçã«äº€æããããã®ã§ããããããã«å¯ŸããŠãä¿èšŒã¯èŽããããŸããä¿èšŒæžã¯è²©å£²åºã«ãã£ãŠèšå
¥ããããã®
ã§ãè¿éã®å Žåãæ©åšãšå
±ã«ã¬ã·ãŒãããããã¯è³Œå
¥æ¥ã蚌æããã¬ã·ãŒããæåããŠäžããããŸããæ¬è£œåã®äœ¿çšã«
ããçäœã®æ»äº¡çã«ã¯ãäžåã®ä¿èšŒã è¡ããŸããã
GB Guarantee
The device is guaranteed for a period of 24 months from the date of purchase, against defects in material
and/or workmanship. Our guarantee does not apply to claims the cause of which is due to installation
and operation faults, lack of maintenance, misuse of the device, eîects of frost, furring and lime deposits
or amateur repair attempts. The consumable materials and parts subject to wear and tear, that must
be periodically replaced for normal maintenance of the device, are not included in our guarantee. The
certiîcate of guarantee must be completed by the retailer and is to be sent with the device in case of
return, together with the purchase receipt recording the date of purchase.
DGarantiebedingungen
Wir garantieren fÃŒr 24 Monate ab Kaufdatum fÃŒr fehlerhaftes Material und Fabrikationsfehler. Von
der Garantie ausgeschlossen sind SchÀden, die auf Montage- oder Behandlungsfehler, fehlende
Wartung, FrostschÀden, Kalkablagerungen oder unsachgemÀsse Reparationen zurÌckzufÌhren sind
sowie Verbrauchs- und Verschleissmaterial, das zur ordungsgemÀssen Wartung und Reinigung in
regelmÀssigen AbstÀnden ausgetauscht werden muss. Im Garantiefall schicken Sie bitte das reklamierte
GerÀt mit der vom HÀndler ausgefÌllten Garantiekarte und der datierten Kaufquittung oder Rechnung
ein.
FGarantie
Cet appareil est garanti une période de 24 mois à partir de la date dâà chat,contres tous vices de
fabrication.Notregarantie se limite aux defà uts de matériaux et de fabrication. Ne tombent pas
sous la garantie les réclamations dues à une installation ou une utilisation non conformes,manque
dâentretien,eîets de gel, dépÃŽts calcaires,interventions ou réparations non conformes. Ne tombent pas
sous le garantie les matériaux de îltration et toutes les piéces soumises à usure normale,qui doivent
être périodiquement remplacés pour lâentretien et le nettoyage de cet appareil. Ce certiîcat de garantie
doit être complété par le revendeur et devra accompagner lâappareil en cas de retour,avec un justiîcatif
prouvant la date dâachat.
EGarantÃa
Este aparato está garantizado por un perÃodo de 24 meses desde la fecha de compra, para defectos de
fabricación y los materiales. No quedan cubiertos las reclamaciones provocadas por errores de montaje,
mal uso o falta de mantenimiento, la acción del hielo, depósitos calcáreos o el intento inapropiado de
reparación. La garantÃa no cubre las partes sujetas a desgaste y los componentes que se deben sustituir
periódicamente por el propio mantenimiento del aparato. El certiîcado de garantÃa debe ser rellenado
por el vendedor y deberá acompañarse con el aparato en el caso de que se sustituya, junto con el recibo
de compra.
IGaranzia
Questo apparecchio Ú garantito per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto, da difetti di materiale e
di fabbricazione. Non rientrano nella copertura della nostra garanzia i reclami le cui cause sono dovute
ad errori di montaggio, di manovra e di mancanza di manutenzione, allâazione del gelo, a depositi
calcarei o a tentativi non appropriati di riparazione. Non rientrano nella copertura della garanzia anche i
materiali di consumo e tutti i componenti soggetti ad usura che devono essere sostituiti periodicamente
per lâordinaria manutenzione e pulizia dellâapparecchio. Il certiîcato di garanzia deve essere compilato a
cura del rivenditore e dovrà accompagnare lâapparecchio nel caso venga restituito, assieme allo scontrino
o ricevuta îscale comprovante la data di acquisto.
NL Garantie
De Koralia is gewaarborgd voor een periode van 24 maanden vanaf de aankoopdag, voor
materiaalgebrekken of bewerkingen. Het garantiebewijs moet door de verkoper ingevuld worden
en met het apparaat teruggestuurd worden in geval van herstelling, samen met het aankoopsbewijs
waarop de aankoopsdatum wordt aangetoond. De garantie bestaat uit gratis vervanging van de
beschadigde delen. Transport- en retourkosten zijn ten laste van de aankoper. De garantie is niet geldig
als de gebrekken te wijten zijn aan het openmaken, nalatigheid of onjuist gebruik van het toestel. Er
wordt geen verantwoordelijkheid aangenomen voor schade veroorzaakt aan personen of delen van het
apparaat.
DK Garanti
Apparatet garanteres for materiale- og fabrikationsfejl i en periode på 24 måneder fra kÞbsdatoen.
Reklamationer der begrundes monterings- og manÞvrefejl, manglende vedligeholdelse, udsÊttelse
for frost, kalkaîejringer eller upassende forsÞg pÃ¥ reparationer vil ikke dÊkkes af vores garanti.
Forbrugsmaterialer og komponenter der udsÊttes for slid der periodisk skal skiftes ud pga. ordinÊr
vedligeholdelse og apparatets rengÞring, dÊkkes heller ikke af garantien. Garantibeviset skal udfyldes
af forhandleren og skal ledsage apparatet i tilfÊlde hvor bliver tilbageleveret, sammen med bonen eller
kvitteringen som bevismateriale af kÞbsdatoen.
PL Gwaranca
Niniejsze urzÄ
dzenie jest objÄte okresem gwarancyjnym przez 24 miesiÄ
ce od daty zakupy, od wad
materiaÅów i wad produkcyjnych. Nie sÄ
objÄte naszÄ
gwarancjÄ
reklamacje, których przyczyny
sÄ
wywoÅane przez bÅÄdy montaÅŒowe, manewrowania i brak konserwacji, wywoÅane dziaÅaniem
lodu, osadów kamiennych i prób niezwiÄ
zanych z naprawÄ
. Nie podlegajÄ
gwarancji takÅŒe materiaÅy
konsumpcyjne i wszystkie elementy naraÅŒone na zuÅŒycie, które muszÄ
byÄ wymieniane okresowo w
momencie podstawowej konserwacji i czyszczenia urzÄ
dzenia. Åwiadectwo gwarancyjne musi byÄ
wypeÅnione przez sprzedawcÄ i powinno znajdowaÄ siÄ przy urzÄ
dzeniu w momencie jego oddania,
wraz z paragonem lub pokwitowaniem îskalnym potwierdzajÄ
cym datÄ zakupu.
RUS ÐаÑаМÑОÑ
îîîîîî îîîîîî îîîîî î
îîîîîîî îî 24 îîîîîî î îîîî îîîîîîî, îîîîîîî îîîîîîîîîîîîîîîî îî
îîîîîîî îîîîîîîîîî î îî îîîîîîîîîîîîîîîî îîîî. îŠîîîîîîî îî îîîîîîîîî îîîîîîîîîî îî-
îî îîîîîî îîî îîîîîîî, îîî î îîîîîîîîîîî î îî-îî îîîîîîîîîî îîîîîî¿îîîîî
î îîîîîîîîîîîî,
î îîîîîîîîîî îîîîîîîîîîî, îîîîîîîîîîî îîîîîîîîîîî
î îîîîîî îîî îîîîîîî, îî îîîîîîîî
îî
îîîîîîî. îîîîî îîî
î, î
îîîîîîî îî îîîîîîîîî îîîîîîîîî îîîîîîîîî î îîîîîî, îîîîîîî
îîî
îîîî
îîîîîî, îîîîîîî îîîîîî îîîîîîîîîî îîîîîîîî¿îîîî î îîîî îîîîîîîî
î îîîîîî¿îîîîî
î îîîîîîîîîîîî
î î¿îîîîî îîîîîîî. îŠîîîîîîîîîî îîîîîîîîîî îîîîîîîîîîî îîîîîîîîî î î îîîî¿îî îîîîîî îîîîîî
îîîî îîîîîîîî î îîîîîîî îîîîîî î îîîîîîîîîî îî îîîîîî îîî î¿îîîî, îîîîîîîîîîîî
îîî îîîî
îîîîîîî. îîî îîîîîîîîîî î¿îîî î îîîîîîî, îîîî î
îîîîîîî îîî¿îîîîîîîî î îîîîîîî îîîîîîîîîîîî
îîîîîîî.
TRC GARANTÄ°
Bu ÃŒrÃŒn alındıÄı gÃŒnden itibaren, ÃŒrÃŒndeki bir kusura ya da imalat hatalarına karÅı 24 ay garanti altına
alınmıÅtır. Garanti, kurulum ve operasyon hatalarını, bakım yetersizliÄini, ÃŒrÃŒnÃŒn yanlıŠkullanımını,
donma etkisini, kireçlenmeyi ve kireç birikintilerini ya da amatör tamir giriÅimlerini kapsamaz. TÃŒketilen
maddeler ve ÃŒrÃŒnÃŒn normal bakımı için periyodik olarak deÄiÅtirilmesi gereken, yıpranıp aÅınan parçalar
garanti kapsamında deÄildir. Garanti belgesi satıcı tarafından doldurulmalı ve geri gönderim halinde
ÃŒrÃŒn, makbuzuyla birlikte gönderilmelidir. TamamlanmıŠgaranti sertiîkası ve satıŠmakbuzu ya da
faturası, mali istekler için ne zaman alındıÄına dair kanıt olduÄundan, ÃŒrÃŒn geri döndÃŒÄÃŒnde ÃŒrÃŒnle
beraber gönderilmelidir.
A quality product made by
Hydor
Via Voiron, 27 - 36061
Bassano del Grappa (VI) ITALY
www.hydor.com
Hydor USA Inc.
4740 Northgate Blvd, Suite 125,
95834 Sacramento - CA USA
www.hydor.com
Date of sale
Verkaufsdatum
Date de vente
Fecha de venta
Data di vendita
Verkoopsdatum
販売æ¥
Stamp and signature of seller
Stempel und unterschrift des hÀndlers
Cachet et signature du revendeur
Sello y îrma del vendedor
Timbro e îrma del rivenditore
Stempel en handtekening verdeller
ã¹ã¿ã³ããšå£²ãæã®çœ² å
FOR NORTH AMERICA ONLY
For questions, missing parts or warranty issues:
Please e-mail customer service at
236410-08/01-2013