HP Latex 315 Print and Cut Plus Solution Operating instructions

Type
Operating instructions
1
ยฉ Copyright 2016, 2017 HP Development Company, L.P.
Large Format Division
Camรญ de Can Graells 1-21 ยท 08174
Sant Cugat del Vallรจs
Barcelona ยท Spain
All rights reserved
Printed in XXX
*1QE01-90005*
1QE01-90005
HP Latex 115/300
Printer Series
Printer assembly
instructions
Instructions dโ€™assemblage
de lโ€™imprimante
Anleitung zur
Druckermontage
Istruzioni per lโ€™installazione
della stampante
Instrucciones de montaje
de la impresora
Instruรงรตes de montagem
da impressora
๎‹ˆ๎Œ„๎‹๎‹๎ŒŽ๎…๎‹’๎€ƒ๎Œƒ๎‰๎Œฟ๎‹ง๎‹…๎€ƒ๎‹‡๎‹๎Œฟ๎‰๎„๎Œ„๎‹…
EN
Please read these instructions carefully. These assembly instructions explain how to assemble the printer. Notice๎ปthat the icons used in this document are also located on the printer packaging. The icons
help you locate the parts needed at each stage of the assembly. Because spare screws are supplied, some screws will remain unused after assembly of the printer.
FR
Veuillez lire attentivement ces instructions. Ces instructions dโ€™assemblage expliquent comment assembler lโ€™imprimante. Notez que les icรดnes utilisรฉes dans ce document apparaissent รฉgalement sur
lโ€™emballage de lโ€™imprimante. Les icรดnes vous aident ร  localiser les piรจces requises ร  chaque รฉtape de lโ€™assemblage. Des vis de rechange รฉtant fournies, certaines vis pourront rester inutilisรฉes aprรจs lโ€™assemblage
de lโ€™imprimante.
DE
Lesen Sie diese Anleitungen sorgfรคltig durch. Dieses Dokument enthรคlt Anleitungen fรผr den Zusammenbau des Druckers. Die im Dokument verwendeten Symbole be๎†ฌnden sich auch auf der Verpackung
des Druckers. Die Symbole erleichtern das Au๎†ซinden der Komponenten, die in den verschiedenen Montagephasen benรถtigt werden. Zum Lieferumfang gehรถren Ersatzschrauben, sodass nach dem Zusammenbau
einige Schrauben รผbrig bleiben.
IT
Leggere attentamente queste istruzioni. Queste istruzioni descrivono la procedura dโ€™installazione della stampante. Le icone utilizzate in questo documento sono disponibili anche sulla confezione della
stampante. Le icone consentono di individuare le parti necessarie durante i vari passaggi dellโ€™installazione. Poichรฉ vengono fornite viti di riserva, alcune potrebbero risultare inutilizzate dopo lโ€™installazione della
stampante.
ES
Lea atentamente estas instrucciones. Estas instrucciones de montaje explican cรณmo se monta la impresora. Observe que los iconos utilizados en este documento tambiรฉn se encuentran en el embalaje de la
impresora. Los iconos le ayudan a localizar las piezas necesarias en cada etapa del montaje. Como tambiรฉn se incluyen tornillos de repuesto, despuรฉs de montar la impresora quedarรกn algunos sin utilizar.
PT
Leia as instruรงรตes com atenรงรฃo. Essas instruรงรตes de montagem explicam como montar a impressora. Observe que os รญcones usados neste documento tambรฉm estรฃo localizados na embalagem da impressora.
Os รญcones ajudam vocรช a localizar as partes necessรกrias em cada etapa da montagem. Como sรฃo fornecidos parafusos sobressalentes, alguns permanecerรฃo sem uso depois da montagem da impressora.
๎€ƒ๎‹…๎‹Š๎Œญ๎๎Œ‹๎Œผ๎‚๎‹๎€ƒ๎Šฟ๎‹๎‹ท๎‹ฅ๎˜ท๎‹๎€ƒ๎Œ€๎Œ ๎Œญ๎Œฝ๎€ƒ๎‹–๎‡๎‹–๎‹Ÿ๎‹‚๎€ƒ๎…๎Œฅ๎€ƒ๎‹น๎Œญ๎Œฝ๎‹บ๎‚๎‹๎€ƒ๎Œ๎‹–๎Œ‚๎‹๎‹ณ๎‹‚๎€ƒ๎€‘๎‹…๎Œ๎‹Š๎‹๎Œ‹๎‚๎‹๎€ƒ๎‹‡๎Œญ๎‹‰๎Œ‚๎€ƒ๎Š๎๎Œ‚๎€ƒ๎‹
๎–Ÿ
๎Œ๎‡๎Šบ๎€ƒ๎‹‡๎‹˜๎Œญ๎‹ฅ๎Œญ๎Œฝ๎€ƒ๎‹…๎ŒŸ๎†๎‹ช๎Œญ๎‚๎‹๎€ƒ๎Œต๎‹ฝ๎Œณ๎€ƒ๎…๎Œฅ๎€ƒ๎‹…๎Œฝ๎‹–๎‹š๎‹๎‹ณ๎Œผ๎‚๎‹๎€ƒ๎‹น๎Œญ๎Œฝ๎‹บ๎‚๎‹๎€ƒ
๎–ฆ
๎Œบ๎Šบ๎€ƒ๎Œ…๎‹ ๎˜ณ๎€ƒ๎€‘๎‹…๎Œ๎‹Š๎‹๎Œ‹๎‚๎‹๎€ƒ๎Œ€๎†๎Œผ๎‹ค๎‹‚๎€ƒ๎‹…๎†๎Œค๎†๎Œ›๎€ƒ๎‹…๎Œ๎Œผ๎‹ค๎Œผ๎‚๎‹๎€ƒ๎‹„๎‹๎Œผ๎†๎๎Œ๎‹๎‚๎‹๎€ƒ๎Œต๎‹ฝ๎Œณ๎€ƒ๎‹ข๎‹บ๎‹ฎ๎‹‚๎€ƒ๎€‘๎‹ˆ๎Š๎‹๎Œบ๎Œ„๎‹๎€ƒ๎‹‡๎‹’๎‹›๎‹๎‹ฒ๎‹ฟ๎˜ผ๎‹’๎€ƒ๎Œธ๎Œ€๎Œถ๎€ƒ๎‹Š๎‹‚๎‹’๎‹ฝ๎Œฃ๎€ƒ๎๎‹จ๎‹ฝ๎Š
AR
๎€‘๎‹…๎Œ๎‹Š๎‹๎Œ‹๎‚๎‹๎€ƒ๎Œ€๎†๎Œผ๎‹ค๎‹‚๎€ƒ๎‹–๎Œ๎‹Š๎€ƒ๎‹…๎Œฝ๎‹–๎‹š๎‹๎‹ณ๎Œฝ๎€ƒ๎‹บ๎†๎Œช๎€ƒ๎…๎Œช๎‹๎‹บ๎‹‰๎‚๎‹๎€ƒ๎Œ๎Œ๎‹Š๎€ƒ๎€๎Œ†๎‹๎‹ด๎€ƒ๎—บ๎‹…๎†๎ŒŒ๎‹๎†๎‹๎‹ ๎‹๎€ƒ๎…๎Œช๎‹๎‹บ๎‹Š๎€ƒ๎‹บ๎†๎Œฅ๎Œญ๎‹๎‚๎€ƒ๎‹
๎–Ÿ
๎‹บ๎Œ†๎Œธ๎€ƒ๎€‘๎Œ€๎†๎Œผ๎‹ค๎‹๎‚๎‹๎€ƒ๎Œถ๎Œฝ๎€ƒ๎‹…๎๎‹ ๎‹บ๎Œฝ๎€ƒ๎›‰๎€ƒ๎…๎Œฅ
EN
Box Contents: All models
1. cables / 2. edge holders / 3. user maintenance /
4. printheads / 5. maintenance cartridge
HP Latex 375/365 only
6. Variable front tension kit
HP Latex 365 only
7. take-up reel / 8. 3-in spindle /
9. media loading accessory / 10. ink collector
HP Latex 335 only
11. Variable front tension kit / 12.Take-up reel / 13.2-in
spincle / 14. FlexiPRINT HP Basic Edition
HP Latex 115/315 only
15. 2-in spindle / 16. FlexiPRINT HP Basic Edition
NOTE: LAN cable, roll of substrate, and cartridges are
not included.
Stand / Socle / Stรคnder / Piedistallo / Soporte
/ Suporte /
Take-Up Reel / Enrouleur / Aufwickelvorrichtung
/ Rullo di tensione / Rodillo de recogida / Rolo
de recolhimento /
Accessories / Accessoires / Zubehรถr / Accessori /
Accesorios / Acessรณrios /
๎€๎Œฝ๎‹๎‹ 
๎‹ˆ๎‹Ÿ๎‹ณ๎‚๎‹๎€ƒ๎‹‡๎‹บ๎Œš๎‹Š
๎‹„๎‹๎ŒŸ๎‹Ÿ๎๎Œผ๎‚๎‹
๎€ƒ๎Œฅ๎Œฒ๎‹™๎Œบ๎Œ˜๎…๎‹’๎€ƒ๎‹ผ๎Œฐ๎€๎‹ฟ
Box Icons / Icรดnes de la boite / Symbole auf
Versandkarton / Icone della confezione / Iconos de la
caja / รcones da caixa / :
FR
Contenu de la boรฎte : Tous les modรจles
1. cรขbles / 2. supports de bords /
3. maintenance par lโ€™utilisateur /
4. tรชtes dโ€™impression / 5. cartouche de
maintenance
Imprimantes HP Latex๎ป375/365 uniquement
6. Kit de tension avant variable
HP Latex 365 uniquement
7. enrouleur / 8. bobine de 7,6 cm /
9. accessoire de chargement de mรฉdia /
10. collecteur dโ€™encre
HP Latex 335 uniquement
11. Kit de tension avant variable / 12. enrouleur /
13. bobine de 5,1 cm /
14. FlexiPRINT HP Basic Edition
HP Latex 115/315 uniquement
15. bobine de 5,1 cm / 16. FlexiPRINT HP Basic
Edition
REMARQUE : le cรขble LAN, le rouleau de support,
et les cartouches ne sont pas inclus.
DE
Inhalt des Versandkartons: Alle Modelle
1. Kabel / 2. Kantenhalter /
3. Benutzerwartung / 4. Druckkรถpfe /
5. Wartungspatrone
Nur HP๎ปLatex 375/365 Drucker
6. Variables vorderes Spannungskit
Nur HP Latex 365
7. Aufwickelvorrichtung / 8. 3-Zolle-Spindel /
9. Medienladezubehรถr /
10. Tintenau๎†ซangvorrichtung
Nur HP Latex 335
11. Variables vorderes Spannungskit
/ 12. Aufwickelvorrichtung / 13. 2-Zoll-Spindel
14. FlexiPRINT HP Basic Edition
Nur HP Latex 115/315
15. 2-Zoll-Spindel / 16. FlexiPRINT HP Basic
Edition
HINWEIS: LAN-Kabel, Druckmaterialrolle und
Patronen sind nicht enthalten.
IT
Contenuto della confezione: Tutti i modelli
1. cavi / 2. supporti dei bordi / 3. manutenzione
da parte dellโ€™utente / 4. testine di stampa /
5. cartuccia di manutenzione
Solo per modelli HP Latex 375/365
6. Kit di tensione anteriore variabile
solo HP Latex 365
7. rullo di tensione / 8. mandrino da 3 pollici /
9. accessori per il caricamento dei supporti /
10. raccogli inchiostro
solo HP Latex 335
11. Kit di tensione anteriore variabile
/ 12. rullo di tensione / 13. mandrino da 2
pollici /
14. edizione base di FlexiPRINT HP
solo HP Latex 115/315
15. mandrino da 2 pollici / 16. edizione base di
FlexiPRINT HP
NOTA: cavo LAN, rotolo del supporto di stampa
e cartucce non sono inclusi.
ES
Contenido de la caja: Todos los modelos
1. cables / 2. soportes de bordes / 3.
mantenimiento por el usuario /
4. cabezales de impresiรณn /
5. cartucho de mantenimiento
Solo en HP๎ปLatex 375 / 365
6. Kit de tensiรณn frontal variable
Solo HP Latex 365
7. rodillo de recogida / 8. eje de 3 pulgadas / 9.
accesorio de carga de sustrato /
10. colector de tinta
Solo HP Latex 335
11. Kit de tensiรณn frontal variable
/ 12. rodillo de recogida / 13. eje de 2 pulgadas /
14. FlexiPRINT HP Basic Edition
Solo HP Latex 115/315
15. eje de 2 pulgadas / 16. FlexiPRINT HP Basic
Edition
NOTA: El cable LAN, el rollo de sustrato y los
cartuchos no estรกn incluidos.
PT
Conteรบdo da caixa: Todos os modelos
1. cabos / 2. suportes de bordas /
3. manutenรงรฃo pelo usuรกrio / 4. cabeรงotes de
impressรฃo / 5. cartucho de manutenรงรฃo
Somente para HP Latex 375/365
6. Kit de tensรฃo frontal variรกvel
Somente na HP Latex 365
7. rolo de recolhimento / 8. eixo de 3
polegadas /
9. acessรณrio de carregamento de mรญdi /
10. coletor de tint
Somente na HP Latex 335
11. Kit de tensรฃo frontal variรกvel
/ 12. Rolo de recolhimento / 13. eixo de 2
polegadas / 14. FlexiPRINT HP Ediรงรฃo Bรกsic
Somente na HP Latex 115/315
15. eixo de 2 polegadas / 16. FlexiPRINT HP
Ediรงรฃo Bรกsic
NOTA: Cabo de LAN, rolo de substrato e
cartuchos nรฃo incluรญdos.
๎‹ผ๎‹ฝ๎ŒŽ๎…๎‹’๎€ƒ๎Œƒ๎‰๎Œฟ๎‹จ๎€ƒ๎€๎Œฅ๎Œฒ๎‹™๎Œบ๎Œ˜๎…๎‹’๎€ƒ๎‹‡๎‹๎Š๎Œฐ๎‹„๎‹ข๎€๎€ƒ๎€๎‹ˆ๎‰๎‹๎‹ฝ๎Œ„๎…๎‹’๎€ƒ
AR
๎€ƒ๎‹…๎Œ–๎‹๎‹š๎‚๎‹๎€ƒ๎‹…๎Œธ๎‹๎†๎Œ•๎‚๎‹๎€ƒ๎€‘๎€–๎€ƒ๎€’๎€ƒ
๎–ฆ
๎Œง๎‹๎Œญ๎‹Ÿ๎‚๎‹๎€ƒ๎‹„๎˜ด๎Œฝ๎‹๎‹ ๎€ƒ๎€‘๎€•๎€ƒ๎€’๎€ƒ๎‹„๎˜ด๎‹‰๎Œ›๎€ƒ๎€‘๎€”
๎€ƒ๎‹…๎‹ฏ๎Œญ๎ŒŒ๎‹บ๎‹›๎€ƒ๎€‘๎€˜๎€ƒ๎€’๎€ƒ๎‹…๎Œ‚๎‹๎‹‰๎Œ‹๎‚๎‹๎€ƒ๎‹ถ๎Œฏ๎Šท๎‹ผ๎€ƒ๎€‘๎€—๎€ƒ๎€’๎€ƒ๎Œฟ๎‹–๎‹š๎‹๎‹ณ๎Œผ๎‚๎‹๎‹Š
๎‹…๎Œธ๎‹๎†๎Œ•๎‚๎‹
๎Œ๎Œข๎Œจ๎€ƒHP Latex 375 / 365๎€ƒ๎‹ˆ๎Œ„๎‹๎‹๎Œ
๎‹บ๎†๎Œฉ๎‹๎Œผ๎‚๎‹๎€ƒ๎…๎Œฝ๎‹๎Œฝ๎˜ท๎‹๎€ƒ๎‹–๎‹ฎ๎‚๎‹๎€ƒ๎Œป๎ŒŸ๎ŒŒ๎€ƒ๎€‘๎€™
๎Œ๎Œข๎Œจ๎€ƒHP Latex 365๎€ƒ๎‹ˆ๎Œ„๎‹๎‹๎Œ
๎€ƒ๎€’๎€ƒ๎€‹๎‹„๎‹๎Œ–๎Œญ๎‹Š๎€ƒ๎€–๎€Œ๎€ƒ๎€™๎€‘๎€š๎€ƒ๎Œบ๎‹๎‹ผ๎Œฏ๎‹–๎‚๎‹๎€ƒ๎‹˜๎Œญ๎Œผ๎Œ‚๎€ƒ๎€‘๎€›๎€ƒ๎€’๎€ƒ๎‹ˆ๎‹Ÿ๎‹ณ๎‚๎‹๎€ƒ๎‹‡๎‹บ๎Œš๎‹Š๎€ƒ๎€‘๎€š
๎‹บ๎‹‰๎‹Ÿ๎‚๎‹๎€ƒ๎Œ€๎Œฝ๎‹๎‹ฅ๎€ƒ๎€‘๎€”๎€“๎€ƒ๎€’๎€ƒ๎ŒŠ๎‹’๎‹๎‹ด๎Œญ๎‚๎‹๎€ƒ๎€๎†๎Œผ๎‹Ÿ๎‹‚๎€ƒ๎Œž๎‹Ÿ๎๎Œฝ๎€ƒ๎€‘๎€œ
๎Œ๎Œข๎Œจ๎€ƒHP Latex 335๎€ƒ๎‹ˆ๎Œ„๎‹๎‹๎Œ
๎€ƒ๎€ณ๎€ซ๎€ƒ๎‹…๎Œ๎‹Š๎‹๎ŒŒ๎€ƒ๎€’๎€ƒ๎‹บ๎†๎Œฉ๎‹๎Œผ๎‚๎‹๎€ƒ๎…๎Œฝ๎‹๎Œฝ๎˜ท๎‹๎€ƒ๎‹–๎‹ฎ๎‚๎‹๎€ƒ๎Œป๎ŒŸ๎ŒŒ๎€ƒ๎€‘๎€”๎€”
๎€ƒ๎‹˜๎Œญ๎Œผ๎Œ‚๎€ƒ๎€‘๎€”๎€–๎€ƒ๎€’๎€ƒ๎‹ˆ๎‹Ÿ๎‹ณ๎‚๎‹๎€ƒ๎‹‡๎‹บ๎Œš๎‹Š๎€ƒ๎€‘๎€”๎€•๎€ƒ๎€’๎€ƒ๎ŒŠ๎ŒŸ๎Œฅ๎€ƒ๎€˜๎€–๎€–๎€ƒ๎›๎ˆ๎—๎„๎€ฏ
๎‹ผ๎‹๎‹–๎Œ–๎˜น๎‹๎€ƒ๎€‘๎€”๎€—๎€ƒ๎€’๎€ƒ๎€‹๎‹…๎Œ–๎Œญ๎‹Š๎€ƒ๎€•๎€Œ๎€ƒ๎Œป๎‹ด๎€ƒ๎€˜๎€ƒ๎Œบ๎‹๎‹ผ๎Œฏ๎‹–๎‚๎‹
FlexiPRINT HP Basic Edition
๎Œ๎Œข๎Œจ๎€ƒHP Latex 115/315๎€ƒ๎‹ˆ๎Œ„๎‹๎‹๎Œ
๎€ƒ๎€’๎€ƒ๎€‹๎‹…๎Œ–๎Œญ๎‹Š๎€ƒ๎€•๎€Œ๎€ƒ๎Œป๎‹ด๎€ƒ๎€˜๎€ƒ๎Œบ๎‹๎‹ผ๎Œฏ๎‹–๎‚๎‹๎€ƒ๎‹˜๎Œญ๎Œผ๎Œ‚๎€ƒ๎€‘๎€”๎€˜
FlexiPRINT HP Basic Edition๎€ƒ๎‹ผ๎‹๎‹–๎Œ–๎˜น๎‹๎€ƒ๎€‘๎€”๎€™
๎€ƒ๎—บ๎‹…๎†๎๎‹Ÿ๎Œผ๎‚๎‹๎€ƒ๎‹…๎Œš๎‹‰๎‹ฎ๎‚๎‹๎€ƒ๎€๎‹‰
๎–ฃ
๎Œ›๎€ƒ๎Œถ๎†๎Œผ๎Œ๎‹‚๎€ƒ๎Œป๎‹๎‡๎€ƒ๎˜ณ๎€ƒ๎€๎‹ˆ๎Œ‰๎‹ฃ๎˜ท๎€
๎€‘๎‹ญ๎†๎ŒŒ๎‹๎‹บ๎‹š๎‚๎‹๎€ƒ๎Œฏ๎€ƒ๎—บ๎‹‡๎‹ท๎†๎Œ›๎‹บ๎‚๎‹๎€ƒ๎‹‡๎‹บ๎Œš๎‹Š๎Œฏ
EN
ES
DE
IT
FR
PT
AR
2
www.hp.com/go/latex115/video1
www.hp.com/go/latex300/assembly_instructions
EN
ES
DE
IT
FR
PT
AR
EN
EN
ES
ES
DE
DE
IT
IT
FR
FR
PT
PT
AR
Close the box lids and remove the box by lifting it upwards.
Fermez les couvercles des cartons et retirez le boรฎtier en le
soulevant vers le haut.
SchlieรŸen Sie die Deckel des Verpackungskartons und
heben Sie den Verpackungskarton ab.
Chiudere il lato superiore della confezione e rimuovere la
confezione sollevandola verso lโ€™alto.
Cierre las tapas de la caja y levรกntela para retirarla.
Feche as tampas da caixa e remova-a, erguendo-a.
๎€‘๎Š๎๎Œ‚๎˜ท๎€ƒ๎Œฑ๎Œ๎Œฅ๎‹บ๎‹Š๎€ƒ๎Œข๎Œฏ๎‹–๎Œท๎Œ•๎‚๎‹๎€ƒ๎„
๎–ฅ
๎‹น๎Šบ๎Œฏ๎€ƒ๎Œข๎Œฏ๎‹–๎Œท๎Œ•๎‚๎‹๎€ƒ๎‹„๎‹๎‹Ÿ๎‹๎Œฅ๎€ƒ๎Œž๎๎Œช๎Šบ
Remove the packaging
Retrait de lโ€™emballage
Entfernen der Verpackung
Rimozione dalla scatola di imballaggio
Extracciรณn del embalaje
Remova a embalagem
๎Œข๎–ค๎Œฟ๎€ƒ๎‹Œ๎Šด๎‹น๎‹๎„๎‹‡๎€ƒ๎‹๎„๎Œ„๎‹Œ๎Œฏ๎‹‡
See an installation video here:
Vous trouverez une vidรฉo dโ€™installation ici :
Das Installationsvideo ๎†ฌnden Sie hier:
Vedere il video di installazione qui:
Vea un vรญdeo de instalaciรณn aquรญ:
Veja um vรญdeo de instalaรงรฃo aqui:
๎€๎‹ˆ๎†๎Œ›๎‹บ๎‹๎‚๎‹๎€ƒ๎Œญ๎‡๎‹–๎†๎Œฅ๎€ƒ๎Œ€๎Œ‹๎ŒŸ๎Œฝ๎€ƒ๎‹๎Œท๎Œณ๎€ƒ๎‹–๎Œณ๎‹๎‹ฏ๎€ƒ
AR
EN
The space required for assembly is๎ป3m (10ft feet) in front and 1m (3,3ft feet) at the
back.
FR
Lโ€™espace requis pour lโ€™assemblage est de 3๎ปm (10๎ปpieds) ร  lโ€™avant de lโ€™imprimante et de
1๎ปm (3,3๎ปpieds) ร  lโ€™arriรจre.
DE
Fรผr den Zusammenbau ist vor dem Drucker ein Freiraum von 3๎ปm und hinter dem
Drucker ein Freiraum von 1๎ปm erforderlich.
IT
Per lโ€™installazione, รจ necessario lasciare davanti alla stampante uno spazio di 3 m e sul
retro della stampante uno spazio di 1 m.
ES
El espacio necesario para el montaje es de 3 m (10 pies) en la parte frontal y de 1 m (3,3 pies) en la parte trasera.
PT
O espaรงo necessรกrio para a montagem รฉ de 3m (10 pรฉs) ร  frente e 1m (3,3 pรฉs) atrรกs.
๎€‘๎Œฃ๎๎‹š๎‚๎‹๎€ƒ๎Œถ๎Œฝ๎€ƒ๎€‹๎Œฟ๎‹๎‹–๎Œ ๎Šบ๎€ƒ๎€–๎€‘๎€–๎€Œ๎€ƒ๎Œฟ๎€ƒ๎€”๎Œฏ๎€ƒ๎Œฟ๎‹๎Œฝ๎˜ท๎‹๎€ƒ๎Œถ๎Œฝ๎€ƒ๎€‹๎Œฟ๎‹๎‹–๎Œ ๎Šบ๎€ƒ๎€”๎€“๎€Œ๎€ƒ๎Œฟ๎€ƒ๎€–๎€ƒ๎Œญ๎Œณ๎€ƒ๎Œ€๎†๎Œผ๎‹ค๎‹๎๎‚๎€ƒ๎‹Œ๎Œญ๎๎Œ‹๎Œผ๎‚๎‹๎€ƒ๎‹ท๎†๎‹Ÿ๎‚๎‹
AR
EN
4 people are required to perform certain tasks.
FR
Lโ€™exรฉcution de certaines tรขches nรฉcessite la prรฉsence de 4๎ปpersonnes.
DE
Fรผr bestimmte Tรคtigkeiten werden 4 Personen benรถtigt.
IT
Per determinate operazioni, sono necessarie 4 persone.
ES
Algunas tareas se deben realizar entre 4 personas.
PT
Sรฃo necessรกrias 4 pessoas para a realizaรงรฃo de determinadas tarefas.
๎€‘๎‹…๎Œท๎†๎Œ๎Œฝ๎€ƒ๎Œฟ๎‹๎Œฒ๎Œผ๎‹Š๎€ƒ๎Œฟ๎‹๎†๎ŒŸ๎๎‚๎€ƒ๎Œ˜๎‹๎‹š๎‹ฏ๎Šบ๎€ƒ๎€—๎€ƒ๎‹˜๎Œญ๎‹ฅ๎Œฏ๎€ƒ๎‹
๎–Ÿ
๎‹Š๎Œญ๎๎Œ‹๎Œฝ๎€ƒ๎Œบ๎Œญ๎Œš๎‡
AR
EN
Time required for assembly of the printer is๎ปapproximately 135 minutes.
FR
Le temps requis pour lโ€™assemblage de lโ€™imprimante est dโ€™environ 135 minutes.
DE
Der Zusammenbau des Druckers dauert ca. 135 Minuten.
IT
Lโ€™installazione della stampante richiede circa 135 minuti.
ES
El tiempo de montaje de la impresora es de 135 minutos, aproximadamente.
PT
O tempo necessรกrio para montagem da impressora รฉ de aproximadamente 135 minutos.
๎ฐ๎€‘๎‹…๎ŒŸ๎†๎Œ ๎‹˜๎€ƒ๎€”๎€–๎€˜๎‹
๎–Ÿ
๎‹‰๎‡๎‹บ๎ŒŸ๎‹‚๎€ƒ๎‹…๎Œ๎‹Š๎‹๎Œ‹๎‚๎‹๎€ƒ๎Œ€๎†๎Œผ๎‹ค๎‹๎‚๎€ƒ๎‹Œ๎Œญ๎๎Œ‹๎Œผ๎‚๎‹๎€ƒ๎‹€๎Œ ๎Œญ๎‚๎‹
AR
EN
Note: Depending on your LAN installation, a web proxy server name and port may be required to complete the installation
of this printer. Contact your IT manager to get connectivity settings.
FR
Remarque๎ป: Selon votre installation de rรฉseau local, un port et un nom du serveur proxy web peuvent รชtre nรฉcessaires
pour rรฉaliser lโ€™installation de cette imprimante. Contactez votre responsable informatique pour obtenir les paramรจtres de
connectivitรฉ.
DE
Hinweis: Abhรคngig von Ihrer LAN-Installation mรผssen bei der Installation des Druckers mรถglicherweise ein Web-Proxy-
Name und ein Port angegeben werden. Fragen Sie Ihren IT-Manager nach den Verbindungseinstellungen.
IT
Nota: A seconda dellโ€™installazione LAN, potrebbe essere necessario un nome e una porta del server proxy web per com-
pletare lโ€™installazione di questa stampante. Contattare il responsabile IT per ottenere le impostazioni di connettivitร .
ES
Nota: Dependiendo de su instalaciรณn de LAN, es posible que necesite un nombre y un puerto de servidor proxy web para
completar la instalaciรณn de esta impresora. Pรณngase en contacto con su administrador de TI para obtener la con๎†ฌguraciรณn
de conectividad.
PT
Nota: Dependendo da instalaรงรฃo da sua rede local, para completar a instalaรงรฃo desta impressora, podem ser necessรกri-
os o nome e a porta de um servidor proxy da web. Entre em contato com o seu gerente de TI para obter as con๎†ฌguraรงรตes de
conectividade.
๎€ƒ๎€‘๎‹…๎Œ๎‹Š๎‹๎Œ‹๎‚๎‹๎€ƒ๎Œต๎‹ฝ๎Œณ๎€ƒ๎‹€๎†๎‹‰๎‹ฉ๎‹‚๎€ƒ๎„๎‹๎Œผ๎Œš๎‹๎‹ด๎˜ด๎‹‰๎‡๎Œญ๎‚๎‹๎€ƒ๎€๎†๎Œ›๎Œญ๎‚๎€ƒ๎Œป๎ŒŸ๎๎Œฝ๎€ƒ๎‹ฝ๎Œค๎Œท๎Œฝ๎Œฏ๎€ƒ๎Œป๎‹ด๎‹๎€ƒ๎‹
๎–Ÿ
๎‹Š๎Œญ๎๎Œ‹๎Œฝ๎€ƒ๎Œบ๎Œญ๎Œš๎‡๎€ƒ๎‹–๎ŒŸ๎Œฅ๎€ƒ๎—บ๎Œ™๎‡๎‹–๎‚๎€ƒ๎‹…๎†๎๎‹Ÿ๎Œผ๎‚๎‹๎€ƒ๎‹…๎Œš๎‹‰๎‹ฎ๎‚๎‹๎€ƒ๎‹€๎†๎‹‰๎‹ฉ๎‹‚๎€ƒ๎Š๎๎Œ‚๎€ƒ
๎–Ÿ
๎Šฟ๎‹๎Œท๎‹Š๎€ƒ๎€๎‹…๎Œ†๎‹ ๎˜ด๎Œฝ
AR
๎€‘๎„๎‹๎Œ•๎‹‚๎˜ณ๎‹๎€ƒ๎‹…๎†๎๎‹Š๎‹๎Œ ๎€ƒ๎‹„๎‹๎‹˜๎‹๎‹–๎Œ‚๎Šด๎€ƒ๎Š๎๎Œ‚๎€ƒ๎„๎Œญ๎Œ•๎‹Ÿ๎๎‚๎€ƒ๎Œ™๎‡๎‹–๎‚๎€ƒ๎‹„๎‹๎Œฝ๎Œญ๎๎Œ๎Œผ๎‚๎‹๎€ƒ๎‹…๎†๎Œท๎ŒŸ๎‹‚๎€ƒ๎‹บ๎‡๎‹–๎Œผ๎‹Š๎€ƒ๎€๎Œ•๎‹‚๎‹
2ยผ
5ยด
1
3
EN
ES
DE
IT
FR
PT
AR
EN
ES
DE
IT
FR
PT
AR
Remove the boxes as shown.
Retirez les cartons comme indiquรฉ.
Nehmen Sie die Kartons wie gezeigt herunter.
Rimuovere le scatole della confezione come mostrato.
Retire las cajas tal y como se muestra en la ilustraciรณn.
Remova as caixas como mostrado na imagem.
๎€‘๎‹ž๎Œ‘๎Œญ๎Œฝ๎€ƒ๎Œญ๎Œณ๎€ƒ๎‹๎Œผ๎Œ›๎€ƒ๎Œž๎‡๎‹˜๎‹๎Œท๎Œ•๎‚๎‹๎€ƒ๎„
๎–ฅ
๎‹น๎Šบ
Carefully cut the straps around the boxes. Make sure that
the boxes donโ€™t fall.
Coupez avec prรฉcaution la sangle qui entoure les cartons.
Assurez-vous que les cartons ne tombent pas.
Schneiden Sie vorsichtig das Verpackungsband durch, mit
dem die Kartons gesichert sind. Achten Sie darauf, dass die
Kartons nicht fallen.
Tagliare con cautela la fascetta intorno alle scatole.
Accertarsi che la confezione non cada.
Corte con cuidado las cintas que rodean las cajas.
Asegรบrese de que las cajas no se caigan.
Corte cuidadosamente as correias em volta das caixas.
Certi๎†ฌque-se de que as caixas nรฃo caiam.
๎€ƒ๎ŒŽ๎Œญ๎ŒŸ๎‹ด๎€ƒ๎Œฟ๎‹–๎Œ‚๎€ƒ๎Œถ๎Œฝ๎€ƒ๎‹–๎Œ›๎Šธ๎‹‚๎€ƒ๎€‘๎‹…๎‡๎‹๎Œท๎Œ๎‹Š๎€ƒ๎Œข๎Œฏ๎‹–๎Œท๎Œ•๎‚๎‹๎€ƒ๎„๎Œญ๎‹ ๎€ƒ๎‹…๎ŒŒ๎‹บ๎‹ฏ๎˜ท๎‹๎€ƒ๎Œ€๎Œ‹๎Œ ๎‹
๎€‘๎Œž๎‡๎‹˜๎‹๎Œท๎Œ•๎‚๎‹
Open the stand box, and remove the contents.
Ouvrez le carton du socle et sortez son contenu.
ร–๎†ซnen Sie den Stรคnder-Karton und entnehmen Sie den
Inhalt.
Aprire la confezione del piedistallo ed estrarre il
contenuto.
Abra la caja del soporte y extraiga el contenido.
Abra a caixa do suporte e remova o conteรบdo.
๎€‘๎‹„๎‹๎‡๎Œญ๎‹๎‹Ÿ๎Œผ๎‚๎‹๎€ƒ๎‹ง๎‹บ๎‹›๎Šบ๎Œฏ๎€ƒ๎—บ๎€๎Œฝ๎‹๎‹Ÿ๎‚๎‹๎€ƒ๎Œข๎Œฏ๎‹–๎Œท๎Œ–๎€ƒ๎‹ž๎‹๎Œฅ๎‹
Assemble the stand
Assemblage du support
Zusammenbauen des Stรคnders
Assemblaggio del piedistallo
Montaje del soporte
Monte a base
๎‹„๎‹ง๎Œฟ๎‰๎Œ„๎€ƒ๎‹๎„๎‹ข๎‹๎Œฟ๎„
25ยด
4
32
4
x2
EN
ES
DE
IT
FR
PT
AR
Place the cross-brace on the ๎†ฎoor with the yellow (shown
orange in the image) plastic pieces facing downwards.
Placez la traverse sur le sol avec les piรจces en plastique
jaune (en orange sur lโ€™image) vers le bas.
Stellen Sie die Querverstrebung mit den gelben
Kunststo๎†ซteilen (in der Abbildung orange dargestellt)
nach unten auf den Boden.
Posizionare il sostegno sul pavimento con le parti di
plastica gialle (mostrate in arancione nellโ€™immagine)
rivolte verso il basso.
Coloque el anclaje transversal en el suelo con las piezas
de plรกstico amarillas (se muestran de color naranja en la
imagen) hacia abajo.
Coloque a barra transversal no chรฃo, com as peรงas de
plรกstico amarelas (mostradas na imagem em laranja)
voltadas para baixo.
๎€ƒ๎Œ€๎Œ‹๎ŒŸ๎‚๎‹๎€ƒ๎Œบ๎Œญ๎Œš๎‹‚๎€ƒ๎‹จ๎†๎‹Ÿ๎‹Š๎€ƒ๎Œ“๎‹ผ๎˜ท๎‹๎€ƒ๎Š๎๎Œ‚๎€ƒ๎‹…๎Œ๎ŒŒ๎‹๎ŒŸ๎‹๎Œผ๎‚๎‹๎€ƒ๎‹…๎Œฝ๎‹๎Œ‚๎‹–๎‚๎‹๎€ƒ๎Œ€๎Œ‘
๎€ƒ๎…๎Œฅ๎€ƒ๎…๎‚๎‹๎ŒŸ๎‹‚๎‹บ๎‹‰๎‚๎‹๎€ƒ๎Œบ๎Œญ๎๎‚๎‹๎‹Š๎€ƒ๎‹บ๎Œฒ๎Œ†๎‹‚๎€ƒ๎…๎‹๎‚๎‹๎€Œ๎€ƒ๎Šฟ๎‹๎‹บ๎Œค๎Œ•๎‚๎‹๎€ƒ๎‹…๎†๎Œš๎†๎‹๎‹ด๎˜ด๎‹‰๎‚๎‹
๎€‘๎€๎Œค๎‹ด๎˜ท๎€ƒ
๎–Ÿ
๎‹…๎Œฒ
๎–ฆ
๎‹ฅ๎Œญ๎Œฝ๎€ƒ๎€‹๎‹‡๎‹ผ๎Œญ๎Œ•๎‚๎‹
Remove the cover from the inside of each leg.
Retirez la couverture de lโ€™intรฉrieur de chaque montant.
Entfernen Sie die Abdeckung von der Innenseite der
Beine.
Rimuovere il coperchio dallโ€™interno di ciascuna gamba.
Retire la cubierta del interior de cada pata.
Remova a tampa do interior de cada perna.
๎€‘๎Œข๎‹๎‹ด๎€ƒ๎›‰๎€ƒ๎€๎‹›๎‹๎‹˜๎€ƒ๎Œถ๎Œฝ๎€ƒ๎Šฟ๎‹๎Œ‹๎Œฉ๎‚๎‹๎€ƒ๎„
๎–ฅ
๎‹น๎Šบ
Locate the โ€˜Lโ€™ (left) and โ€˜Rโ€™ (right) marks on the legs and
cross-brace.
Localisez les repรจres L (gauche) et R (droite) sur les
montants et la traverse.
Suchen Sie auf den Beinen und der Querverstrebung die
Markierungen โ€žLโ€œ (links) und โ€žRโ€œ (rechts).
Individuare le lettere โ€œLโ€ (sinistra) e โ€œRโ€ (destra) sulle
gambe e sul sostegno.
Busque las marcas โ€œLโ€ (izquierda) y โ€œRโ€ (derecha) en las
patas y en el anclaje transversal.
Localize as marcas โ€˜Lโ€™ (esquerda) e โ€˜Rโ€™ (direita) nas pernas
e na barra transversal.
๎€ƒ๎Œถ๎†๎Œ ๎‹๎‹ณ๎‚๎‹๎€ƒ๎Š๎๎Œ‚๎€ƒ๎€‹๎Œถ๎†๎Œผ๎‡๎€Œ๎€ƒ๎ฏ๎€ต๎ฎ๎€ƒ๎Œฏ๎€ƒ๎€‹๎‹ผ๎‹๎‹ณ๎‡๎€Œ๎€ƒ๎ฏ๎€ฏ๎ฎ๎€ƒ๎…๎‹๎Œฝ๎˜ด๎Œ‚๎€ƒ๎Œ€๎Œ ๎Œญ๎Œฝ๎€ƒ๎‹˜๎‹–๎‹ 
๎€‘๎‹…๎Œ๎ŒŒ๎‹๎ŒŸ๎‹๎Œผ๎‚๎‹๎€ƒ๎‹…๎Œฝ๎‹๎Œ‚๎‹–๎‚๎‹๎Œฏ
Lower the left leg into place on the cross-brace (A) and
then pull until the pins protrude (B).
Abaissez le montant gauche sur la traverse (A) puis
tirez-la jusquโ€™ร  ce que les broches ressortent (B).
Senken Sie das linke Bein an seine Position in der
Querverstrebung (A) ab und ziehen Sie dann, bis die
Stifte (B) herausragen.
Abbassare la gamba sinistra in posizione sul sostegno
(A), quindi tirare ๎†ฌno a quando i perni fuoriescono (B).
Baje la pata izquierda hasta colocarla en su posiciรณn en
el anclaje transversal (A) y, posteriormente, tire de ella
hasta que sobresalgan los pasadores (B).
Encaixe a perna esquerda na posiรงรฃo correta sobre a
barra transversal (A), empurrando-a para baixo, e puxe
atรฉ que os pinos sejam projetados para fora (B).
๎€ƒ๎‹…๎Œฝ๎‹๎Œ‚๎‹–๎‚๎‹๎€ƒ๎Š๎๎Œ‚๎€ƒ๎‹๎Œฒ๎Œธ๎šŠ๎Œฝ๎€ƒ๎…๎Œฅ๎€ƒ๎Ž๎‹บ๎‹ณ๎†๎‚๎‹๎€ƒ๎Œข๎‹๎‹ณ๎‚๎‹๎€ƒ๎Œ๎Œค๎‹š๎‹Š๎€ƒ๎Œป
๎–ค
๎Œ 
๎€‘๎€‹๎€ฅ๎€Œ๎€ƒ๎‹ฒ๎†๎‹Š๎‹๎‹Š๎‹–๎‚๎‹๎€ƒ๎‹น๎‹บ๎‹‰๎‹‚๎€ƒ๎Œบ๎Šบ๎€ƒ๎Š๎‚๎Šด๎€ƒ๎‹ˆ๎‹Ÿ๎‹ด๎‹๎€ƒ๎Œป๎‹ช๎€ƒ๎Œฏ๎€ƒ๎€‹๎€ค๎€Œ๎€ƒ๎‹…๎Œ๎ŒŒ๎‹๎ŒŸ๎‹๎Œผ๎‚๎‹
7 8
65
A
B
5
x4
EN
ES
DE
IT
FR
PT
AR
Use 4 screws on the outside of the leg to attach it to the
cross-brace. Make sure that screws are fully tightened.
Fixez le montant gauche ร  la traverse ร  lโ€™aide des quatre vis
placรฉes sur le cรดtรฉ externe du montant. Assurez-vous que
les vis sont bien serrรฉes.
Befestigen Sie das linke Standbein an der AuรŸenseite mit 4
Schrauben an der Querverstrebung. Achten Sie darauf, dass
die Schrauben fest angezogen sind.
Utilizzando quattro viti sul lato esterno della gamba,
๎†ฌssare la gamba al sostegno. Veri๎†ฌcare che le viti siano
strette completamente.
Utilice 4 tornillos en el exterior de la pata para ๎†ฌjarla al
anclaje transversal. Asegรบrese de apretar bien los tornillos.
Fixe a perna na barra transversal, utilizando 4 parafusos na
parte externa da perna. Certi๎†ฌque-se de que os parafusos
estejam bem apertados.
๎Œฑ๎Œ‹๎‹Š๎‹บ๎‚๎€ƒ๎Œข๎‹๎‹ณ๎๎‚๎€ƒ๎…๎‹ฅ๎‹ผ๎‹๎‹š๎‚๎‹๎€ƒ๎Œฑ๎‹ฅ๎Œญ๎‚๎‹๎€ƒ๎Š๎๎Œ‚๎€ƒ๎…๎Œช๎‹๎‹บ๎‹Š๎€ƒ๎€—๎€ƒ๎Œฟ๎‹–๎‹š๎‹๎‹ด๎‹
๎€‘๎€๎Œฝ๎š‰๎€ƒ๎›‹๎‹ฎ๎‹Š๎€ƒ๎…๎Œช๎‹๎‹บ๎‹‰๎‚๎‹๎€ƒ๎ŒŠ๎‹Š๎‹ผ๎€ƒ๎Œถ๎Œฝ๎€ƒ๎‹–๎Œ›๎Šธ๎‹‚๎€ƒ๎€‘๎‹…๎Œ๎ŒŒ๎‹๎ŒŸ๎‹๎Œผ๎‚๎‹๎€ƒ๎‹…๎Œฝ๎‹๎Œ‚๎‹–๎‚๎‹๎‹Š
Repeat steps 8 and 9 for the right leg.
Rรฉpรฉtez les รฉtapes 8 et 9 pour le montant droit.
Wiederholen Sie Schritt 8 und 9 fรผr das rechte Standbein.
Ripetere i passi 8 e 9 per la gamba destra.
Repita los pasos 8 y 9 con la pata derecha.
Repita as etapas 8 e 9 para a perna direita.
๎€‘๎Š๎Œท๎Œผ๎†๎‚๎‹๎€ƒ๎Œข๎‹๎‹ณ๎‚๎‹๎€ƒ๎Œ€๎Œฝ๎€ƒ๎€œ๎Œฏ๎€ƒ๎€›๎€ƒ๎Œถ๎†๎‹‚๎Œญ๎Œ‹๎‹š๎‚๎‹๎€ƒ๎‹ผ๎‹บ๎Œ›
Take the foot bar and locate the right side (the side with
the extruding tab).
Prenez la barre de pied et placez-la sur le cรดtรฉ droit (le cรดtรฉ
oรน lโ€™attache sort).
Nehmen Sie die FuรŸleiste und suchen Sie die rechte Seite
(die Seite mit der hervorstehenden Nase).
Prendere la barra inferiore e individuare il lato destro (lato
con la linguetta che fuoriesce).
Tome la barra de los pies y busque el lado derecho (el lado
con la pestaรฑa extruida).
Na barra inferior, localize o lado direito (o lado com a guia
saliente).
๎‹˜
๎–ฆ
๎Œฏ๎‹ท๎Œผ๎‚๎‹๎€ƒ๎‹ˆ๎Œธ๎‹๎‹ค๎‚๎‹๎€Œ๎€ƒ๎Œถ๎Œผ๎‡๎˜ท๎‹๎€ƒ๎‹ˆ๎Œธ๎‹๎‹ค๎‚๎‹๎€ƒ๎Œ€๎Œ ๎Œญ๎Œฝ๎€ƒ๎‹˜๎‹–๎‹ ๎Œฏ๎€ƒ๎Œฟ๎‹–๎ŒŸ๎‚๎‹๎€ƒ๎ŒŠ๎‡๎‹บ๎‹ฏ๎€ƒ๎‹ฝ๎‹›
๎€‘๎€‹๎‹…๎ŒŸ๎‹ฉ๎‹‰๎Œท๎Œผ๎‚๎‹๎€ƒ๎‹‡๎Œฏ๎‹บ๎Œ๎‚๎‹๎‹Š
Attach the foot bar to the cross-brace, ๎†ฌrst inserting the
right, and then the left side. It is important the foot bar
remains in a โ€˜Uโ€™ shape.
Fixez la barre de pied ร  la traverse en insรฉrant le cรดtรฉ droit,
puis gauche. Il est important que la barre de pied garde
une forme en U.
Bringen Sie die FuรŸleiste an der Querverstrebung an.
Setzen Sie dabei zuerst die rechte und dann die linke Seite
ein. Es ist wichtig, dass die FuรŸleiste ihre U-Form behรคlt.
Fissare la barra inferiore al sostegno, inserendo prima
il lato destro e poi il sinistro. รˆ importante che la barra
inferiore rimanga a forma di โ€œUโ€.
Coloque la barra de los pies en el anclaje transversal
insertando en primer lugar el lado derecho y,
posteriormente, el lado izquierdo. Es importante que la
barra del pie permanezca en forma de โ€œUโ€.
Prenda a barra inferior ao suporte transversal, inserindo
primeiro o lado direito, e depois o lado esquerdo. ร‰
importante que a barra inferior permaneรงa em forma de U.
๎€ƒ๎Œถ๎Œผ๎‡๎˜ท๎‹๎€ƒ๎‹ˆ๎Œธ๎‹๎‹ค๎‚๎‹๎€ƒ๎„๎‹๎‹›๎‹˜๎Šฒ๎‹Š๎€ƒ๎—บ๎‹…๎Œ๎ŒŒ๎‹๎ŒŸ๎‹๎Œผ๎‚๎‹๎€ƒ๎‹…๎Œฝ๎‹๎Œ‚๎‹–๎‚๎‹๎‹Š๎€ƒ๎Œฟ๎‹–๎ŒŸ๎‚๎‹๎€ƒ๎ŒŠ๎‡๎‹บ๎‹ฏ๎€ƒ๎ŒŠ๎‹Š๎‹ผ๎‹
๎Œฟ๎‹–๎ŒŸ๎‚๎‹๎€ƒ๎ŒŠ๎‡๎‹บ๎‹ฏ๎€ƒ๎Š๎ŒŸ๎‹‰๎‡๎€ƒ๎Œบ๎Šบ๎€ƒ๎Œป๎Œฒ๎Œผ๎‚๎‹๎€ƒ๎Œถ๎Œฝ๎€ƒ๎€‘๎‹บ๎‹ณ๎‡๎˜ท๎‹๎€ƒ๎‹ˆ๎Œธ๎‹๎‹ค๎‚๎‹๎€ƒ
๎–ฆ
๎Œป๎‹ช๎€ƒ๎Œถ๎Œฝ๎Œฏ๎€ƒ๎—บ๎€ƒ๎—บ
๎–Ÿ
๎˜ณ๎Œฏ๎Šบ
๎€‘๎ฏ๎€ธ๎ฎ๎€ƒ๎Œง๎‹บ๎‹ ๎€ƒ๎›‹๎‹ฏ๎€ƒ๎Š๎๎Œ‚
11 12
109
6
2+2
EN
ES
DE
IT
FR
PT
AR
Fix the foot bar on the outside with two screws each side.
Fixez la barre de pied ร  lโ€™extรฉrieur avec deux vis sur chaque
cรดtรฉ.
Befestigen Sie die FuรŸleiste mit je zwei Schrauben an der
AuรŸenseite an beiden Seiten.
Fissare la barra inferiore sulla parte esterna con due viti su
ciascun lato.
Fije la barra de los pies en el exterior con dos tornillos a
cada lado.
Fixe a barra inferior no lado de fora com dois parafusos de
cada lado.
๎€ƒ๎…๎Œฅ๎€ƒ๎Œถ๎†๎Œท๎‹ช๎‹๎€ƒ๎Œถ๎†๎†๎Œช๎‹บ๎‹‰๎‹Š๎€ƒ๎…๎‹ฅ๎‹ผ๎‹๎‹š๎‚๎‹๎€ƒ๎‹ˆ๎Œธ๎‹๎‹ค๎‚๎‹๎€ƒ๎Š๎๎Œ‚๎€ƒ๎Œฟ๎‹–๎ŒŸ๎‚๎‹๎€ƒ๎ŒŠ๎‡๎‹บ๎‹ฏ๎€ƒ๎‹€
๎–ฆ
๎‹‰๎‹ช
๎€‘๎‹ˆ๎Œธ๎‹๎‹ฅ๎€ƒ๎›‰
Take the feet, notice that there is anti-slip material around 2
of the๎ปwheels; DO NOT REMOVE this material yet.
Prenez les pieds et situez la matรฉriel antidรฉrapant autour
de deux des roues ; NE RETIREZ PAS cette bande pour le
moment.
Beachten Sie, dass um 2 Rรคder der FรผรŸe ein Anti-Rutsch-
Material angebracht ist. Entfernen Sie dieses Material jetzt
noch NICHT.
Prendere i piedi; notare la presenza di materiale antiscivolo
intorno a due delle ruote; NON RIMUOVERE ancora questo
materiale.
Tome los pies, teniendo en cuenta que tienen material
antideslizante alrededor de dos de las ruedas. NO QUITE
aรบn este material.
Observe, nos pรฉs da impressora, que hรก um material
antiderrapante ao redor de 2 das rodas; NรƒO REMOVA este
material ainda.
๎„๎Œญ๎‹ ๎€ƒ๎Œถ๎Œฝ๎€ƒ๎Œข๎˜ณ๎‹ท๎Œธ๎˜ด๎‚๎€ƒ๎‹…๎Œ๎Œธ๎‹๎Œฝ๎€ƒ๎‹‡๎‹˜๎‹๎Œฝ๎€ƒ๎‹˜๎Œญ๎‹ฅ๎Œฏ๎€ƒ๎Œ…๎‹ ๎˜ณ๎Œฏ๎€ƒ๎—บ๎Œฟ๎‹๎‹–๎Œ ๎˜ท๎‹๎€ƒ๎‹ฝ๎‹›
๎€‘๎‹…๎Œ†๎‹Ÿ๎๎‚๎‹๎€ƒ๎Œต๎‹ฝ๎Œณ๎€ƒ๎Š๎‹๎‹ ๎€ƒ๎‹‡๎‹˜๎‹๎Œผ๎‚๎‹๎€ƒ๎Œต๎‹ฝ๎Œณ๎€ƒ๎‹…๎‚๎‹๎‹น๎Šฒ๎‹Š๎€ƒ๎Œป๎ŒŸ๎‹‚๎€ƒ๎˜ณ๎€ƒ๎—ป๎‹„๎˜ด๎‹ค๎Œ๎‚๎‹๎€ƒ๎Œถ๎Œฝ๎€ƒ๎€•
Connect each foot to the stand, inserting the two pins, and making sure that the holes on the feet are aligned with the ones
on the leg (if not, rotate the foot in the other direction). Fix the feet with 4 screws on each side. Make sure the screws are fully
tightened.
Connectez chaque pied au socle en insรฉrant les deux broches, et assurez-vous que les encoches sur les pieds soient alignรฉes
avec celles ๎†ฌgurant sur les montants (si ce nโ€™est pas le cas, faites pivoter le pied dans lโ€™autre sens). Fixez les pieds avec quatre
vis de chaque cรดtรฉ. Assurez-vous que les vis sont bien serrรฉes.
Bringen Sie jeden FuรŸ am Stรคnder an. Setzen Sie dazu die beiden Stifte ein und vergewissern Sie sich, dass die ร–๎†ซnungen an
den FรผรŸen mit denen am Standbein ausgerichtet sich (drehen Sie ansonsten den FuรŸ in die andere Richtung). Fixieren Sie den
FuรŸ mit 4 Schrauben auf jeder Seite. Achten Sie darauf, dass die Schrauben fest angezogen sind.
Collegare ogni piede al piedistallo inserendo i due perni e facendo in modo che i fori sui piedi siano allineati con quelli sulla
gamba (in caso contrario, ruotare il piede nella direzione opposta). Fissare i piedi con 4 viti su ogni lato. Veri๎†ฌcare che le viti
siano strette completamente.
Conecte cada pie al soporte insertando los dos pasadores y asegurรกndose de que los ori๎†ฌcios de los pies estรกn alineados con
los de la pata (si no es asรญ, gire el pie en la otra direcciรณn). Fije los pies con 4 tornillos a cada lado. Asegรบrese de apretar bien los
tornillos.
Conecte os pรฉs ao suporte, inserindo os dois pinos e assegurando que os orifรญcios nos pรฉs estรฃo alinhados com os orifรญcios
da perna (se nรฃo estiverem, gire o pรฉ para a outra direรงรฃo). Fixe os pรฉs com 4 parafuso em cada lado. Certi๎†ฌque-se de que os
parafusos estejam bem apertados.
๎€ƒ๎—บ๎Œถ๎Œš๎‡๎€ƒ๎Œป๎‚๎€ƒ๎Œบ๎Šด๎€Œ๎€ƒ๎Œข๎‹๎‹ณ๎‚๎‹๎€ƒ๎Š๎๎Œ‚๎€ƒ๎‹‡๎‹˜๎Œญ๎‹ฅ๎Œญ๎Œผ๎‚๎‹๎€ƒ๎‹Œ๎Œญ๎ŒŸ๎‹ฉ๎‚๎‹๎€ƒ๎Œ€๎Œฝ๎€ƒ๎Œฟ๎‹๎‹–๎Œ ๎˜ท๎‹๎€ƒ๎Š๎๎Œ‚๎€ƒ๎‹Œ๎Œญ๎ŒŸ๎‹ฉ๎‚๎‹๎€ƒ๎‹‡๎‹๎‹ฟ๎‹๎‹Ÿ๎Œฝ๎€ƒ๎Œถ๎Œฝ๎€ƒ๎‹–๎Œ›๎Šธ๎‹๎‚๎‹๎Œฏ๎€ƒ๎—บ๎Œถ๎†๎Œท๎‹ช๎˜ณ๎‹๎€ƒ๎Œถ๎†๎‹ด๎Œญ๎‹Š๎‹–๎‚๎‹๎€ƒ๎„๎‹๎‹›๎‹˜๎Šฒ๎‹Š๎€ƒ๎—บ๎€๎Œฝ๎‹๎‹Ÿ๎‚๎‹๎‹Š๎€ƒ๎Œฟ๎‹–๎Œ ๎€ƒ๎›‰๎€ƒ๎€
๎–ฆ
๎Œ–๎Œฏ
๎€‘๎€๎Œฝ๎š‰๎€ƒ๎›‹๎‹ฎ๎‹Š๎€ƒ๎…๎Œช๎‹๎‹บ๎‹‰๎‚๎‹๎€ƒ๎ŒŠ๎‹Š๎‹ผ๎€ƒ๎Œถ๎Œฝ๎€ƒ๎‹–๎Œ›๎Šธ๎‹‚๎€ƒ๎€‘๎‹ˆ๎Œธ๎‹๎‹ฅ๎€ƒ๎›‰๎€ƒ๎Š๎๎Œ‚๎€ƒ๎…๎Œช๎‹๎‹บ๎‹Š๎€ƒ๎€—๎€ƒ๎‹˜๎‹–๎Œ๎‹Š๎€ƒ๎Œฟ๎‹๎‹–๎Œ ๎˜ท๎‹๎€ƒ๎‹€
๎–ฆ
๎‹‰๎‹ช๎€ƒ๎€‘๎€‹๎‹บ๎‹›๎˜ต๎‹๎€ƒ๎Œต๎‹๎‹ค๎‹‚๎˜ณ๎‹๎€ƒ๎…๎Œฅ๎€ƒ๎Œฟ๎‹–๎ŒŸ๎‚๎‹๎€ƒ๎‹ผ
๎–ฅ
๎‹˜๎Šธ๎Œฅ
15
1413
4+4
7
180ยฐ
X2
EN
ES
DE
IT
FR
PT
AR
On the left side, put 2 screws in place, but do not fully
tighten them yet.
Sur le cรดtรฉ gauche, placez 2 vis, mais ne les serrez pas
encore complรจtement.
Setzen sie auf der linken Seite 2 Schrauben ein, ziehen Sie
sie aber noch nicht fest an.
Sul lato sinistro, inserire 2 viti in posizione, ma non serrarle
ancora completamente.
En el lado izquierdo, coloque los 2 tornillos en su posiciรณn
pero no los apriete todavรญa.
No lado esquerdo, posicione 2 parafusos, mas ainda nรฃo os
aperte totalmente.
๎€ƒ๎˜ณ๎€ƒ๎Œถ๎Œš๎‚๎€ƒ๎—บ๎‹๎Œผ๎Œฒ๎Œ๎Œ‘๎Œญ๎Œฝ๎€ƒ๎…๎Œฅ๎€ƒ๎Œถ๎†๎†๎Œท๎‹ช๎‹๎€ƒ๎Œถ๎†๎†๎Œช๎‹บ๎‹Š๎€ƒ๎Œ€๎Œ‘๎€ƒ๎—บ๎‹บ๎‹ณ๎‡๎˜ท๎‹๎€ƒ๎‹ˆ๎Œธ๎‹๎‹ค๎‚๎‹๎€ƒ๎Š๎๎Œ‚
๎€‘๎‹…๎Œ†๎‹Ÿ๎๎‚๎‹๎€ƒ๎Œต๎‹ฝ๎Œณ๎€ƒ๎Š๎‹๎‹ ๎€ƒ๎€๎Œฝ๎š‰๎€ƒ๎›‹๎‹ฎ๎‹Š๎€ƒ๎‹๎Œผ๎Œฒ๎Œ‹๎‹Š๎‹บ๎‹‚
Fix the cross brace to the left leg with 2 screws.
Fixez la traverse au montant gauche avec deux vis.
Befestigen Sie die Querverstrebung mit 2 Schrauben am
linken Standbein,
Fissare la barra trasversale alla gamba sinistra con 2 viti.
Fije el anclaje transversal a la pata izquierda con 2 tornillos.
Fixe o suporte transversal na perna esquerda com 2
parafusos.
๎€‘๎Œถ๎†๎Œท๎‹ช๎‹๎€ƒ๎Œถ๎†๎†๎Œช๎‹บ๎‹‰๎‹Š๎€ƒ๎Ž๎‹บ๎‹ณ๎†๎‚๎‹๎€ƒ๎Œข๎‹๎‹ณ๎‚๎‹๎‹Š๎€ƒ๎‹…๎Œ๎ŒŒ๎‹๎ŒŸ๎‹๎Œผ๎‚๎‹๎€ƒ๎‹…๎Œฝ๎‹๎Œ‚๎‹–๎‚๎‹๎€ƒ๎‹€
๎–ฆ
๎‹‰๎‹ช
Put the cover in place, placing it ๎†ฌrst on the left, and then
the right hole.
Remettez le couvercle en place en le plaรงant dโ€™abord sur le
trou gauche, puis sur le trou droit.
Bringen Sie die Abdeckung an. Setzen Sie sie erst in die linke
und dann in die rechte ร–๎†ซnung ein.
Posizionare il coperchio mettendolo prima sul foro sinistro,
quindi sul destro.
Ponga la cubierta en su posiciรณn, colocando en primer lugar
el ori๎†ฌcio izquierdo y, posteriormente, el derecho.
Coloque a tampa na posiรงรฃo correta, posicionando-a
primeiro no orifรญcio da esquerda e, em seguida, no orifรญcio
da direita.
๎€ƒ๎Œถ๎Œฝ๎Œฏ๎€ƒ๎—บ๎‹บ๎‹ณ๎‡๎˜ท๎‹๎€ƒ๎‹ˆ๎ŒŸ๎‹ฉ๎‚๎‹๎€ƒ๎Š๎๎Œ‚๎€ƒ
๎–Ÿ
๎˜ณ๎Œฏ๎Šบ๎€ƒ๎Œฑ๎Œ๎Œ‘๎Œญ๎‹Š๎€ƒ๎—บ๎Œฑ๎Œ๎Œ‘๎Œญ๎Œฝ๎€ƒ๎…๎Œฅ๎€ƒ๎Šฟ๎‹๎Œ‹๎Œฉ๎‚๎‹๎€ƒ๎Œ€๎Œ‘
๎€‘๎Œถ๎Œผ๎‡๎˜ท๎‹๎€ƒ๎‹ˆ๎ŒŸ๎‹ฉ๎‚๎‹๎€ƒ๎Š๎๎Œ‚๎€ƒ
๎–ฆ
๎Œป๎‹ช
Roll the stand assembly upright in the direction of the
covered wheels.
Faites rouler le dispositif du socle vers le haut, dans le sens
des roues couvertes.
Drehen Sie den Stรคnder in Richtung des abgedeckten Rads
aufrecht.
Girare il piedistallo in posizione verticale in direzione delle
ruote coperte.
Gire el conjunto del soporte hasta la posiciรณn vertical, en la
direcciรณn de las ruedas cubiertas.
Vire o conjunto do suporte para cima pelo lado das rodas
cobertas.
๎€ƒ๎‹„๎˜ด๎‹ค๎Œ๎‚๎‹๎€ƒ๎Œต๎‹๎‹ค๎‹‚๎‹๎€ƒ๎…๎Œฅ๎€ƒ๎‰๎‹˜๎Œญ๎Œผ๎Œ‚๎€ƒ๎Œ€๎Œ‘๎Œฏ๎€ƒ๎…๎Œฅ๎€ƒ๎€๎Œฝ๎‹๎‹Ÿ๎‚๎‹๎€ƒ๎‹…๎‹‰๎†๎Œ›๎‹บ๎‹‚๎€ƒ๎‹ผ
๎–ฅ
๎‹˜๎Šบ
๎€‘๎‹‡๎‹๎Œ‹๎Œฉ๎Œผ๎‚๎‹
2
1
18 19
1716
8
EN
ES
DE
IT
FR
PT
AR
Fully tighten all 6 screws.
Serrez complรจtement les 6 vis.
Ziehen Sie alle 6 Schrauben vollstรคndig fest.
Stringere completamente le 6 viti.
Apriete totalmente los 6 tornillos.
Aperte totalmente todos os 6 parafusos.
๎€‘๎€๎Œฝ๎š‰๎€ƒ๎›‹๎‹ฎ๎‹Š๎€ƒ๎‹…๎‹๎‹ณ๎‚๎‹๎€ƒ๎…๎Œช๎‹๎‹บ๎‹‰๎‚๎‹๎€ƒ๎Œ€๎†๎Œผ๎‹ฅ๎€ƒ๎ŒŠ๎‹Š๎‹ผ๎‹
Repeat steps 17 to 21 for the other leg.
Rรฉpรฉtez les รฉtapes 17 ร ๎ป 21 pour lโ€™autre montant.
Wiederholen Sie die Schritte 17 bis 21 fรผr das andere Bein.
Ripetere i passi da 17 a 21 per lโ€™altra gamba.
Repita los pasos 17 al 21 con la otra pata.
Repita as etapas 17 a 21 para a outra perna.
๎€‘๎Ž๎‹บ๎‹›๎˜ท๎‹๎€ƒ๎Œข๎‹๎‹ณ๎‚๎‹๎€ƒ๎Œ€๎Œฝ๎€ƒ๎€•๎€•๎€ƒ๎Š๎‚๎Šด๎€ƒ๎€”๎€š๎€ƒ๎Œถ๎Œฝ๎€ƒ๎‹„๎‹๎Œญ๎Œ‹๎‹š๎‚๎‹๎€ƒ๎‹ผ๎‹บ๎Œ›
Use 4 screws to ๎†ฌx the cover in place, do not tighten them
yet.
Utilisez 4 vis pour ๎†ฌxer le couvercle en place, mais ne les
serrez pas encore.
Fixieren Sie die Abdeckung mit 4 Schrauben, ziehen Sie sie
jedoch noch nicht an.
Utilizzare 4 viti per ๎†ฌssare il coperchio in posizione, non
serrarle ancora.
Utilice 4 tornillos para ๎†ฌjar la cubierta en su posiciรณn. No los
apriete todavรญa.
Use 4 parafusos para ๎†ฌxar a tampa no lugar correto; nรฃo os
aperte ainda.
๎€ƒ๎Š๎‹๎‹ ๎€ƒ๎‹๎Œฒ๎Œ‹๎‹Š๎‹บ๎‹‚๎€ƒ๎˜ณ๎Œฏ๎€ƒ๎—บ๎Œฑ๎Œธ๎šŠ๎Œฝ๎€ƒ๎…๎Œฅ๎€ƒ๎Šฟ๎‹๎Œ‹๎Œฉ๎‚๎‹๎€ƒ๎‹€๎†๎‹‰๎‹ฉ๎‹๎‚๎€ƒ๎…๎Œช๎‹๎‹บ๎‹Š๎€ƒ๎€—๎€ƒ๎Œฟ๎‹–๎‹š๎‹๎‹ด๎‹
๎€‘๎‹…๎Œ†๎‹Ÿ๎๎‚๎‹๎€ƒ๎Œต๎‹ฝ๎Œณ
22
2120
9
10ยด
EN
ES
DE
IT
FR
PT
AR
Open all 4 box ๎†ฎaps.
Ouvrez les 4 rabats de la boรฎte.
ร–๎†ซnen Sie alle 4 Kartontklappen.
Aprire tutte e quattro le alette della confezione.
Abra las 4 solapas de la caja.
Abra todas as 4 abas da caixa.
๎€‘๎‹…๎Œ๎‹Š๎‹ผ๎˜ท๎‹๎€ƒ๎Œข๎Œฏ๎‹–๎Œท๎Œ•๎‚๎‹๎€ƒ๎‹„๎‹
๎–ฆ
๎†๎ŒŒ๎€ƒ๎Œ€๎†๎Œผ๎‹ฅ๎€ƒ๎‹ž๎‹๎Œฅ๎‹
Remove the 2 packing pieces.
Note: these 2 packing pieces will be required later in the
process, do not break or discard them.
Retirez les 2 cales dโ€™emballage.
Remarque : ces 2 cales dโ€™emballage seront nรฉcessaires plus
tard dans le processus, ne les jetez pas et ne les cassez pas.
Entfernen Sie die 2 Verpackungsteile.
Hinweis. Diese 2 Verpackungsteile werden spรคter benรถtigt.
Zerbrechen Sie sie nicht und werfen Sie sie nicht weg.
Rimuovere le due parti dellโ€™imballaggio.
Nota: queste due parti dellโ€™imballaggio saranno necessarie
nella fase successiva del processo, non romperle o gettarle.
Retire las dos piezas de embalaje.
Nota: Estas dos piezas de embalaje serรกn necesarias mรกs
tarde durante el proceso, no las rompa ni las tire.
Remova as duas partes da embalagem.
Observaรงรฃo: essas 2 partes da embalagem serรฃo
necessรกrias mais tarde, nรฃo as quebre nem as descarte.
๎€‘๎‹…๎‹‘๎‹‰๎Œ๎‹๎‚๎‹๎€ƒ๎…๎‹๎Œ๎Œ‹๎Œ ๎€ƒ๎„
๎–ฅ
๎‹น๎Šบ
๎…๎Œฅ๎€ƒ๎‹
๎–Ÿ
๎ŒŸ๎‹ ๎˜ณ๎€ƒ๎Œถ๎†๎‹‚๎‹๎Œณ๎€ƒ๎‹…๎‹‘๎‹‰๎Œ๎‹๎‚๎‹๎€ƒ๎…๎‹๎Œ๎Œ‹๎ŒŸ๎‚๎€ƒ๎‹ง๎‹๎†๎‹๎‹ ๎˜ณ๎‹๎€ƒ๎Œป๎‹๎†๎‹ด๎€ƒ๎€๎‹ˆ๎Œ‰๎‹ฃ๎˜ท๎€๎€ƒ
๎€‘๎‹๎Œผ๎Œฒ๎๎Œผ๎Œฒ๎‹‚๎€ƒ๎Œฏ๎Šบ๎€ƒ๎‹๎Œผ๎Œณ๎‹บ๎‹ณ๎Œš๎‹‚๎€ƒ๎˜ด๎Œฅ๎€ƒ๎—บ๎‹…๎†๎๎Œผ๎Œ๎‚๎‹
375, 365, 335 only: Cut the variable front tension kit box
strap.
375, 365 et 335 uniquement : Coupez la sangle de
lโ€™emballage du kit de tension avant variable.
Nur 375, 365 und 335: Zerschneiden Sie den
Verpackungsgurt des variablen vorderen Spannungskits.
Solo 375, 365, 335: Tagliare la fascetta della confezione del
kit di tensione anteriore variabile.
Solo con 375, 365, 335: Corte la tira de la caja del kit de
tensiรณn frontal variable.
Somente para a 375, 365 e 335: Corte a ๎†ฌta da caixa do kit
de tensรฃo frontal variรกvel.
๎€ƒ๎‹บ๎‹‚๎Œญ๎‹๎‚๎‹๎€ƒ๎Œป๎ŒŸ๎ŒŒ๎€ƒ๎Œข๎Œฏ๎‹–๎Œท๎Œ–๎€ƒ๎ŒŠ๎‡๎‹บ๎‹ฏ๎€ƒ๎Œ€๎Œ‹๎Œ ๎‹
๎€๎Œ๎Œข๎Œจ๎€ƒ๎€–๎€–๎€˜๎€ƒ๎—ฝ๎€–๎€™๎€˜๎€ƒ๎—ฝ๎€–๎€š๎€˜
๎€‘๎‹บ๎†๎Œฉ๎‹๎Œผ๎‚๎‹๎€ƒ๎…๎Œฝ๎‹๎Œฝ๎˜ท๎‹
Attach the printer to the๎ปstand
Fixer lโ€™imprimante au socle
Anbringen des Druckers am Stรคnder
Collegamento della stampante al
piedistallo.
Coloque la impresora en el soporte.
Conecte a impressora ao suporte
๎€๎Œฝ๎‹๎‹Ÿ๎‚๎‹๎‹Š๎€ƒ๎‹…๎Œ๎‹Š๎‹๎Œ‹๎‚๎‹๎€ƒ๎ŒŠ๎‹Š๎‹ผ
EN
ES
DE
IT
FR
PT
AR
24 25
23
10
EN
ES
DE
IT
FR
PT
AR
Push the printer out towards the side where the desiccant
bags are, and into the position shown above.
Poussez lโ€™imprimante vers le cรดtรฉ oรน se trouvent les
sachets anti-condensation et dans la position indiquรฉe
ci-dessus.
Drรผcken Sie den Drucker in Richtung der Seite, auf der
sich die Antikondensationsbeutel be๎†ฌnden, in die oben
gezeigten Position.
Spingere la stampante verso lโ€™esterno, verso il lato dove
si trovano le bustine essiccanti, e nella posizione sopra
riportata.
Empuje la impresora hacia el lado donde se encuentran
las bolsas desecantes y colรณquela en la posiciรณn que se
muestra arriba.
Empurre a impressora na direรงรฃo do lado onde estรฃo os
sacos dessecantes, na posiรงรฃo mostrada acima.
๎€ƒ๎‹ถ๎‹๎†๎Œ›๎˜ท๎‹๎€ƒ๎Œฑ๎†๎Œฅ๎€ƒ๎‹‡๎‹˜๎Œญ๎‹ฅ๎Œญ๎Œผ๎‚๎‹๎€ƒ๎‹ˆ๎Œธ๎‹๎‹ค๎‚๎‹๎€ƒ๎Œต๎‹๎‹ค๎‹‚๎€ƒ๎‹ง๎‹ผ๎‹๎‹š๎๎‚๎€ƒ๎‹…๎Œ๎‹Š๎‹๎Œ‹๎‚๎‹๎€ƒ๎Œ€๎Œฅ๎‹˜๎‹
๎€‘๎Œต๎˜ด๎Œ‚๎Šบ๎€ƒ๎‹ž๎Œ‘๎Œญ๎Œผ๎‚๎‹๎€ƒ๎Œ€๎Œ‘๎Œญ๎Œผ๎‚๎‹๎€ƒ๎€๎‹›๎‹๎‹–๎‹Š๎Œฏ๎€ƒ๎—บ๎‹…๎Œค๎Œค๎‹ค๎Œผ๎‚๎‹
375, 365, 335 only: Keep the variable front tension kit for
future use, and store it inside the box provided.
Check the User Guide for installation and application
details.
375, 365 et 335 uniquement : Conservez le kit de tension
avant variable pour une utilisation ultรฉrieure. Entreposez-le
dans la boรฎte fournie.
Rรฉfรฉrez-vous au manuel de lโ€™utilisateur pour obtenir des
informations sur lโ€™installation et lโ€™utilisation.
Nur 375, 365 und 335: Bewahren Sie das variable vordere
Spannungskit fรผr die zukรผnftige Verwendung in der
gelieferten Box auf.
Siehe Benutzerhandbuch fรผr Installations- und
Anwendungsdetails.
Somente para a 375, 365 e 335: Conservare il kit di
tensione anteriore variabile per eventuali utilizzi futuri e
riporlo allโ€™interno della confezione fornita.
Consultare il manuale dellโ€™utente per dettagli
sullโ€™installazione e sullโ€™applicazione.
Solo con 375, 365, 335: Conserve el kit de tensiรณn frontal
variable para su uso futuro y guรกrdelo en el interior de la
caja suministrada.
Consulte la guรญa del usuario para obtener detalles sobre su
instalaciรณn y aplicaciรณn.
Somente para a 375, 365 e 335: Mantenha o kit de tensรฃo
frontal variรกvel para uso futuro e armazene-o dentro da
caixa fornecida.
Consulte o guia do usuรกrio para obter detalhes de
instalaรงรฃo e aplicaรงรฃoโ€
๎€ƒ๎‹บ๎†๎Œฉ๎‹๎Œผ๎‚๎‹๎€ƒ๎…๎Œฝ๎‹๎Œฝ๎˜ท๎‹๎€ƒ๎€พ๎„๎„๎‹๎€ƒ๎Œป๎ŒŸ๎Œ‹๎‹Š๎€ƒ๎Œ…๎Œค๎‹๎‹ ๎‹ ๎€๎Œ๎Œข๎Œจ๎€ƒ๎€–๎€š๎€˜๎€ƒ๎—ฝ๎€–๎€™๎€˜๎€ƒ๎—ฝ๎€–๎€–๎€˜
๎€‘๎‹˜
๎–ฆ
๎Œฏ๎‹ท๎Œผ๎‚๎‹๎€ƒ๎Œข๎Œฏ๎‹–๎Œท๎Œ•๎‚๎‹๎€ƒ๎€๎‹›๎‹๎‹–๎‹Š๎€ƒ๎Œฑ๎Œธ
๎–ฆ
๎‹ท๎‹›๎Œฏ๎€ƒ๎—บ๎…๎๎‹‰๎ŒŸ๎‹๎‹ณ๎Œผ๎‚๎‹๎€ƒ๎Œฟ๎‹๎‹–๎‹š๎‹๎‹ด๎˜ด๎‚
๎€ƒ๎‹€๎†๎‹‰๎‹ฉ๎‹๎‚๎‹๎€ƒ๎€๎†๎Œ–๎‹๎Œค๎‹‚๎€ƒ๎Š๎๎Œ‚๎€ƒ๎„๎Œญ๎Œ•๎‹Ÿ๎๎‚๎€ƒ๎Œฟ๎‹–๎‹š๎‹๎‹ณ๎Œผ๎‚๎‹๎€ƒ๎€๎†๎‚๎‹˜๎€ƒ๎Œ€๎‹ฅ๎‹๎‹ผ
๎€‘๎Œž๎†๎‹‰๎Œ‹๎‹๎‚๎‹๎Œฏ
Rotate the printer on the pallet 90ยบ.
Faites pivoter lโ€™imprimante de 90ยบ sur la palette.
Drehen Sie den Drucker auf der Paletten um 90๎ปยบ.
Ruotare la stampante di 90ยบ sul pallet.
Gire 90ยบ la impresora sobre el palรฉ.
Gire a impressora em 90ยฐ sobre o palete.
๎€‘๎‹…๎‹ฅ๎‹ผ๎‹˜๎€ƒ๎€œ๎€“๎€ƒ๎‹…๎‡๎Œฏ๎‹๎‹ท๎‹Š๎€ƒ๎‹…๎Œ•๎Œท๎Œผ๎‚๎‹๎€ƒ๎Š๎๎Œ‚๎€ƒ๎‹…๎Œ๎‹Š๎‹๎Œ‹๎‚๎‹๎€ƒ๎‹ผ
๎–ฅ
๎‹˜๎Šบ
375, 365, 335 only: Remove the box.
375, 365 et 335 uniquement : Retirez la boรฎte.
Nur 375, 365 und 335: Entfernen Sie die Abdeckung.
Solo 375, 365, 335: Rimuovere la confezione.
Solo con 375, 365, 335: Extraiga la caja.
Somente para a 375, 365 e 335: Remova a caixa.
๎€‘๎Œข๎Œฏ๎‹–๎Œท๎Œ•๎‚๎‹๎€ƒ๎‹…๎‚๎‹๎‹น๎Šฒ๎‹Š๎€ƒ๎Œป๎Œ ๎€ƒ๎€๎Œ๎Œข๎Œจ๎€ƒ๎€–๎€š๎€˜๎€ƒ๎—ฝ๎€–๎€™๎€˜๎€ƒ๎—ฝ๎€–๎€–๎€˜
28 29
2726
11
x2
EN
ES
DE
IT
FR
PT
AR
Remove the 2 desiccant bags.
Retirez les 2 sachets anti-condensation.
Entfernen Sie die 2 Antikondensationsbeutel.
Rimuovere le due bustine essiccanti.
Extraiga las 2 bolsas desecantes.
Remova os dois sacos dissecantes.
๎€‘๎Œถ๎†๎Œค๎Œค๎‹ค๎Œผ๎‚๎‹๎€ƒ๎Œถ๎†๎‹ณ๎†๎Œš๎‚๎‹๎€ƒ๎„
๎–ฅ
๎‹น๎Šบ
Attach the stand onto the printer. When attaching, check
the plastic bag isnโ€™t between the printer and stand.
Note: make sure the antislip material on the wheels
remains on the rear side.
Pose de lโ€™imprimante sur le socle. Lors de la ๎†ฌxation,
vรฉri๎†ฌez que le sac en plastique ne se trouve pas entre
lโ€™imprimante et le socle.
Remarque๎ป: assurez-vous que le matรฉriau antidรฉrapant sur
les roues reste sur la partie arriรจre.
Bringen Sie den Stรคnder am Drucker an. Achten Sie dabei
darauf, dass der Kunststo๎†ซbeutel nicht zwischen Drucker
und Stรคnder gerรคt.
Hinweis: stellen Sie sicher, dass das rutschhemmende
Material auf den Rรคdern an der Rรผckseite bleibt.
Fissare il piedistallo sopra la stampante. Durante il
๎†ฌssaggio, controllare che il sacchetto di plastica non si trovi
tra la stampante e il piedistallo.
Nota: assicurarsi che il materiale antiscivolo sulle ruote
rimanga sul lato posteriore.
Coloque el soporte encima de la impresora. Al hacerlo,
compruebe que la bolsa de plรกstico no quede entre la
impresora y el soporte.
Nota: asegรบrese de que el material antideslizante de las
ruedas permanece en la parte trasera.
Encaixe o suporte na impressora. Durante o encaixe,
assegure que o saco de plรกstico nรฃo ๎†ฌque preso entre a
impressora e o suporte.
Nota: o material antiderrapante nas rodas deve
permanecer no lado de trรกs.
๎Œž๎ŒŸ๎‹Ÿ๎‹‚๎€ƒ๎—บ๎ŒŠ๎‹Š๎‹บ๎‚๎‹๎€ƒ๎‹–๎Œท๎Œ‚๎€ƒ๎€‘๎‹…๎Œ๎‹Š๎‹๎Œ‹๎‚๎‹๎€ƒ๎Š๎๎Œ‚๎€ƒ๎€๎Œฝ๎‹๎‹Ÿ๎‚๎‹๎€ƒ๎ŒŠ๎‹Š๎‹ผ๎‹
๎€‘๎€๎Œฝ๎‹๎‹Ÿ๎‚๎‹๎Œฏ๎€ƒ๎‹…๎Œ๎‹Š๎‹๎Œ‹๎‚๎‹๎€ƒ๎Œถ๎†๎‹Š๎€ƒ๎…๎Œš๎†๎‹๎‹ด๎˜ด๎‹‰๎‚๎‹๎€ƒ๎‹ฒ๎†๎Œš๎‚๎‹๎€ƒ๎‹˜๎Œญ๎‹ฅ๎Œฏ๎€ƒ๎Œฟ๎‹–๎Œ‚๎€ƒ๎Œถ๎Œฝ
๎€ƒ๎‹„๎˜ด๎‹ค๎Œ๎‚๎‹๎€ƒ๎Š๎๎Œ‚๎€ƒ๎Œข๎˜ณ๎‹ท๎Œธ๎˜ด๎‚๎€ƒ๎‹‡๎‹˜๎‹๎Œ๎Œผ๎‚๎‹๎€ƒ๎‹‡๎‹˜๎‹๎Œผ๎‚๎‹๎€ƒ๎Šฟ๎‹๎ŒŸ๎‹Š๎€ƒ๎Œถ๎Œฝ๎€ƒ๎‹–๎Œ›๎Šธ๎‹‚๎€ƒ๎€๎‹ˆ๎Œ‰๎‹ฃ๎˜ท๎€
๎€‘๎…๎Œค๎๎‹š๎‚๎‹๎€ƒ๎‹ˆ๎Œธ๎‹๎‹ค๎‚๎‹๎€ƒ๎…๎Œฅ
Attach the right side of the stand (the side with a hole) to
the printer engine with 1 screw. Fully tighten the screw.
Fixez le cรดtรฉ droit du socle (le cรดtรฉ avec un trou) au moteur
de lโ€™imprimante avec 1 vis. Serrez entiรจrement la vis.
Bringen Sie die Seite des Stรคnders (die Seite mit einer
ร–๎†ซnung) mit 1 Schraube am Drucker an. Ziehen Sie die
Schraube fest an.
Collegare il lato destro del piedistallo (il lato con il foro) a la
stampante con una vite. Serrare completamente la vite.
Fije el lado derecho del soporte (el lado que tiene un
ori๎†ฌcio) a la impresora con 1 tornillo. Apriete bien el
tornillo.
Encaixe o lado direito do suporte (o lado com um orifรญcio)
no mecanismo da impressora, usando 1 parafuso. Aperte
completamente o parafuso.
๎€‹๎‹ˆ๎ŒŸ๎‹ช๎€ƒ๎Œฑ๎‹Š๎€ƒ๎‹˜๎Œญ๎‹ฅ๎Œญ๎Œผ๎‚๎‹๎€ƒ๎‹ˆ๎Œธ๎‹๎‹ค๎‚๎‹๎€Œ๎€ƒ๎€๎Œฝ๎‹๎‹Ÿ๎‚๎‹๎€ƒ๎Œถ๎Œฝ๎€ƒ๎Œถ๎Œผ๎‡๎˜ท๎‹๎€ƒ๎‹ˆ๎Œธ๎‹๎‹ค๎‚๎‹๎€ƒ๎ŒŠ๎‹Š๎‹ผ๎‹
๎€ƒ๎›‹๎‹ฎ๎‹Š๎€ƒ๎…๎Œช๎‹บ๎‹‰๎‚๎‹๎€ƒ๎ŒŠ๎‹Š๎‹ผ๎‹๎€ƒ๎€‘๎‹–๎‹ ๎‹๎Œฏ๎€ƒ๎…๎Œช๎‹บ๎‹Š๎€ƒ๎Œฟ๎‹๎‹–๎‹š๎‹๎‹ด๎‹๎‹Š๎€ƒ๎‹…๎Œ๎‹Š๎‹๎Œ‹๎‚๎‹๎€ƒ๎Œ๎‹บ๎‹Ÿ๎Œผ๎‹Š
๎€‘๎€๎Œฝ๎š‰
Remove the end cap pieces and open the plastic bag.
Retirez les piรจces supรฉrieures et ouvrez le sac en plastique.
Entfernen Sie die Endkappen und รถ๎†ซnen Sie den
Kunststo๎†ซbeutel.
Rimuovere le parti superiori dellโ€™imballaggio e aprire il
sacchetto di plastica.
Quite las tapas laterales y abra la bolsa de plรกstico.
Remova as partes das tampas nas extremidades e abra a
embalagem de plรกstico.
๎€‘๎…๎Œš๎†๎‹๎‹ด๎˜ด๎‹‰๎‚๎‹๎€ƒ๎‹ฒ๎†๎Œš๎‚๎‹๎€ƒ๎‹ž๎‹๎Œฅ๎‹๎Œฏ๎€ƒ๎Œง๎‹บ๎Œ‹๎‚๎‹๎€ƒ๎Šฟ๎‹๎Œ‹๎Œช๎€ƒ๎Œ€๎Œ‹๎Œ ๎€ƒ๎„
๎–ฅ
๎‹น๎Šบ
32 33
3130
12
5ยด
EN
ES
DE
IT
FR
PT
AR
Place the 2 packing pieces in front of the printer, aligned
with the end caps.
Placez les 2 cales dโ€™emballage ร  lโ€™avant de lโ€™imprimante,
alignรฉes avec les piรจces supรฉrieures.
Legen Sie die 2 Verpackungsteile mit den Endkappen
ausgerichtet vor den Drucker.
Posizionare le due parti dellโ€™imballaggio davanti alla
stampante, allineate con le parti esterne dellโ€™imballaggio.
Coloque las dos piezas de embalaje en frente de la
impresora, alineados con las tapas laterales.
Posicione as 2 partes da embalagem em frente ร 
impressora, alinhadas com as tampas nas extremidades.
๎€ƒ๎‹‡๎‹๎‹ฟ๎‹๎‹Ÿ๎Œฝ๎€ƒ๎…๎Œฅ๎€ƒ๎—บ๎‹…๎Œ๎‹Š๎‹๎Œ‹๎‚๎‹๎€ƒ๎‹…๎Œฝ๎‹–๎ŒŸ๎Œฝ๎€ƒ๎…๎Œฅ๎€ƒ๎Œถ๎†๎‹๎Œท๎‹ช๎˜ณ๎‹๎€ƒ๎‹…๎‹‘๎‹‰๎Œ๎‹๎‚๎‹๎€ƒ๎…๎‹๎Œ๎Œ‹๎Œ ๎€ƒ๎Œ€๎Œ‘
๎€‘๎Œง๎‹บ๎Œ‹๎‚๎‹๎€ƒ๎…๎Œฅ๎˜ด๎Œช๎€ƒ๎Œ€๎Œฝ
Rotate the printer
Faites pivoter lโ€™imprimante.
Drehen des Druckers
Ruotare la stampante
Gire la impresora
Gire a impressora
๎‹…๎Œ๎‹Š๎‹๎Œ‹๎‚๎‹๎€ƒ๎‹บ๎‡๎Œฏ๎‹–๎‹‚
Carefully roll the printer down onto the packing pieces.
Faites rouler doucement lโ€™imprimante vers le bas, sur les
รฉlรฉments dโ€™emballage.
Rollen Sie den Druckers vorsichtig auf die Verpackungsteile.
Ruotare delicatamente la stampante verso il basso sulle
parti dellโ€™imballaggio.
Gire la impresora con cuidado sobre las piezas de embalaje.
Vire cuidadosamente a impressora sobre as partes da
embalagem.
๎€‘๎‹…๎‹‘๎‹‰๎Œ๎‹๎‚๎‹๎€ƒ๎…๎‹๎Œ๎Œ‹๎Œ ๎€ƒ๎Œข๎Œญ๎Œฅ๎€ƒ๎Œถ๎Œฝ๎€ƒ๎€๎Œค๎‹ด๎˜ธ๎‚๎€ƒ๎Œ˜๎‹บ๎‹Ÿ๎‹Š๎€ƒ๎‹…๎Œ๎‹Š๎‹๎Œ‹๎‚๎‹๎€ƒ๎‹ผ
๎–ฅ
๎‹˜๎Šบ
EN
ES
DE
IT
FR
PT
AR
Use 2 screws to attach the left side of the stand to the
printer. Make๎ปsure that the screws are fully tightened.
Fixez le cรดtรฉ gauche du support ร  lโ€™imprimante ร  lโ€™aide de 2
vis. Assurez-vous que les vis sont bien serrรฉes.
Befestigen Sie die linke Seite des Stรคnders mit 2 Schrauben
am Drucker. Achten Sie darauf, dass die Schrauben fest
angezogen sind.
Con due viti, collegare il lato sinistro del piedistallo
alla stampante. Veri๎†ฌcare che le viti siano strette
completamente.
Utilice 2 tornillos para ๎†ฌjar el lado izquierdo del soporte a la
impresora. Asegรบrese de apretar bien los tornillos.
Fixe o lado esquerdo do suporte na impressora, utilizando
2 parafusos. Certi๎†ฌque-se de que o parafuso seja bem
apertado.
๎€๎Œฝ๎‹๎‹Ÿ๎‚๎‹๎€ƒ๎Œถ๎Œฝ๎€ƒ๎‹บ๎‹ณ๎‡๎˜ท๎‹๎€ƒ๎‹ˆ๎Œธ๎‹๎‹ค๎‚๎‹๎€ƒ๎ŒŠ๎‹Š๎‹บ๎‚๎€ƒ๎Œถ๎†๎Œท๎‹ช๎‹๎€ƒ๎Œถ๎†๎†๎Œช๎‹บ๎‹Š๎€ƒ๎Œฟ๎‹–๎‹š๎‹๎‹ด๎‹
๎€‘๎€๎Œฝ๎š‰๎€ƒ๎›‹๎‹ฎ๎‹Š๎€ƒ๎…๎Œช๎‹๎‹บ๎‹‰๎‚๎‹๎€ƒ๎ŒŠ๎‹Š๎‹ผ๎€ƒ๎Œถ๎Œฝ๎€ƒ๎‹–๎Œ›๎Šธ๎‹‚๎€ƒ๎€‘๎‹…๎Œ๎‹Š๎‹๎Œ‹๎‚๎‹๎‹Š
35 36
34
13
EN
ES
DE
IT
FR
PT
AR
Remove the 2 foam end caps, and remove the plastic
covering from the printer.
Retirez les 2 piรจces en mousse aux extrรฉmitรฉs et le
plastique qui protรจge lโ€™imprimante.
Entfernen Sie die 2 Schaumsto๎†ซendkappen und nehmen Sie
die Kunststo๎†ซhรผlle vom Drucker.
Rimuovere i due imballaggi laterali di polistirolo, quindi
rimuovere la plastica che copre la stampante.
Retire las 2 tapas laterales de corcho y la cubierta de
plรกstico de la impresora.
Remova as duas tampas de isopor nas extremidades e
retire o plรกstico que cobre a impressora.
๎…๎Œš๎†๎‹๎‹ด๎˜ด๎‹‰๎‚๎‹๎€ƒ๎Šฟ๎‹๎Œ‹๎Œฉ๎‚๎‹๎€ƒ๎„
๎–ฅ
๎‹น๎Šบ๎Œฏ๎€ƒ๎—บ๎Œถ๎†๎†๎‹ค๎Œท๎Œค๎‹ด๎˜ณ๎‹๎€ƒ๎Œง๎‹บ๎Œ‹๎‚๎‹๎€ƒ๎…๎Œฅ๎˜ด๎Œช๎€ƒ๎„
๎–ฅ
๎‹น๎Šบ
๎€‘๎‹…๎Œ๎‹Š๎‹๎Œ‹๎‚๎‹๎€ƒ๎Œถ๎Œฝ
Remove the anti-slip material from the 2 rear wheels: cut
the tie and the antislip material, unlock the wheels and
slide the printer to remove the antislip material.
Retirez le matรฉriau antidรฉrapant sur les 2 roues arriรจre :
coupez le lien et le matรฉriau antidรฉrapant, dรฉverrouillez les
roues et faites glisser lโ€™imprimante pour retirer le matรฉriau
antidรฉrapant.
Entfernen Sie das rutschhemmende Material von
den 2 Hinterrรคdern: Trennen Sie die Verbindung vom
rutschhemmenden Material, entsperren Sie die Rรคder
und verschieben Sie den Drucker zum Entfernen des
rutschhemmenden Materials.
Rimuovere il materiale antiscivolo dalle due ruote
posteriori. Tagliare il collegamento e il materiale
antiscivolo, sbloccare le ruote e far scorrere la stampante
per rimuovere il materiale antiscivolo.
Retire el material antideslizante de las 2 ruedas traseras:
scorte el amarre y el material antideslizante, desbloquee
las ruedas y deslice la impresora para eliminar el material
antideslizante.
Remova o material antiderrapante das 2 rodas traseiras:
corte o nรณ e o material antiderrapante, destrave as rodas e
faste a impressora para remover o material antiderrapante.
๎€ƒ๎€๎Œถ๎†๎‹๎†๎Œค๎๎‹š๎‚๎‹๎€ƒ๎Œถ๎†๎‹๎๎‹ค๎Œ๎‚๎‹๎€ƒ๎Œถ๎Œฝ๎€ƒ๎Œข๎˜ณ๎‹ท๎Œธ๎˜ด๎‚๎€ƒ๎‹‡๎‹˜๎‹๎Œ๎Œผ๎‚๎‹๎€ƒ๎‹‡๎‹˜๎‹๎Œผ๎‚๎‹๎€ƒ๎‹…๎‚๎‹๎‹น๎Šฒ๎‹Š๎€ƒ๎Œป๎Œ 
๎€ƒ๎‹„๎˜ด๎‹ค๎Œ๎‚๎‹๎€ƒ๎€๎Œค๎Œ ๎€ƒ๎‹ž๎‹๎Œฅ๎‹๎Œฏ๎€ƒ๎—บ๎Œข๎˜ณ๎‹ท๎Œธ๎˜ด๎‚๎€ƒ๎‹‡๎‹˜๎‹๎Œ๎Œผ๎‚๎‹๎€ƒ๎‹‡๎‹˜๎‹๎Œผ๎‚๎‹๎Œฏ๎€ƒ๎ŒŽ๎‹๎‹Š
๎–ฅ
๎‹บ๎‚๎‹๎€ƒ๎Œ€๎Œ‹๎Œ ๎‹
๎€‘๎Œข๎˜ณ๎‹ท๎Œธ๎˜ด๎‚๎€ƒ๎‹‡๎‹˜๎‹๎Œ๎Œผ๎‚๎‹๎€ƒ๎‹‡๎‹˜๎‹๎Œผ๎‚๎‹๎€ƒ๎‹…๎‚๎‹๎‹น๎˜น๎€ƒ๎‹…๎Œ๎‹Š๎‹๎Œ‹๎‚๎‹๎€ƒ๎Œ๎‹บ๎‹ ๎Œฏ
Carefully lift the printer upright.
Soulevez dรฉlicatement lโ€™imprimante.
Heben Sie den Drucker vorsichtig in eine aufrechte Position.
Sollevare con cautela il stampante in posizione verticale.
Con cuidado, levante la impresora hasta que quede en
posiciรณn vertical.
Ponha a impressora em pรฉ cuidadosamente.
๎€‘๎Œ˜๎‹บ๎‹Ÿ๎‹Š๎€ƒ๎‰๎‹˜๎Œญ๎Œผ๎Œ‚๎€ƒ๎Œ€๎Œ‘๎Œฏ๎€ƒ๎…๎Œฅ๎€ƒ๎‹…๎Œ๎‹Š๎‹๎Œ‹๎‚๎‹๎€ƒ๎Œ€๎Œฅ๎‹ผ๎‹
39
3837
14
45ยด
EN
ES
DE
IT
FR
PT
AR
Open the window.
Ouvrez le capot.
ร–๎†ซnen Sie das Druckerfenster.
Aprire lo sportello.
Abra la ventana.
Abra a janela.
๎€‘๎‹ผ๎‹๎ŒŒ๎˜น๎‹๎€ƒ๎‹ž๎‹๎Œฅ๎‹
Detach the two orange tape, and pull them from the
carton piece and tape together. There are two carton
pieces inside the printer.
Dรฉtachez les deux bandes orange, tirez sur le morceau de
carton puis collez-les ensemble. Il y a deux morceaux de
carton ร  lโ€™intรฉrieur de lโ€™imprimante.
Nehmen Sie die beiden orangefarbenen Klebebรคnder
ab, ziehen Sie sie vom Kartonstรผck ab und kleben Sie sie
zusammen. Im Inneren des Druckers be๎†ฌnden sich zwei
Kartonstรผcke.
Staccare i due nastri arancioni e tirarli tenendo sia la
parte di cartone che il nastro. Ci sono due parti di cartone
allโ€™interno della stampante.
Separe las dos cintas naranjas y tire del trozo de cartรณn
y de la cinta al mismo tiempo. Hay dos trozos de cartรณn
dentro de la impresora.
Solte as duas ๎†ฌtas cor de laranja e puxe, segurando a peรงa
de papel cartรฃo e a ๎†ฌta juntas. Hรก duas peรงas de papel
cartรฃo dentro da impressora.
๎€ƒ๎Œบ๎Œญ๎‹‚๎‹บ๎Œš๎‚๎‹๎€ƒ๎‹…๎Œ๎Œ‹๎Œ ๎€ƒ๎Œถ๎Œฝ๎€ƒ๎‹๎Œผ๎Œฒ๎‹‰๎‹Ÿ๎‹ด๎‹๎Œฏ๎€ƒ๎—บ๎Œถ๎†๎†๎‚๎‹๎ŒŸ๎‹‚๎‹บ๎‹‰๎‚๎‹๎€ƒ๎Œถ๎†๎Œ‹๎‡๎‹บ๎‹ฎ๎‚๎‹๎€ƒ๎€๎Œ•๎Œฅ๎‹
๎€‘๎‹…๎Œ๎‹Š๎‹๎Œ‹๎‚๎‹๎€ƒ๎€๎‹›๎‹๎‹˜๎€ƒ๎Œบ๎‹๎‹๎Œท๎‹ช๎‹๎€ƒ๎Œบ๎Œญ๎‹‚๎‹บ๎Œ›๎€ƒ๎‹๎‹๎Œ๎Œ‹๎Œ ๎€ƒ๎‹–๎‹ฅ๎Œญ๎‹‚๎€ƒ๎€‘๎‹
๎–Ÿ
๎Œ๎Œฝ๎€ƒ๎ŒŠ๎‡๎‹บ๎‹ฎ๎‚๎‹๎Œฏ
Unpack more components
Dรฉballage des autres composants
Auspacken weiterer Komponenten
Disimballaggio di altri componenti
Desembalaje de otros componentes
Retire mais componentes da
embalagem
๎‹„๎‹๎Œธ๎Œญ๎Œš๎Œผ๎‚๎‹๎€ƒ๎Œถ๎Œฝ๎€ƒ๎‹
๎–Ÿ
๎‹–๎‡๎‹ท๎Œฝ๎€ƒ๎‹‡๎Œญ๎‹‰๎Œ๎‚๎‹๎€ƒ๎Œถ๎Œฝ๎€ƒ๎‹ง๎‹บ๎‹›๎Šบ
Remove all the tapes including the two on the spindle.
Retirez toutes les bandes, y compris les deux bandes sur
la bobine.
Entfernen Sie alle Bรคnder, auch die beiden auf der Spindel.
Rimuovere tutti i nastri compresi i due sul mandrino.
Retire todas las cintas, incluidas las dos del eje.
Remova todas as ๎†ฌtas, incluindo as duas que estรฃo sobre
o eixo.
๎€ƒ๎‹˜๎Œญ๎Œผ๎Œ‚๎€ƒ๎Š๎๎Œ‚๎€ƒ๎Œถ๎‡๎‹˜๎Œญ๎‹ฅ๎Œญ๎Œผ๎‚๎‹๎€ƒ๎Œถ๎†๎Œ‹๎‡๎‹บ๎‹ฎ๎‚๎‹๎€ƒ๎‹๎Œฒ๎†๎Œฅ๎€ƒ๎‹๎Œผ๎‹Š๎€ƒ๎‹…๎ŒŒ๎‹บ๎‹ฏ๎˜ท๎‹๎€ƒ๎›‰๎€ƒ๎„
๎–ฅ
๎‹น๎Šบ
๎€‘๎Œบ๎‹๎‹ผ๎Œฏ๎‹–๎‚๎‹
EN
ES
DE
IT
FR
PT
AR
41 42
40
15
EN
ES
DE
IT
FR
PT
AR
Close the window.
Refermez le capot.
SchlieรŸen Sie das Druckerfenster.
Chiudere lo sportello.
Cierre la ventana.
Feche a janela.
๎€‘๎‹ผ๎‹๎ŒŒ๎˜น๎‹๎€ƒ๎Œž๎๎Œช๎Šบ
375, 365, 335, 315 only: Remove the tape.
375, 365, 335 et 315 uniquement : Retirez lโ€™adhรฉsif.
Nur 375, 365, 335 und 315: Ziehen Sie das Klebeband ab.
solo 375, 365, 335, 315: Rimuovere il nastro.
Solo con 375, 365, 335, 315: Retire la cinta.
Somente para a 375, 365, 335 e 315: Remova a ๎†ฌta.
๎€‘๎ŒŠ๎‡๎‹บ๎‹ฎ๎‚๎‹๎€ƒ๎„
๎–ฅ
๎‹น๎Šบ๎€ƒ๎€๎Œ๎Œข๎Œจ๎€ƒ๎€–๎€š๎€˜๎€ƒ๎—ฝ๎€–๎€™๎€˜๎€ƒ๎—ฝ๎€–๎€–๎€˜๎€ƒ๎—ฝ๎€–๎€”๎€˜
Open the maintenance cartridge door and remove the
packaging from inside of the printer.
Ouvrez la porte de la cartouche de maintenance et
enlevez les รฉlรฉments dโ€™emballage situรฉs ร  lโ€™intรฉrieur de
lโ€™imprimante.
ร–๎†ซnen Sie die Zugangsklappe zur Wartungspatronen
und entfernen Sie das Verpackungsmaterial aus dem
Druckerinneren.
Aprire lo sportello della cartuccia di manutenzione e
rimuovere lโ€™imballaggio dallโ€™interno della stampante.
Abra la puerta del cartucho de mantenimiento y retire el
material de embalaje del interior de la misma.
Abra a porta do cartucho de manutenรงรฃo e remova a
embalagem de dentro da impressora.
๎€‘๎‹…๎Œ๎‹Š๎‹๎Œ‹๎‚๎‹๎€ƒ๎€๎‹›๎‹๎‹˜๎€ƒ๎Œถ๎Œฝ๎€ƒ๎‹‡๎Œญ๎‹‰๎Œ๎‚๎‹๎€ƒ๎‹ง๎‹บ๎‹›๎Šบ๎Œฏ๎€ƒ๎‹…๎Œธ๎‹๎†๎Œ•๎‚๎‹๎€ƒ๎‹…๎‹ฏ๎Œญ๎ŒŒ๎‹บ๎‹›๎€ƒ๎‹Œ๎‹๎‹Š๎€ƒ๎‹ž๎‹๎Œฅ๎‹
45
4443
16
15ยด
EN
ES
DE
IT
FR
PT
AR
Slot the two loop shaper arms onto the bar. Make sure the left arm (the one with the cable) is attached to the left side of the
bar (green label seen inside the tube) and that the grounding cable is on the inside. Ensure the 2 blue handles are in the up
position.
Placez les deux systรจmes de formation de boucles sur la barre. Assurez-vous que le bras gauche (celui qui a un cรขble) est
๎†ฌxรฉ sur le cรดtรฉ gauche de la barre (รฉtiquette verte depuis lโ€™intรฉrieur du tube) et que le cรขble de raccordement ร  la terre est ร 
lโ€™intรฉrieur. Assurez-vous que les 2 poignรฉes bleues sont orientรฉes vers le haut.
Stecken Sie die beiden Schleifenbinderarme auf die Stange. Achten Sie darauf, dass der linke Arm (der mit dem Kabel) an der
linken Seite der Stange angebracht wird (grรผner Aufkleber im Inneren der Rรถhre ) und dass das Erdungskabel an der Innenseite
liegt. Vergewissern Sie sich, dass sich die 2 blauen Gri๎†ซe in der oberen Stellung be๎†ฌnden.
Alloggiare i due bracci del modellatore sulla barra. Assicurarsi che il braccio sinistro (quello con il cavo) sia collegato al lato
sinistra della barra (etichetta verde vista allโ€™interno il tubo) e che il cavo di terra si trovi allโ€™interno. Assicurarsi che le due
maniglie blu siano in posizione rivolta verso lโ€™alto.
Introduzca los dos brazos de la guรญa de bucle en la barra. Asegรบrese de que el brazo izquierdo (el que tiene el cable) estรฉ
acoplado al lado izquierdo de la barra (con la etiqueta verde en el interior del tubo) y que el cable de conexiรณn a tierra estรก en el
interior. Asegรบrese de que los 2 mangos azules estรกn hacia arriba.
Encaixe os dois braรงos do formador do laรงo na barra. Certi๎†ฌque-se de que o braรงo esquerdo (que tem o cabo) esteja conectado
ao lado esquerdo da barra (etiqueta verde vista no interior do tubo) e que o cabo de aterramento esteja no seu interior.
Certi๎†ฌque-se de que as duas manoplas azuis estejam na posiรงรฃo de cima.
๎€ƒ๎ŒŠ๎‡๎‹บ๎‹ฎ๎‚๎‹๎€ƒ๎Œถ๎Œฝ๎€ƒ๎‹บ๎‹ณ๎‡๎˜ท๎‹๎€ƒ๎‹ˆ๎Œธ๎‹๎‹ค๎‚๎‹๎‹Š๎€ƒ๎‹…๎ŒŒ๎Œญ๎‹Š๎‹บ๎Œฝ๎€ƒ๎€‹๎€๎‹‰
๎–ฃ
๎Œš๎‚๎‹๎€ƒ๎‹๎Œฒ๎‹Š๎€ƒ๎‹˜๎Œญ๎‹ฅ๎Œญ๎Œผ๎‚๎‹๎€ƒ๎Œ„๎‹๎‹ผ๎‹ฝ๎‚๎‹๎€Œ๎€ƒ๎Ž๎‹บ๎‹ณ๎†๎‚๎‹๎€ƒ๎Œ„๎‹๎‹ผ๎‹ฝ๎‚๎‹๎€ƒ
๎–ฆ
๎Œบ๎Šบ๎€ƒ๎‹–๎Œ›๎Šธ๎‹‚๎€ƒ๎€‘๎ŒŠ๎‡๎‹บ๎‹ฎ๎‚๎‹๎€ƒ๎Š๎๎Œ‚๎€ƒ๎‹…๎ŒŸ๎๎‹Ÿ๎‚๎‹๎€ƒ
๎–ฆ
๎›‹๎‹ฎ๎Œฝ๎€ƒ๎…๎Œ‚๎‹๎‹ผ๎‹ฟ๎€ƒ๎‹ฃ๎Œฝ๎‹˜๎‹
๎€ƒ๎Œ€๎Œ‘๎Œญ๎‚๎‹๎€ƒ๎…๎Œฅ๎€ƒ๎Œถ๎†๎Œ ๎‹ผ๎‹น๎˜ท๎‹๎€ƒ๎Œถ๎†๎Œ๎‹‰๎ŒŸ๎Œผ๎‚๎‹๎€ƒ๎‹˜๎Œญ๎‹ฅ๎Œฏ๎€ƒ๎Œถ๎Œฝ๎€ƒ๎‹–๎Œ›๎Šธ๎‹‚๎€ƒ๎€‘๎…๎๎‹›๎‹๎‹–๎‚๎‹๎€ƒ๎‹ˆ๎Œธ๎‹๎‹ค๎‚๎‹๎€ƒ๎Š๎๎Œ‚๎€ƒ๎Œ๎‡๎‹ผ๎Šธ๎‹๎‚๎‹๎€ƒ๎€๎‹‰
๎–ฃ
๎Œ›๎€ƒ
๎–ฆ
๎Œบ๎Šบ๎€ƒ๎Œฏ๎€ƒ๎€‹๎‹Œ๎Œญ๎‹‰๎Œธ๎˜ท๎‹๎€ƒ๎€๎‹›๎‹๎‹–๎‹Š๎€ƒ๎Ž๎‹บ
๎–ค
๎‡๎€ƒ๎‰๎‹ฝ๎‚๎‹๎€ƒ๎‹บ๎Œ๎‹›๎˜ท๎‹๎€ƒ๎Œž๎Œ•๎๎Œผ๎‚๎‹๎€Œ
๎€‘๎Š๎๎Œ‚๎˜ท
HP Latex 375, 365 and 335 Printers
only (or accessory for the 115/315):
Assemble the Loop shaper and tension
bar
Imprimantes HP Latex 375, 365 et
335 uniquement (ou accessoire pour
le modรจle 115/315) : Assemblage de
la barre de tension et du formateur de
boucles
Nur HP Latex 375, 365- und
335-Drucker (oder Zubehรถr
fรผr 115/315): Montieren des
Schleifenbinders und der Spannstange
Solo stampanti HP Latex 375, 365 e
335 (o accessorio per la 115/315):
Montaggio del modellatore e della barra
di tensione
Solo para impresoras HP Latex 375, 365
y 335 (o el accesorio para la 115/315):
Montaje de la guรญa de bucle y la barra
tensora
Somente para as impressoras HP
Latex 375, 365 e 335 (ou acessรณrio
para a impressora 115/315): Monte o
formador do laรงo e a barra de tensรฃo
๎€ƒ๎ŒŠ๎ŒŸ๎Œฅ๎€ƒ๎€–๎€–๎€˜๎Œฏ๎€ƒ๎€–๎€™๎€˜๎Œฏ๎€ƒ๎€–๎€š๎€˜๎€ƒ๎€ฏ๎„๎—๎ˆ๎›๎€ƒ๎€ซ๎€ณ๎€ƒ๎‹„๎‹๎Œ๎‹Š๎‹๎ŒŒ
๎€ƒ๎€๎€‹๎€–๎€”๎€˜๎€’๎€”๎€”๎€˜๎€ƒ๎‹…๎Œ๎‹Š๎‹๎Œ‹๎‚๎‹๎‹Š๎€ƒ๎Œ˜๎‹๎‹š๎‚๎‹๎€ƒ๎Œž๎‹Ÿ๎๎Œผ๎‚๎‹๎€ƒ๎Œฏ๎Šบ๎€Œ
๎‹–๎‹ฎ๎‚๎‹๎€ƒ๎ŒŠ๎‡๎‹บ๎‹ฏ๎Œฏ๎€ƒ๎‹…๎ŒŸ๎๎‹Ÿ๎‚๎‹๎€ƒ
๎–ฆ
๎›‹๎‹ฎ๎Œฝ๎€ƒ๎Œ€๎†๎Œผ๎‹ค๎‹‚
Unpack the take-up reel boxes.
Dรฉballez les enrouleurs.
Auspacken der Kisten der Aufwickelvorrichtung.
Rimuovere il rullo di tensione dalle scatole.
Desembale las cajas del rodillo de recogida de papel.
Desembale as caixas dos rolos de recolhimento.
๎€‘๎‹ˆ๎‹Ÿ๎‹ณ๎‚๎‹๎€ƒ๎‹‡๎‹บ๎Œš๎‹Š๎€ƒ๎Œž๎‡๎‹˜๎‹๎Œท๎Œ–๎€ƒ๎Œฌ
๎–ฆ
๎‹บ๎Œฅ
EN
ES
DE
IT
FR
PT
AR
47
46
17
X3
X2
EN
ES
DE
IT
FR
PT
AR
Locate the right pivot block onto the other side of the
loop shaper.
Localisez le bloc droit du pivot sur lโ€™autre cรดtรฉ du
formateur de boucle.
Suchen Sie den rechten Querlenkerhalter auf der anderen
Seite des Schleifenbinders.
Individuare il blocco di rotazione destro sullโ€™altro lato del
modellatore.
Coloque el bloque del pivote derecho en el otro lado de la
guรญa de bucle.
Posicione o bloqueio do pivรด direito no outro lado do
formador do laรงo.
๎Œถ๎Œฝ๎€ƒ๎‹บ๎‹›๎˜ต๎‹๎€ƒ๎‹ˆ๎Œธ๎‹๎‹ค๎‚๎‹๎€ƒ๎Œข๎Œญ๎Œฅ๎€ƒ๎Œถ๎Œผ๎‡๎˜ท๎‹๎€ƒ๎‹ผ๎Œญ๎‹Ÿ๎Œผ๎‚๎‹๎€ƒ๎‹…๎๎‹๎Œ›๎€ƒ๎Œ€๎Œ ๎Œญ๎Œฝ๎€ƒ๎‹˜๎‹–๎‹ 
๎€‘๎‹…๎ŒŸ๎๎‹Ÿ๎‚๎‹๎€ƒ
๎–ฆ
๎›‹๎‹ฎ๎Œฝ
Insert the loop shaper into the left hand side pivot block.
Insรฉrez le formateur de boucle dans le cรดtรฉ gauche du
bloc du pivot.
Setzen Sie den Schleifenbinder auf der linken Seite des
Querlenkerhalters ein.
Inserire il modellatore nel lato sinistro del blocco di
rotazione.
Inserte la guรญa de bucle en el bloque del pivote del lado
izquierdo.
Insira o formador do laรงo no bloqueio do pivรด esquerdo.
๎€‘๎‹บ๎‹ณ๎‡๎˜ท๎‹๎€ƒ๎‹ˆ๎Œธ๎‹๎‹ค๎‚๎‹๎€ƒ๎‹ผ๎Œญ๎‹Ÿ๎Œฝ๎€ƒ๎‹…๎๎‹๎Œ›๎€ƒ๎€๎‹›๎‹๎‹–๎‹Š๎€ƒ๎‹…๎ŒŸ๎๎‹Ÿ๎‚๎‹๎€ƒ
๎–ฆ
๎›‹๎‹ฎ๎Œฝ๎€ƒ๎€๎‹›๎‹˜๎Šบ
Slot the 2 square nutted screws into place, and screw in
until fully located.
Placez les 2 รฉcrous carrรฉs et vissez jusquโ€™ร  ce quโ€™ils
soient bien en place.
Schieben Sie die 2 quadratischen Schrauben ein und
ziehen Sie sie fest.
Alloggiare le due viti quadrate in posizione, quindi
avvitare ๎†ฌno al posizionamento completo.
Coloque los 2 tornillos de cabeza cuadrada en su posiciรณn
y apriรฉtelos hasta que queden ๎†ฌrmemente sujetos.
Encaixe os 2 parafusos com as porcas quadradas
na posiรงรฃo correta, e aperte-os atรฉ que estejam
completamente posicionados.
๎€ƒ๎ŒŠ๎‹Š๎‹ผ๎‹๎Œฏ๎€ƒ๎—บ๎‹๎Œผ๎Œฒ๎Œธ๎šŠ๎Œฝ๎€ƒ๎…๎Œฅ๎€ƒ๎Œถ๎†๎Œ๎‹Š๎‹บ๎Œผ๎‚๎‹๎€ƒ๎Œถ๎†๎‡๎‹น๎Œญ๎‹ค๎‚๎‹๎€ƒ๎Œถ๎†๎†๎Œช๎‹บ๎‹‰๎‚๎‹๎€ƒ๎‹ฃ๎Œฝ๎‹˜๎‹
๎€‘๎€๎Œฝ๎š‰๎€ƒ๎›‹๎‹ฎ๎‹Š๎€ƒ๎‹๎Œฒ๎Œธ๎šŠ๎Œฝ๎€ƒ๎…๎Œฅ๎€ƒ๎Œ€๎Œ‘๎Œญ๎‹‚๎€ƒ๎Œบ๎Šบ๎€ƒ๎Š๎‚๎Šด๎€ƒ๎€๎‹›๎‹๎‹–๎๎‚
Locate the left pivot block (marked with โ€œLโ€) onto the left
hand leg and ๎†ฌx with 3 screws.
Localisez le bloc gauche du pivot (marquรฉ avec un L)
situรฉ sur le montant gauche et ๎†ฌxez-le avec 3 vis.
Suchen Sie den linken Querlenkerhalter (mit โ€žLโ€œ
gekennzeichnet) auf dem linken Standbein und ๎†ฌxieren
Sie ihn mit 3 Schrauben.
Individuare il blocco di rotazione sinistro (contrassegnato
da โ€œLโ€) sulla gamba sinistra, quindi ๎†ฌssare con 3 viti.
Coloque el bloque del pivote izquierdo (marcado con una
โ€œLโ€) en el pie izquierdo y fรญjelo con 3 tornillos.
Posicione o bloqueio do pivรด esquerdo (marcado com um
โ€˜Lโ€™) sobre a perna esquerda e ๎†ฌxe-o com 3 parafusos.
๎€ƒ๎€‹๎ฐ๎ฐ๎€ฏ๎ฐ๎ฑ๎€ƒ๎Œง๎‹บ๎‹ ๎€ƒ๎‹…๎Œฝ๎˜ด๎Œ๎‹Š๎€ƒ๎‹ท๎†๎Œผ๎Œผ๎‚๎‹๎€Œ๎€ƒ๎‹บ๎‹ณ๎‡๎˜ท๎‹๎€ƒ๎‹ผ๎Œญ๎‹Ÿ๎Œผ๎‚๎‹๎€ƒ๎‹…๎๎‹๎Œ›๎€ƒ๎Œ€๎Œ‘๎Œญ๎Œฝ๎€ƒ๎‹˜๎‹–๎‹ 
๎€‘๎…๎Œช๎‹๎‹บ๎‹Š๎€ƒ๎€–๎€ƒ๎‹˜๎‹–๎Œ๎‹Š๎€ƒ๎‹๎Œฒ๎‹
๎–ฆ
๎‹‰๎‹ช๎Œฏ๎€ƒ๎Ž๎‹บ๎‹ณ๎†๎‚๎‹๎€ƒ๎Œข๎‹๎‹ณ๎‚๎‹๎€ƒ๎Š๎๎Œ‚
50 51
4948
18
X3
EN
ES
DE
IT
FR
PT
AR
Slot the loop shaper bar into place.
Placez la barre du formateur de boucles.
Schieben Sie die Schleifenbinderstange in Position.
Alloggiare la barra del modellatore in posizione.
Introduzca la barra de la guรญa de bucle en su posiciรณn.
Posicione corretamente a barra do formador do laรงo.
๎€‘๎Œฑ๎Œธ๎šŠ๎Œฝ๎€ƒ๎…๎Œฅ๎€ƒ๎‹…๎ŒŸ๎๎‹Ÿ๎‚๎‹๎€ƒ
๎–ฆ
๎›‹๎‹ฎ๎Œฝ๎€ƒ๎ŒŠ๎‡๎‹บ๎‹ฏ๎€ƒ๎€๎‹›๎‹˜๎Šบ
Slide the pivot block into the 3 holes of the leg and ๎†ฌx
with 3 screws.
Faites glisser le bloc de pivot dans les 3 trous du montant
et ๎†ฌxez avec 3 vis.
Schieben Sie den Querlenkerhalter in die 3 ร–๎†ซnungen des
Standbeins und ๎†ฌxieren Sie ihn mit 3 Schrauben.
Far scorrere il blocco di rotazione nei tre fori della gamba,
quindi ๎†ฌssare con tre viti.
Deslice el bloque del pivote en los 3 ori๎†ฌcios de la pata y
fรญjelo con 3 tornillos.
Deslize o bloqueio do pivรด nos 3 orifรญcios da perna e
๎†ฌxe-o com 3 parafusos.
๎‹€
๎–ฆ
๎‹‰๎‹ช๎Œฏ๎€ƒ๎Œข๎‹๎‹ณ๎‚๎‹๎‹Š๎€ƒ๎‹…๎‹ช๎˜ด๎‹ฉ๎‚๎‹๎€ƒ๎‹Œ๎Œญ๎ŒŸ๎‹ฉ๎‚๎‹๎€ƒ๎€๎‹›๎‹๎‹–๎‹Š๎€ƒ๎‹ผ๎Œญ๎‹Ÿ๎Œผ๎‚๎‹๎€ƒ๎‹…๎๎‹๎Œ›๎€ƒ๎Œž๎‚๎‹น๎Šบ
๎€‘๎…๎Œช๎‹๎‹บ๎‹Š๎€ƒ๎€–๎€ƒ๎Œฟ๎‹๎‹–๎‹š๎‹๎‹ด๎‹๎‹Š
Fix the grounding cable to the leg with 1 screw.
Fixez le cรขble de raccordement ร  la terre avec 1 vis.
Befestigen Sie das Erdungskabel mit 1 Schraube am
Standbein.
Fissare il cavo di messa a terra alla gamba con una vite.
Fije el cable de conexiรณn a tierra a la pata con 1 tornillo.
Fixe o cabo de aterramento na perna com 1 parafuso.
๎€‘๎‹–๎‹ ๎‹๎Œฏ๎€ƒ๎…๎Œช๎‹บ๎‹Š๎€ƒ๎Œฟ๎‹๎‹–๎‹š๎‹๎‹ด๎‹๎‹Š๎€ƒ๎Œข๎‹๎‹ณ๎‚๎‹๎‹Š๎€ƒ๎Œ๎‡๎‹ผ๎Šธ๎‹๎‚๎‹๎€ƒ๎€๎‹‰
๎–ฃ
๎Œ›๎€ƒ๎‹€
๎–ฆ
๎‹‰๎‹ช
X1
54
5352
19
10ยด
X3
X3
EN
ES
DE
IT
FR
PT
AR
Identify the 3 holes on the inside left leg and attach the
take up reel left hand module into the holes using 3 long
screws.
Identi๎†ฌez les 3 trous ร  lโ€™intรฉrieur du montant gauche, puis
attachez le module dโ€™enroulement gauche dans les trous
en utilisant 3 vis longues.
Suchen Sie die 3 ร–๎†ซnungen am inneren linken Standbein
und bringen Sie das linke Aufwickelvorrichtungsmodul mit
3 langen Schrauben in den ร–๎†ซnungen an.
Identi๎†ฌcare i tre fori sulla gamba interna sinistra e ๎†ฌssare
il modulo sinistro del rullo di tensione nei fori utilizzando
tre viti lunghe.
Identi๎†ฌque los 3 ori๎†ฌcios en la pata izquierda interior y ๎†ฌje
el mรณdulo izquierdo del dispositivo enrollador-recogedor
de papel en los ori๎†ฌcios utilizando los 3 tornillos largos.
Identi๎†ฌque os 3 orifรญcios na parte interna da perna
esquerda e ๎†ฌxe o mรณdulo esquerdo to rolo de recolhimento
nos orifรญcios, usando 3 parafusos longos.
๎€ƒ๎ŒŠ๎‹Š๎‹ผ๎‹๎Œฏ๎€ƒ๎‹…๎†๎๎‹›๎‹๎‹–๎‚๎‹๎€ƒ๎Ž๎‹บ๎‹ณ๎†๎‚๎‹๎€ƒ๎Œข๎‹๎‹ณ๎‚๎‹๎€ƒ๎Š๎๎Œ‚๎€ƒ๎‹…๎‹ช๎˜ด๎‹ฉ๎‚๎‹๎€ƒ๎‹Œ๎Œญ๎ŒŸ๎‹ฉ๎‚๎‹๎€ƒ๎‹˜
๎–ฆ
๎‹–๎‹ 
๎€ƒ๎€–๎€ƒ๎Œฟ๎‹๎‹–๎‹š๎‹๎‹ด๎‹๎‹Š๎€ƒ๎‹Œ๎Œญ๎ŒŸ๎‹ฉ๎‚๎‹๎€ƒ๎€๎‹›๎‹๎‹˜๎€ƒ๎‹ˆ๎‹Ÿ๎‹ณ๎‚๎‹๎€ƒ๎‹‡๎‹บ๎Œš๎‹Š๎€ƒ๎Œถ๎Œฝ๎€ƒ๎Ž๎‹บ๎‹ณ๎†๎‚๎‹๎€ƒ๎‹‡๎‹–๎‹ ๎Œญ๎‚๎‹
๎€‘๎‹…๎๎‡๎Œญ๎ŒŒ๎€ƒ๎…๎Œช๎‹๎‹บ๎‹Š
Attach the right part of the take-up reel module (the one
with the cable) to the right leg with the 3 longest screws.
Fixez la partie droite du module enrouleur (celui avec un
cรขble) au montant droit avec les 3 vis les plus longues.
Bringen Sie den rechten Teil des
Aufwickelvorrichtungsmoduls (der mit dem Kabel) mit den
3 lรคngsten Schrauben am rechten Standbein an.
Fissare la parte destra del modulo del rullo di tensione
(quella con il cavo) alla gamba destra con le tre viti piรน
lunghe.
Fije la parte derecha del rodillo de recogida de papel (la
que tiene el cable) en la pata derecha con los 3 tornillos
mรกs largos.
Encaixe a parte direita do mรณdulo do rolo de recolhimento
(que tem o cabo) ร  perna direita com os 3 parafusos mais
longos.
๎€ƒ๎‹˜๎Œญ๎‹ฅ๎Œญ๎Œผ๎‚๎‹๎€ƒ๎‹ˆ๎Œธ๎‹๎‹ค๎‚๎‹๎€Œ๎€ƒ๎‹ˆ๎‹Ÿ๎‹ณ๎‚๎‹๎€ƒ๎‹‡๎‹บ๎Œš๎‹Š๎€ƒ๎‹‡๎‹–๎‹ ๎Œฏ๎€ƒ๎Œถ๎Œฝ๎€ƒ๎Œถ๎Œผ๎‡๎˜ท๎‹๎€ƒ๎‹ˆ๎Œธ๎‹๎‹ค๎‚๎‹๎€ƒ๎ŒŠ๎‹Š๎‹ผ๎‹
๎€‘๎…๎Œช๎‹๎‹บ๎‹Š๎€ƒ๎€–๎€ƒ๎„๎Œญ๎ŒŒ๎Šบ๎€ƒ๎Œฟ๎‹๎‹–๎‹š๎‹๎‹ด๎‹๎‹Š๎€ƒ๎Š๎Œท๎Œผ๎†๎‚๎‹๎€ƒ๎Œข๎‹๎‹ณ๎‚๎‹๎‹Š๎€ƒ๎€‹๎€๎‹‰
๎–ฃ
๎Œš๎‚๎‹๎€ƒ๎Œฑ๎‹Š
HP Latex 375, 365 and 335 Printers only
(or accessory for the 115/315):
Assemble the Take Up Reel
Imprimantes HP Latex 375, 365 et
335 uniquement (ou accessoire pour
le modรจle 115/315) : Assemblage de
lโ€™enrouleur
Nur HP Latex 375, 365- und
335-Drucker
(oder Zubehรถr fรผr 115/315): Montieren
der Aufwickelvorrichtung
Solo stampanti HP Latex 375, 365 e 335
(o accessorio per la 115/315):
Installazione del rullo di avvolgimento
Solo para impresoras HP Latex 375, 365
y 335 (o el accesorio para la 115/315):
Montaje del rodillo de recogida de papel
Somente para as impressoras HP Latex
375, 365 e 335 (ou acessรณrio para a
impressora 115/315): Monte o Rolo de
recolhimento
๎€ƒ๎ŒŠ๎ŒŸ๎Œฅ๎€ƒ335๎Œฏ๎€ƒ365๎Œฏ๎€ƒHP Latex 375๎€ƒ๎‹„๎‹๎Œ๎‹Š๎‹๎ŒŒ
๎€ƒ๎€๎€‹115/315๎€ƒ๎‹…๎Œ๎‹Š๎‹๎Œ‹๎‚๎‹๎‹Š๎€ƒ๎Œ˜๎‹๎‹š๎‚๎‹๎€ƒ๎Œž๎‹Ÿ๎๎Œผ๎‚๎‹๎€ƒ๎Œฏ๎Šบ๎€Œ
๎‹ˆ๎‹Ÿ๎‹ณ๎‚๎‹๎€ƒ๎‹‡๎‹บ๎Œš๎‹Š๎€ƒ๎Œ€๎†๎Œผ๎‹ค๎‹‚
Connect the cable to the port at the rear of the printer.
Pass the cable through the hook of the printer.
Branchez le cรขble au port situรฉ ร  lโ€™arriรจre de lโ€™imprimante.
Faites passer le cรขble par le crochet de lโ€™imprimante.
SchlieรŸen Sie das Kabel an den Anschluss an der Rรผckseite
des Druckers an. Fรผhren Sie das Kabel durch den Haken
des Druckers.
Collegare il cavo alla porta sul retro della stampante. Far
passare il cavo attraverso il gancio della stampante.
Conecte el cable al puerto de la parte trasera de la
impresora. Pase el cable a travรฉs del gancho de la
impresora.
Conecte o cabo ร  porta localizada na parte de trรกs da
impressora. Passe o cabo pelo gancho da impressora.
๎€ƒ๎‹ผ
๎–ฆ
๎‹บ๎Œฝ๎€ƒ๎€‘๎‹…๎Œ๎‹Š๎‹๎Œ‹๎‚๎‹๎€ƒ๎Œถ๎Œฝ๎€ƒ๎…๎Œค๎๎‹š๎‚๎‹๎€ƒ๎Šฟ๎‹ท๎‹ค๎‚๎‹๎€ƒ๎Š๎๎Œ‚๎€ƒ๎‹ฝ๎Œค๎Œท๎Œผ๎‚๎‹๎‹Š๎€ƒ๎€๎‹‰
๎–ฃ
๎Œš๎‚๎‹๎€ƒ๎€
๎–ฆ
๎Œ–๎Œฏ
๎€‘๎‹…๎Œ๎‹Š๎‹๎Œ‹๎‚๎‹๎€ƒ๎Œง๎‹
๎–ฆ
๎Œ‹๎‹›๎€ƒ๎„๎˜ด๎‹›๎€ƒ๎Œถ๎Œฝ๎€ƒ๎€๎‹‰
๎–ฃ
๎Œš๎‚๎‹
EN
ES
DE
IT
FR
PT
AR
57
55 56
20
5ยด
X2
EN
ES
DE
IT
FR
PT
AR
Insert the tube into the left support (marked with an L).
Insรฉrez le tube dans le support gauche (marquรฉ avec un
L).
Fรผhren Sie den Schlauch in die linke Halterung (mit einem
โ€žLโ€œ gekennzeichnet) ein.
Inserire il tubo nel supporto sinistro (contrassegnato da L).
Inserte el tubo en el soporte izquierdo (marcado con una
L).
Insira o tubo no suporte esquerdo (marcado com um โ€˜Lโ€™).
๎€ƒ๎Œง๎‹บ๎‹ ๎€ƒ๎‹…๎Œฝ๎˜ด๎Œ๎‹Š๎€ƒ๎‹‡๎‹ท๎†๎Œผ๎Œผ๎‚๎‹๎€Œ๎€ƒ๎Ž๎‹บ๎‹ณ๎†๎‚๎‹๎€ƒ๎‹…๎Œฝ๎‹๎Œ‚๎‹–๎‚๎‹๎€ƒ๎€๎‹›๎‹๎‹–๎‹Š๎€ƒ๎‹Œ๎Œญ๎‹‰๎Œธ๎˜ท๎‹๎€ƒ๎€๎‹›๎‹˜๎Šบ
๎€‘๎€‹๎€ฏ
Assemble the Loading Table Support
Assemblez le support de la table
de chargement
Montieren der Ladetischhalterung
Assemblaggio del supporto della
tavola di caricamento
Montaje del soporte de la mesa
de carga
Monte o suporte da mesa de
carregamento
๎€๎†๎Œผ๎‹Ÿ๎‹๎‚๎‹๎€ƒ๎‹…๎‚๎Œฏ๎‹๎ŒŒ๎€ƒ๎‹…๎Œฝ๎‹๎Œ‚๎‹˜๎€ƒ๎Œ€๎†๎Œผ๎‹ค๎‹‚
Connect the cable from the tension bar right support, to
the right part of the take up reel.
Branchez le cรขble du support droit de la barre de tension
au cรดtรฉ droit de lโ€™enrouleur.
SchlieรŸen Sie das Kabel von der rechten Halterung der
Spannstange am rechten Teil der Aufnahmevorrichtung an.
Collegare il cavo dal supporto destro della barra di
tensione alla parte destra del rullo di tensione.
Conecte el cable del soporte derecho de la barra tensora a
la parte derecha del rodillo de recogida de papel.
Conecte o cabo do suporte direito da barra de tensรฃo ร 
parte direita do rolo de recolhimento.
๎€ƒ๎Œถ๎Œผ๎‡๎˜ท๎‹๎€ƒ๎Šฟ๎‹ท๎‹ค๎‚๎‹๎‹Š๎€ƒ๎—บ๎‹–๎‹ฎ๎‚๎‹๎€ƒ๎ŒŠ๎‡๎‹บ๎‹ฏ๎€ƒ๎Œถ๎Œฝ๎€ƒ๎Š๎Œท๎Œผ๎†๎‚๎‹๎€ƒ๎‹…๎Œฝ๎‹๎Œ‚๎‹–๎‚๎‹๎€ƒ๎Œถ๎Œฝ๎€ƒ๎€๎‹‰
๎–ฃ
๎Œš๎‚๎‹๎€ƒ๎€
๎–ฆ
๎Œ–๎Œฏ
๎€‘๎‹ˆ๎‹Ÿ๎‹ณ๎‚๎‹๎€ƒ๎‹‡๎‹บ๎Œš๎‹Š๎€ƒ๎Œถ๎Œฝ
Attach the right loading table support (marked with an R)
with 2 screws.
Fixez le support droit de la table de chargement (marquรฉe
avec un R) avec 2 vis.
Bringen Sie die rechte Ladetischhalterung (mit einem โ€žRโ€œ
gekennzeichnet) mit 2 Schrauben an.
Fissare il supporto destro della tavola di caricamento
(contrassegnato da R) con due viti.
Fije el soporte derecho de la mesa de carga (marcado con
una R) con 2 tornillos.
Prenda o suporte direito da mesa de carregamento
(marcado com um โ€˜Rโ€™) com 2 parafusos.
๎€ƒ๎Œฟ๎‹๎‹–๎‹š๎‹๎‹ด๎‹๎€ƒ๎€‹๎€ต๎€ƒ๎Œง๎‹บ๎‹ ๎€ƒ๎‹…๎Œฝ๎˜ด๎Œ๎‹Š๎€ƒ๎‹‡๎‹ท๎†๎Œผ๎Œผ๎‚๎‹๎€Œ๎€ƒ๎€๎†๎Œผ๎‹Ÿ๎‹๎‚๎‹๎€ƒ๎‹…๎‚๎Œฏ๎‹๎ŒŒ๎€ƒ๎‹…๎Œฝ๎‹๎Œ‚๎‹˜๎€ƒ๎ŒŠ๎‹Š๎‹ผ๎‹
๎€‘๎Œถ๎†๎Œท๎‹ช๎‹๎€ƒ๎Œถ๎†๎†๎Œช๎‹บ๎‹Š
EN
ES
DE
IT
FR
PT
AR
59 60
58
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

HP Latex 315 Print and Cut Plus Solution Operating instructions

Type
Operating instructions

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI