JUNG TVA230NCWW Operating instructions

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the JUNG TVA230NCWW Operating instructions. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
1/4P100006555
B11403b
360°
de InstallationsanweisungfürdieFachkraft/denMonteur
fr Noticed‘installationpourlespécialiste/lemonteur
en Installationinstructionsforthetechnician
it Informazioniperilpersonalespecializzatodimontaggio
es Instruccionesdeinstalaciónparaeltécnico
sv Installationsinstruktionförfackman/installatör
nl Installatieaanwijzingvoordevakman/monteur
rusИнструкцияпомонтажудляналадчика/монтажника
de VerschmutzungsgradII,ÜberspannungskategorieII,nachEN60730
fr DegrédepollutionII,catégoriesurtensionII,selonEN60730
en PollutiondegreeII,overvoltagecategoryII,asperEN60730
it GradodiinsudiciamentoII,categoriadisovratensioneII,
anormeEN60730
es GradodesuciedadII,CategoriadealtatensiónII,segúnEN60730
sv GradavnedsmutsningsgradII,ÖverspänningskategoriII,
enligtEN60730
nl
VervuilingsgraadII,OverspanningskategorieII,volgensEN60730
r
usСтепеньзагрязненияII,категорияперенапряженияII,
согласноEN60730
de ThermischerVentilantrieb
fr Servomoteurthermiquepourpetitevanne
en Thermaldriveforsmallvalves
it Servocomandoelettrotermico
es Servomotortérmicoparapequeñaválvula
sv Termisktställdonförsmåventiler
nl Thermischeaandrijvingvoornaregelafsluiters
rusТермоприводдлямалогабаритныхклапанов
de Montagevorschrift
fr Instructiondemontage
en Fittinginstructions
it Intruzionidimontaggio
es Instruccionesdemontaje
sv Monteringanvisning
nl Montagevoorschrift
rusПредписаниепомонтажу
50
°C
0
122
°F
32
WARNUNG
EinsatzbeidefektemKabelverboten.
• DefekteGerätevomNetztrennen.
AVERTISSEMENT
Usageinterditaveccâbledéfectueux.
• Couperl‘alimentationdetoutappareildéfectueux.
WARNING
Donotuseifthecableisdefective.
• Disconnectthepowersupplyfromanydefectiveappliances.
AVVERTENZA
Impiegovietatonelcasodicavo
danneggiato.
• Scollegaredallaretequalsiasiapparecchiodifettoso
ADVERTENCIA
Estáprohibidoelusoconuncable
defectuoso.
• Desconectarlaalimentacióndeaparatosdefectuosos.
VARNING
Förbjudenattanvändavidskadadkabel.
• Defektaenheterskallkopplasbortfrånnätet.
WAARSCHUWING
Gebruikbijdefectekabelverboden.
• Stroomaansluitingvandefectapparaatverwijderen.
Предупреждение
Запрещаетсяиспользоватьпри
поврежденномкабеле.
• Повреждённыеприборыотключитьотсети.
EN60730
1AA
Typ
240s
230V
5-85%RH
H03
5-95%RH
H05
B11402b
NC
H03, H05
B11401b
M10503a
61
Ø 44
Ø 42.5
h (min)
h (max)
Y07549
NC
de NC(stromloszu)
fr NC(sanscourantfermé)
en NC(normallyclosed)
it NC(senzacorrentechiuso)
es NC(sincorrientecerrado)
sv NC(energilöststängd)
nl NC(stroomlosgesloten)
rusNC(нормальнозакрыто)
EN60730
IP54
TVA230NCWW
NC
1.1 1.2 1.3
NC
NC
NC
h(max.) h(min.)
66mm 59mm
NC
2/4 P100006555
2
B11404b
1
click
B11420b
2
1
2 Nm
1.4
NC
2
3
0
B11419b
1
NC
4
2x
click
90°
1.5
2
GEFAHR
LebensgefahrdurchStromschlag
• KeineleitendenGegenständeindasGeräteinführen.
• AnlagegemässörtlichenVorschriftenerdenund
absichern.
• BeiEinrichtungenmitFestanschlussmusseineleicht
zugänglicheTrennvorrichtunginderNähevorhanden
sein.
DANGER
Dangerd‘électrocution
• Nejamaisintroduired‘objetsconducteursdans
l‘appareil.
• S‘assurerquel‘installationdisposed‘unemiseàla
terreetd‘uneprotectionélectriqueconformesaux
prescriptionslocales.
• Lesinstallationsquidisposentd’unbranchement
permanentdevrontêtreéquipéesd’undispositif
deséparationduréseaud’alimentationfacilement
accessibleàproximitédel’installation.
DANGER
Dangerofelectrocution
• Neverinsertconductiveobjectsintothedevice.
• Ensurethatthesystemisearthedandelectrically
protectedinaccordancewithlocalregulations.
• Forequipmentwithaxedpowerconnection,there
shouldbeaneasilyaccessibleisolatingfacilitycloseby
(disconnectdevice).
PERICOLO
Pericolodielettroconduzione
• Noninserireoggetticonducentinell‘apparecchio.
• Assicurarsichel’impiantosiamessoaterraecontutte
leprotezionielettrichenecessarieinregolaallenorme
vigentinelpropriopaese.
• Neidispositiviconattaccossodeveesserepresente
nellevicinanzeunseparatorefacilmenteaccessibile.
PELIGRO
Peligrodeeletrocución
• Nointroducirobjetosconductivosdentrodelaparato.
• Asegurarqueelsistematienetomadetierrayestá
eléctricamenteprotegidoconformealasnormativas
locales.
• Paraequiposconunaconexiónjadetensión,debe
haberuninterruptordefácilaccesoparacortede
tensiónencasodeemergencia.
FARA
Faraförströmstöt
• Stoppaaldriginledandematerialinnanförkapslingen.
• Anggningenskalljordasochavsäkrasenligtllande
bestämmelser.
• Förutrustningmedpermanentkoppling,såskalldet
nnasenlätttillgängligfrikopplinginärheten.
GEVAAR
Gevaarvoorelektrocutie
• Nooitgeleidendevoorwerpeninhetapparaatsteken.
• Deinstallatieovereenkomstiglokalevoorschriften
aardenenbeveiligen.
• Bijeeninstallatiemetvastestroomaansluitingmoet
eenspanningsonderbrekerindebuurtzijn.
Опасно
Опасностьдляжизни,вызванная
электрическимударом
• невставлятьвустройствоникакие
электропроводныепредметы
• Заземлитьипредохранитьсистемусогласно
предписаниям.
• Приинсталляцииспостояннымподключениемк
напряжениюпитаниянужнопредумотретьлегко
доступноеустройстводляобесточиванияпо
близостипривода.
de InstallationsanweisungfürdieElektrofachkraft
fr Noticed‘installationpourl‘électricien
en Installationinstructionsfortheelectrician
it Informazioniperl‘installatoreelettrico
es Instruccionesdeinstalaciónparaelelectricista
sv Installationsinstruktionförbehörigelektriker
nl Installatieaanwijzingvoordeelektromonteur
rusИнструкцияпоустановкедляElektrofachkraft
B11783
3/4P100006555
BNBU
N/MM L/Ls
HINWEIS
Neutralleiter(N)darfnichtgeschaltetwerden.
AV IS
Aucuncommutateurnedoitêtrebranché
auconducteurneutre(N).
NOTICE
Noswitchesshouldbettedtotheneutralconductor(N).
AVVISO
Nessuninterruttoredeveesserepostosulneutron(N).
AVISO
Nodebeconectarseconductorneutro(N)
OBS !
Nollan(N)skallejbrytasmedbrytare.
LET OP
Aardleiding(N)magnietgeschakeltworden.
Указание!
Неразрешаетсяподключениенулевогопровода.
N/MM
BU
L/Ls
BN
de blau braun
fr bleu brun
en blue brown
it azzuro marrone
es azul marrón
sv blå brun
nl blauw bruin
rus синий коричневый
2.3
2.2
230V~
t
min.
0...100% 3.5min.
H
max.
max.4.5mm
F
max.
NC
max.125N
P 2.5W
I
max.
150mA
EN 61558-2-6
24 V~
2.1
de Dokumentaufbewahren
fr Cedocumentestàconserver
en Retainthisdocument
it Conservareildocumento
es Guardareldocumento
sv Sparadokumenationen
nl Documentbewaren
rus Сохранитьдокумент
ALBRECHTJUNGGMBH&CO.KG
Volmestraße1
58579Schalksmühle
Tel.02355/8060
Fax02355/806189
www.jung.de
mail.info@jung.de
NC
0
B11421b
2
NC
NC
1
3
4
5
6
2 Nm
de Demontage
fr Démontage
en Removing
it Smontaggio
es Desmontaje
sv Demontering
nl Demontage
rusДемонтаж
0…1
1
6
B11422b
4+5
5...7 mm
<120 N
4
3
2
NCNC
4/4 P100006555
B11788
NC
min. max.
H 13.5mm 18.5mm
HN 8.5mm 13.5mm
HS 4.5mm 9.5mm
de ZubehörBereichserweiterung
fr Accessoireextensiondelaplagedepositionnement
en Accessoryexpansionofpositioningrange
it Accessoriadattatore
es Accesorioadaptador
sv TillbehörAnpassningsdetalj
nl Toebehorenvoorslagaanpassing
rusаксессуарыРасширениядиапазонов
N S H
B11736
B11786
B11738
ASET3010(M30x1)
ASET3015(M30x1.5)
ASET2815(M28x1.5)
B11735b
3
1
2
2 Nm
B11787
B11739b
1
2
2 Nm
3.1a
3.1b 3.2
3
3.3
H
HN/HS
1.5
NC
h(max)+5mm
/