Delta 3584 Series, 3583 Series User manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Delta 3584 Series User manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
T
E
F
L
O
N
SILICONE
1
®
U
P
C
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
For easy installation of your Delta
faucet you will need:
•ToREAD ALLtheinstructionscompletely
beforebeginning.
•ToREAD ALLwarnings,care,andmaintenance
information.
•Topurchasethecorrectwater supply hook-up.
You may need/Usted puede necesitar/
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
US.Pat. 3,645,493, 3,786,995, 4,523,604, 4,562,960, 4,593,430, 4,218,785, 4,577,653, 4,765,365
T
E
F
L
O
N
3/32"(2.38mm)
Models/Modelos/Modèles
3583&3584
Series/Series/Seria
Para instalación fácil de su llave Delta
usted necesitará:
•LEER TODASlasinstruccionescompletamente
antesdeempezar.
•LEER TODOSlosavisos,cuidados,e
informacióndemantenimiento.
•Comprarlasconexionescorrectasparael
suministro de agua.
Pour installer votre robinet Delta
facilement, vous devez:
•LIRE TOUTESlesinstructionsavantdedébuter;
•LIRE TOUSlesavertissementsainsiquetoutes
lesinstructionsdenettoyageetd’entretien;
•Acheterlebonnécessairederaccordement.
TWO HANDLE WIDESPREAD
LAVATORY FAUCETS
LLAVES DE LAVAMANOS
EXTENDIDAS DE DOS
MANIJAS
ROBINETS À ENTRAXE LONG
À DEUX POIGNÉES POUR
LAVABO
53911 53911 53911 53911 53911
53911 53911 53911 53911 53911
5/13/08 Rev.A
®
ASMEA112.18.1/CSAB125.1
2
53911 Rev.A
CLEANING AND CARE
Careshouldbegiventothecleaningofthisproduct.Althoughitsfinish
isextremelydurable,itcanbedamagedbyharshabrasivesorpolish.
Toclean,simplywipegentlywithadampclothandblotdrywitha
softtowel.
Allparts and finishes of the Delta
®
faucetarewarrantedtotheoriginal consumer purchaser to
be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer pur-
chaserownstheirhome. Delta FaucetCompany recommends using a professionalplumberfor
allinstallation&repair.
Delta

willreplace,FREEOFCHARGE,duringthewarrantyperiod,anypartorfinishthatproves
defectiveinmaterialand/orworkmanshipundernormalinstallation,use& service.Replacement
partsmaybeobtainedbycalling1-800-345-DELTA(intheU.S.andCanada)orbywritingto:
In the United States: In Canada:
Delta

FaucetCompany Delta

FaucetCanada
ProductService TechnicalServiceCentre
55E.111thStreet 420BurbrookPlace
Indianapolis,IN46280 London,ONN6A4L6
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish,
but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE
INCURREDININSTALLATION,REPAIR,ORREPLACEMENTASWELLASANYOTHERKIND
OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from
theoriginal consumer purchaser mustbemadeavailabletoDeltaforallwarrantyclaims.THIS
IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT
MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY
OFMERCHANTABILITY.
This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are
herebyextended a fiveyearlimited warrantyfromthedate of purchase,withallothertermsof
this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to
Delta
®
faucetsmanufacturedafterJanuary1,1995.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages,sotheabovelimitationorexclusionmaynotapplytoyou.Anydamagetothisfaucetas
aresultofmisuse,abuse,orneglect,oranyuseofotherthangenuineDelta
®
replacementparts
WILLVOIDTHEWARRANTY.
Thiswarrantygivesyouspecificlegalrights,andyoumayalsohaveotherrightswhichvaryfrom
state/provincetostate/province.ItappliesonlyforDelta
®
faucetsinstalledintheUnitedStatesof
America,Canada,andMexico.
LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY
©2008MascoCorporationofIndiana
©2008MascoCorporacióndeIndiana
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tengacuidadoaliralimpiaresteproducto.Aunquesuacabadoes
sumamentedurable,puedeserafectadoporagentesdelimpiezaopara
pulirabrasivos.Paralimpiarsullave,simplementefrótelaconuntrapo
húmedoyluegoséquelaconunatoallasuave.
©2008MascoCorporacióndeIndiana
Todas las piezas y acabados de la llave Delta
®
están garantizados al consumidor comprador
original, de estar libres dedefectosdematerialy fabricación,por el tiempo que el consumidor
comprador original sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use un
plomeroprofesionalparatodaslasinstalacionesyreparaciones.
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o
acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y
servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA (en los
EstadosUnidosyCanada)oescribiendoa:
En los Estados Unidos: En Canada:
DeltaFaucetCompany DeltaFaucetCanada
ProductService TechnicalServiceCentre
55E.111thStreet 420BurbrookPlace
Indianapolis,IN46280 London,ONN6A4L6
Estagarantíaesextensivaenloquecubreelreemplazamientodetodaslaspiezasdefectuosasy
hastaelacabado,peroéstassonlasúnicasdoscosasqueestáncubiertas.CARGOSDELABOR
Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REEMPLAZAMIENTO
COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS.
Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser
disponible a Deltapara todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA
FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIERTIPO,
INCLUYENDOLAGARANTÍAIMPLÍCITADECOMERCIALIZACIÓN.
Estagarantíaexcluyetodousoindustrial,comercial ydenegocio,acuyoscompradoresseles
daunagarantíalimitadaextendidadecincoañosdesdelafechadecompra,contodoslosotros
términosdeestagarantíaaplicados,exceptoeldeduracióndeésta.Estagarantíaesaplicablea
lasllavesdeDelta
®
fabricadasdespuésdeEnero1,1995.
Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes,demaneraquelalimitaciónoexclusiónarribaescritapuedenoaplicarleausted.
Cualquierdañoa estallave,resultado delmaluso, abuso,odescuido, ocualquierotro usode
piezasderepuestoquenoseangenuinasdeDelta
®
ANULARÁNLAGARANTÍA.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros dere-
chos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Delta
®
instaladasenlosEstadosUnidosdeAmerica,CanadayMexico.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO
¡ADVERTENCIA!
NosepuedeusarScrubbing Bubbles
®
Bathroom Cleaner o Lysol
®
Basin Tub and Tile Cleanerenlasmanijastransparentesredondos
ydepalanca.Elusodeestosproductospuedenresultarenmanijasraja-
dososeveramentedañados.Siestosproductoscaensobrelamanija,
séqueloinmediatamenteconunatoalladealgodónsuave.
TouteslespiècesetlesfinisdurobinetDelta
®
sontprotégéscontrelesdéfectuositésdematériau
etlesvicesdefabricationparunegarantiequiestconsentieaupremieracheteuretquidemeure
validetantquecelui-cidemeurepropriétairedesamaison.Deltarecommandedefaireappelàun
plombiercompétentpourl'installationetlaréparationdurobinet.
Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini,
présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil
ait été installé,utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez
communiquer par téléphone au numéro 1-800-345-DELTA (aux États-Unis ou au Canada)
etparécritàl'unedesadressessuivantes:
Aux États-Unis Au Canada
DeltaFaucetCompany DeltaFaucetCanada
ProductService Centredeservicestechniques
55E.111thStreet 420BurbrookPlace
Indianapolis,IN46280 London,OntarioN6A4L6
Laprésentegaranties'appliqueauremplacementdetoutesles piècesdéfectueuses,ycompris
le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES
DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU
REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE
AUTRENATURENESONTPASCOUVERTSPARLAGARANTIE.Touteréclamationenvertude
laprésentegarantiedoitêtreadresséeàDelta,accompagnéedelapreuved'achat(originaldela
facture)dupremieracheteur.CETTEGARANTIEESTLASEULEOFFERTEPARDELTAFAUCET
COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE
GARANTIE,YCOMPRISLAGARANTIEIMPLICITEDEQUALITÉMARCHANDE.
Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place
d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la
dated'achat.Touteslesautresconditionsdelagarantiedecinqanssontidentiquesàcelledela
présente garantie. La présentegaranties'applique à tous les robinetsDelta
®
fabriqués après le
1erjanvier1995.
DanslesÉtatsoulesprovincesoùilestinterditd'exclureoudelimiterlesresponsabilitésàl'égard
desdommagesindirectsoufortuits,lesexclusionsetleslimitessusmentionnéesnes'appliquent
pas.Lesdommagesrésultantd'unemauvaiseutilisation,d'uneutilisationabusivedelanégligence
ou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta
®
RENDENT LA GARANTIE
NULLEETSANSEFFET.
Laprésentegarantievousdonnedesdroitsprécisquipeuventvarierselonvotrelieuderésidence.
Ellenes'appliquequ'auxrobinetsDelta
®
installésauxÉtats-Unis,auCanadaetauMexique.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Ilfautlenettoyeravecsoin.Mêmesisonfiniestextrêmementdurable,il
peutêtreabîmépardesproduitsfortementabrasifsoudesproduitsde
polissage.Ilfautsimplementlefrotterdoucementavecunchiffonhumide
etlesécheràl'aided'unchiffondoux.
AVERTISSEMENT:
N’employez pas le nettoyant pour salle de bain Scrubbing Bubbles
®
ni
le Nettoyant de Lavabos, de Baignoires et de Carreaux Lysol
®
surles
manettesetlespoignéessphériquestransparentes.Cesproduitspeuvent
fairefissurerlespoignéesetlesmanettesoulesabîmergravement.Sices
poigneésoucesmanettessontaspergéesaccidentellementparl'unou
l'autredesproduitsmentionnés,lesessuyerimmédiatementàl'aided'un
chiffondecotondoux.
WARNING:
Scrubbing Bubbles
®
Bathroom Cleaner and Lysol
®
Basin Tub and Tile
Cleaner mustnotbeusedontheclearknobhandlesandlevers.Useofthese
cleanerscanresultincrackedorseverelydamagedhandles.Ifoverspraygets
ontothehandles,immediatelywipethemdrywitha soft cotton cloth.
3
53911 Rev.A
RP26533
Metal Pop-Up Assembly Less Lift Rod
Ensamble del Desagüe Automático de Metal Sin Barra de Alzar
Renvoi Mécanique en Métal Sans la Tirette.
RP5648
Stopper
Tapón
Bonde
RP6140
Nut&Washer
TuercayArandela/
Roldana
ÉcrouetRondelle
RP23060
Flange
Reborde
Collerette
RP6142
Gasket
Empaque
Joint
RP6128
Tailpiece
TubodeCola
RaccorddeVidangeDroit
RP12516
Strap&Screw
BarraChatayTornillo
FeuillardetVis
RP6132
Nut
Tuerca
Écrou
RP12517
HorizontalRod&Clip
BarraHorizontalyGancho
TigeHorizontaleetAgrafe
RP6130
PivotSeat&Gasket
AsientodePivoteyEmpaque
JointetSiègeduPivot
SpecifyFinish/EspecifíqueelAcabado/PrécisezleFini
RP23062
GridFlange
Pestaña/Reborde
BridedeCrépine
RP6142
Gasket
Empaque
Joint
RP6140
Nut&Washer
TuercayArandela/Roldana
ÉcrouetRondelle
RP6128
Tailpiece
TubodeCola
RaccorddeVidangeDroit
RP6346
Complete Grid Strainer Assembly
Ensamble Completo del Colador con Rejilla
Crépine Complète
RP34352
Hose
Manguera
Flexible
3583, 3584
Series/Series/Seria
RP21688
SpoutAssembly
EnsambledelTubodeSalida
Bec
RP19754
Aerator
Aireador
Aérateur
RP18882
BasewithGasket
BaseconEmpaque
EmbaseavecJoint
RP6052
Gasket/Empaque/Joint
RP6087
Nut&Washer
TuercayArandela
ÉcrouetRondelle
RP11729
Gasket&O-Ring
EmpaqueyAnillo"O"
JointetJointTorique
RP12038
Nut/Tuerca/Écrou
RP37062
MountingHardware
PiezasparalaMontura
Accessoiresde
Montage
RP6060, RP6060SB
BonnetNuts
Bonetes/Capuchones
ChapeauxFiletés
RP1740
StemUnitAssembly
EnsambledelaUnidad
delVástago
Obturateurs
RP4993
Seats&Springs
AsientosyResortes
SiègesetRessorts
RP10965
Basew/Gasket
BaseconEmpaque
EmbaseavecJoint
RP38367
EndValveAssembly-WF
EnsambledelaVálvulaFinal
EmbaseavecJointSoupape
RP19525
LiftRod
BarradeAlzar
TigedeManoeuvre
RP9519
Nuts&Washers
TuercasyArandelas
ÉcrousetRondelles
RP5861
CouplingNuts
TuercasdeAcoplamiento
ÉcroudeRaccordement
RP24097
1/4TurnStop
Topeaun1/4deGiración
Butée1/4deTour
RP24096
StemUnitAssembly–
BrassStem–SSPlate
EnsambledelaUnidaddel
Vástago–VástagoBronce–
PlacadeAceroInoxidable
Obturateurs–Obturateur
Laiton–PlaqueenAcier
Inoxydable
RP38294
CouplingTee
Acoplamientode"T"
RaccordenT
RP13938
O-Ring
Anillo“O”
JointTorique
RP13938
O-Ring
Anillo“O”
JointTorique
4
53911 Rev.A
Contactyourdistributorforhandleandaccent
options/finishes.
Comuníqueseconsudistribuidorparaobtener
opcioneseneltipodemanijaydetalles(acentos)/
acabados.
Pourobtenirdesrenseignementssurlespoi-
gnées,lesgarnituresetlesfinislivrables,veuillez
communiqueravecvotredistributeur.
H23
H48
H26
H212
H24 A24
A23
H41
H27
H25
A22H22
H48
Brass1/4Turn(Knob)
3750014
Maintenance
If faucet leaks from spout outlet–Shutoffwatersupplies–
ReplaceSeatsandSprings(1).*
If leak persists–Shutoffwatersupplies–
ReplaceStemUnitAssembly(2).*
*Installstems(2)and1/4turnstops(3)correctlyforproperhandle
rotation.Note:Notallmodelsrequire1/4turnstop.
Brass1/4Turn(Lever)
3750014
1
2
3
1
2
3
Entretien
Si le robinet fuit par la sortie du bec–coupezl’eau–puisremplacezles
siègesetlesressorts(1).*
Si le robinet fuit encore–coupezl’eau–puisremplacezl’obturateur(2).*
Mantenimiento
Si la llave tiene filtraciones del pico del tubo de salida–
Cierrelossuministrosdeagua–ReemplacelosAsientosyResortes(1).*
Si la filtración persiste–
Cierrelossuministrosdeagua–Reemplaceelensambledela
UnidaddelaEspiga(2).*
*Instalelasespigas(2)ylospares(topes)aun1/4degiracíon(3)
correctamenteparaobtenerunarotacióndebida.Nota: Notodoslos
modelosrequierenunmecanismodeparadaaun1/4degiracíon.
*Installercorrectementlesobturateurs(2)etlesbutées1/4detour(3)
pourquelesmanettestournentdanslebonsens.Note : Labutée1/4
detourn'estpasrequisesurtouslesmodèles.
5
A.
Properlyalignbase(1)onendvalves.Slidehot(2)andcold(3)end
valveswithgaskets(4)throughsink.NOTE:Hotsideendvalveis
labeled(5).
B.
Passwasher(1)thennut(2)overcoppertube(3).
53911 Rev.A
1
C.
Secureendvalvewithnut,washerandwrench.RepeatstepsB
andCforremainingendvalve.NOTE: Coppertubes(1)install
awayfromspout.
D.
Noteproperendvalveinstallation.
A.
Positionnezl’embase(1)correctementsurlessoupapes.Introduisezles
soupapesd’eauchaude(2)etd’eaufroide(3)avecleurjointrespectif
danslelavabo.NOTE-Lasoupaped’eauchaudeestidentifiéeparune
étiquette(5).
B.
Passezlarondelle(1),puisl’écrou(2)surletubeencuivre(3).
A.
1
2
3
4
1
2
3
5
C.
Fixezlasoupapeàl’aidedel’écrouetdelarondelle.Répétezles
étapesBetCpourl’autresoupape.NOTE-Lestubesencuivre
doiventêtreéloignésdubec.
D.
Soupapebieninstallée
A.
Alinielabasecorrectamente(1)enlaválvulasfinales.Deslicelas
válvulasfinales,caliente(2)yfría(3),conlosempaques(4)através
dellavamanos.NOTA:Lapartecalientedelaválvulafinalestá
etiquetada(5).
B.
Paselaarandela(1)yluegolatuerca(2)sobreeltubodecobre(3).
C.
Asegurelaválvulafinalconlatuercaylaarandela.Repitalospasos
ByCenlaválvulafinalquequeda.NOTA:Lostubosdecobrese
instalanconcaradefrentealladoopuestodeltubodesalida.
D.
¡Observelainstalacióncorrectadelaválvulafinal!
B.
C.
D.
1
6
53911 Rev.A
2
E.
Installthespout(1),base(2)andgasket(3).Securewithwasher(4)and
nut(5).Assemblegasket(6),tee(7),O-ring(8)andsecurewithnut(9).
Notes:CouplingTeetofacetheback.Ifsinkisuneven,usesilicone
underthegasket(3).
F.
SnaptheQuickConnecthoseassembly(1)ontotheteenipple(2)and
endvalvenipples(3).Pulldownmoderatelytoensureeachconnection
hasbeenmade.WARNING:DO NOT REMOVE the clips from the
hose assembly.
3
2
1
1 2
Make Connections to water lines:
Choosehook-upsfor1/2"I.P.S.connections:
(1)Ballnoseriser(3/8"O.D.coppertubing),or
(2)1/2"I.P.S.faucetconnector
Usetheenclosedcouplingnuts(3)withtheballnoserisers(1).
Usetwowrencheswhentightening.Donotovertighten.

Completestep3or4forpop-uporgridstrainerinstallation.
3
1/2”(12.7mm)IPS
E.
Installezlebec(1),l'embase(2)etlejoint(3).Fixezensuitelebecàl’aide
delarondelle(4)etdel’écrou(5).Assemblezlejoint(6),leraccordenT(7)
etlejointtorique(8),puisfixezcesélémentsenplaceàl’aidedel’écrou(9).
Note-Silasurfacedulavaboestinégale,appliquezducomposé
d’étanchéitéàlasiliconesouslejoint.
F.
Branchezlestuyauxàraccordementrapide(1)surlemamelondu
raccordenT(2)etlesmamelonsdesoupapeenexerçantunepression
(3).Tirezmodérémentsurlesraccordspourvousassurerqu’ilssont
biensolides.AVERTISSEMENT: NE RETIREZ PAS les brides
des tuyaux.
Raccordez les tuyaux d’eau chaude et d’eau froide.
Choisissezdesraccordscompatibles1/2poIPS:
1) tubes-raccordsàportéesphérique(tubeencuivre3/8pod.e.)
ou
2) raccordsderobinet1/2poIPS.
Sivousutilisezdestubes-raccordsàportéesphérique(1),servez-vous
desécrousderaccordementfournis(3).Utilisezdeuxcléspourserrer
lesraccords.Prenezgardedetropserrer.
Installezlacrépineoulerenvoimécaniqueconformémentaux
instructionsdesétapes3et4.
E.
Instaleeltubodesalida(1),base(2)yelempaque(3).Asegúreloconla
arandela(4)ytuerca(5).Ensambleelempaque(6),laT(7),elanilloO
(8)yfijeconlatuerca(9).Nota:Siellavamanosestádesnivelado,utilice
silicóndebajodelempaque.
F.
Coloqueapresiónlamangueradeconexiónrápida(1)enlaentrerrosca
delaTdeacoplamiento(2)ylasentrerroscasdelaválvulaextrema(3).
¡Halehaciaabajomoderadamenteparaasegurarquecadaconexiónse
hahecho!AVISO: NO QUITE los clips o ganchos del ensamble de
la manguera.
Haga las conexiones a las líneas de agua:
EscojalasconexionsIPSde1/2":
(1) ConexiónBola-nariz(Tuberíadecobrede3/8"D.E.),o
(2) ConectordellaveI.P.S.1/2"
Utilicelastuercasdeacoplamientoincluidas(3)conlaconexión
bola-nariz(1).Utilicedosllavesdetuercascuandoapriete.
Noaprietedemasiado.
Completeelpaso3ó4paraelcoladorderejillaolainstalacióndel
desagüeautomático.
F.
1
2
3
5
6
7
8
9
4
E.
3
Renvoi mécanique en métal
Desagüe automático de metal
Metal Pop-Up
7
53911 Rev.A
A.
Removestopper(1)andflange(2).
B.
Screwnut(1)allthewaydown.
Pushwasher(2)andgasket(3)down.
C.
Removetailpiece(1)frombody(2),add
Teflon
®
tape(3),replacetailpiece.
3
D.
Applysiliconetoundersideofflange(1).Insert
body(2)intosink.Screwflange(1)intobody(2).
E.
Pivot(1)mustfacefaucet.Pullassembly(2)down
firmlyandholdinplace.DONOTTWIST.
F.
Tightennut/washer/gasket(1),cleanoffexcess
silicone(2).DONOTTWIST.
Step3a
Step3b
Step3e
Step3c
Step3d
SILICONE
A.
B.
C.
D.
E.
Step3f
F.
G.
Removepivotnut(1).Installhorizontalrod
(2)andstopper(3)asremovable(4)ornon-
removable(5).Handtightenpivotnut(1).
H.
Attachhorizontalrod(1)tostrap(2)using
clip(3).Installliftrod(4),tightenscrew(5).
Connectassemblytodrain(6).
A.
Quiteeltapón(1)yelreborde(2).
B.
Atornillelatuerca(1)completamentehasta
abajo.Empujelaarandela/roldana(2)yel
empaque(3)haciaabajo.
C.
Quiteeltubodecola(1)delcuerpo(2),
apliquecintaTeflon
®
(3),coloqueotravez
eltubodecola.
D.
Apliquesilicónalaparteinteriordelreborde(1).
Inserteelcuerpo(2)enellavamanos.Atornilleel
reborde(1)enelcuerpo(2).
E.
Elpivote(1)debedeestardefrentealallave.Hale
elensamble(2)haciaabajofirmementeysujételo
ensitio.NOLOGIRE.
F.
Aprietelatuerca/arandela/empaque(1),limpieel
excesodesilicón(2).NOLOGIRE.
G.
Quitelatuercadelpivote(1).Instalela
barrahorizontal(2)yeltapón(3)comodes-
montable(4)ofijo(5).Aprieteamano
latuercadelpivote(1).
H.
Unalabarrahorizontal(1)alabarrachata
(2)utilizandoelgancho(3).Instalelabarra
dealzar(4),aprieteeltornillo(5).Conecte
elensamblealdesagüe(6).
A.
Enlevezlabonde(1)etlacollerette(2).
B.
Serrezl’écrou(1)pourlefairedescen
complètement.Poussezlarondelle(2)etle
joint(3)verslebas.
C.
Enlevezleraccorddroitdevidange(1)du
corps(2),appliquezdurubandeTeflon
®
(3),
puisremettezleraccorddroitenplace.
D.
Appliquezducomposéàlasiliconesousla
collerette(1).Introduisezlecorps(2)dans
llavabo,puisvissezlacollerette(1)dansle
corps(2).
E.
Lepivot(1)doitfairefaceaurobinet.Tirez
l’ensemble(2)verslebasfermementet
maintenez-leenplace.PRENEZGARDEDE
LETORDRE.
F.
Serrezl’écroucontrelarondelleetlejoint(1),
puisenlevezlesurplusdecomposéàlasilicone
(2).PRENEZGARDEDETORDRELEPIVOT.
G.
Enlevezl’écroudupivot(1).Installezlatige
horizontale(2)etlabonde(3)demanièrequela
bondesoitamovible(4)ounonamovible(5).
Serrezl’écrou(1)dupivotàlamain.
H.
Fixezlatigehorizontale(1)aufeuillard(2)
àl’aidedel’agrafe(3).Installezlatigede
manoeuvre(4)etserrezlavis(5).Fixez
l’ensembleaurenvoi(6).
1
2
1
2
3
1
2
1
2
1
2
H.
1
5
3
4
2
1
2
3
6
Step3g
1
3
4
5
2
G.
Quiteelaireador(1)ygirelasmanijasdelallave(2)completamentea
laposiciónabierta.Abralossuministrosdeaguacalienteyfría(3)ydeje
queelaguacorraporlaslíneasporunminuto.Importante:Esto limpia
cualquier escombro que pudiera causar daño a las partes internas.
Reinstaleelaireador.
Examinetodaslasconexionesdondeseñalanlasflechasporsihay
filtracionesdeagua.Aprietedenuevosiesnecesario,perono
aprietedemasiado.
Removeaerator(1)andturnfaucethandles(2)allthewayon.Turnon
hotandcoldwatersupplies(3)andflushwaterlinesforoneminute.
Important:This flushes away any debris that could cause damage
to internal parts.Reinstallaerator.
Checkallconnectionsatarrowsforleaks.Re-tightenifnecessary,but
donotovertighten.
Retirezl’aérateur(1)ettournezlespoignées(2)durobinetpourouvrir
celui-cicomplètement.Rétablissezl’alimentationeneauchaudeeten
eaufroide(3),puislaissezs’écoulerl’eauuneminute.Important:Il
faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les saletés qui pourraient
abîmer les éléments internes du robinet. Réinstallezl’aérateur.
Vérifiezl’étanchéitédetouslesraccordsidentifiésparuneflèche.
Resserrezlesraccordsaubesoin,maisprenezgardedetroplesserrer.
1
3
2
8
53911 Rev.A
5
4
A.
Step3c
B.
SILICONE
C.
D.
Instalación del colador de rejilla
Quiteelrebordedelarejilla(1).Atornillelatuercaylaarandela(2)lomás
posible.Empujeelempaque(3)hacialatuercaylaarandela.
Quitelapiezadecola(1)yapliquélacintaTeflon
®
(2)alasroscas.Coloquela
piezadecolaotravez.
Apliqueelselladordesilicónalaparteinteriordelrebordedelarejilla
(1).Introduzcalapiezadelcolador(2)haciaarriba,atravésdelfondodel
lavamanos.Atornilleelrebordedelarejillayasegúrela.
Haleelrebordedelarejilla(1)haciaabajodentrodelagujerodeldesagüey
fijeelempaque,latuercaylaarandela(2).No gire el reborde de la rejilla
mientras aprieta la tuerca, o el sellador pueda no sellar eldesagüe. Limpie
el exceso de sellador.
A.
B.
C.
D.
Grid Strainer Installation
Removegridflange(1).Screwnutandwasher(2) downasfaraspossible.
Pushgasket(3)downtonutandwasher.
Removetailpiece(1)andapplyTeflon
®
tape(2)tothreads.Replacetailpiece.
Applysiliconesealanttoundersideofgridflange(1).Insertgridstrainerassembly
(2)upthroughbottomoflavatory.Screwgridflangebackonandsecure.
Pullgridstrainer(1)straightdownintodrainholeandsecuregasket,washer
andnut(2).
Do not turn grid strainer while tightening nut or sealant may not
seal drain. Remove excess sealant.
A.
B.
C.
D.
Installation de la crépine
Enlevezlacollerette(1)delacpine.Serrezl’écrouetlarondelle(2)autantque
possible.Abaissezlejoint(3)contrel’écrouetlarondelle.
Enlevezleraccorddroitdevidange(1)etappliquezdurubandeTéflon
®
(2)
surlesfilets.Remettezleraccorddroitdevidangeenplace.
Appliquezducomposéd’étanchéitéàlasiliconecontreledessousdela
collerette(1)delacrépine.Introduisezlacrépinecomplète(2)parledessous
dulavabo.Remettezlacollerettedelacrépineenplaceetserrez-la.
Tirezlacrépine(1)directementdansletrouderenvoietimmobilisez-laà
l’aidedujoint,delarondelleetdel’écrou(2).Évitez de faire tourner la
crépine en serrant pour ne pas compromettre l’étanchéité. Enlevez le
surplus de composé d’étanchéité.
A.
B.
C.
D.
1
2
3
2
1
1
2
1
2
/