Wacker Neuson CH5000 Parts Manual

Type
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CH 5000
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620242 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
CH 5000
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620242 - 100
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
8
Axle cpl.
Achse kpl.
Eje compl.
Essieu compl.
12
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
16
Right Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (rechts)
Conjunto Caja (de recha)
Carter (droite)
18
Upper Enclosure cpl.
Oberes Gehäuse kpl.
Carcasa Superior compl.
Carter Supérieur compl.
22
Left Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (links)
Conjunto Caja (de izquierdo)
Carter (gauche)
26
Heater/Piping cpl.
Heizung/Verrohrung, kpl.
Acopl. calentador/tubería
Élément chauffant/tuyauterie,compl.
30
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
34
Reel cpl.
Seilscheibe kpl.
Disco de cuerda compl.
Disque pour corde compl.
36
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
40
Manifold cpl.
Verteiler kpl.
Distribuidor compl.
Tubulure compl.
42
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
46
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
50
Genset Enclosure cpl.
Genset-Gehäuse, kpl.
Armario generador compl.
Groupe électrogène compl.
54
CH 5000
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620242 - 100
5
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
56
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
CH 5000
Indice
Table des matières
6
0620242 - 100
CH 5000
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620242 - 100
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0166434 2
Tail light
Schlußleuchte
Luz trasera
Feu arrière
Red
3 0171359 1
Fender step
Kotflügeltrittbrett
Paso de guardafango
Marchepied de garde-boue
4 0171365 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/4-20 x 2-1/2in
5 0167833 12
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/4 x 1-1/4
6 0172480 2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
7 0167691 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
8 0167730 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
9 0167735 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
10 0167706 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 3in
11 0167721 16
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
12 0167733 16
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
13 0167729 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
14 0166610 4
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
15 0168263 4
Bushing
Buchse
Buje
Douille
16 0167883 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 10 x 3/4
17 0167722 8
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
18 0166432 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
19 0168260 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
20 0167689 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
21 0167728 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
22 0167734 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
23 0167699 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 1-1/2in
24 0169720 1
Jack cpl.
Wagenheber kpl.
Gato compl.
Cric compl.
25 0166683 1
Junction box
Abzweigkasten
Caja de distribución
Boîte de tirage
26 0167793 54
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
CH 5000
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
0620242 - 100
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0167745 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/8-11 x 4-1/2in
28 0167760 3
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/8in
29 0167762 2
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/8in
30 0167766 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/8in-11
31 0168932 1
Hitch
Anhänger-Öse
Enganche
Attelage
32 0170683 1
Stand
Ständer
Soporte
Socle
33 0167858 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/8-11 x 5in
34 0167792 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2-13
35 0167728 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
36 0167790 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 6in
37 0167914 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
38 0168699 2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
26in
39 0180513 4
Wheel rim
Drehen Sie Rand
Ruede borde
Pousser le bord
16in
40 0167444 2
Axle
Achse
Eje
Essieu
41 0155632 40
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2-20in
42 0172453 1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de protection
43 0172451 1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de protection
44 0172452 1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de protection
45 0167201 1
Access panel
Abdeckpanel
Panel de acceso
Tableau à accès
46 0167729 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
47 0167733 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
48 0167704 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
CH 5000
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
0620242 - 100
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0172476 1
Front frame
Vorderrahmen
Chasis delantero
Châssis avant
2 0173213 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
3 0166504 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
4 0167722 32
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
5 0168477 5
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-3/8 x 1in ID
6 0167877 6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3in
7 0167729 18
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
8 0167721 14
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
9 0167733 14
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
10 0174068 1
Front cover
Vorderdeckel
Tapa delantera
Couvercle avant
10 0167722 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
11 0174066 1
Lower panel, front
Unteres Panel
Panel inferior
Panneau inférieur
12 0174067 1
Front cover
Vorderdeckel
Tapa delantera
Couvercle avant
12 0167722 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
CH 5000
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
0620242 - 100
17
Right Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (rechts)
CH 5000
Conjunto Caja (de recha)
Carter (droite)
18
0620242 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0172474 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
2 0172456 1
Fuel tank bracket
Kraftstofftankkonsole
Ménsula de tanque de combustible
Support de réservoir de carburant
3 0167779 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 3in
4 0167728 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
5 0167734 3
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
6 0167689 3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
7 0172455 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
8 0167793 18
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
9 0172483 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
10 0167721 38
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
11 0167733 50
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
12 0167729 50
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
13 0168402 2
Holder-door
Halter
Soporte
Attache
14 0167843 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
8-32 x 1/2in
15 0167814 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8-32
16 0167561 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
17 0170245 7
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 7
18 0167730 14
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
19 0167735 7
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
20 0167691 7
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
21 0168817 4
Door
Tür
Puerta
Porte
22 0167587 1
Back panel
Rückwand
Panel trasero
Panneau arrière
23 0166305 1
Exhaust pipe kit
Auspuffrohrsatz
Juego de caño de escape
Jeu de tuyau d'échappement
25 0167584 1
Inner exhaust plate
Innere Auspuffplatte
Placa de escape interna
Plaque d'échappement interne
26 0167583 1
Exhaust plate
Auspuffplatte
Placa del escape
Plaque d'échappement
CH 5000
Right Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (rechts)
Conjunto Caja (de recha)
Carter (droite)
0620242 - 100
19
Right Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (rechts)
CH 5000
Conjunto Caja (de recha)
Carter (droite)
20
0620242 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0171276 1
Left side door
Linke Tür
Puerta costado izquierdo
Porte gauche
28 0168354 2
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12in
29 0168398 2
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
30 0167843 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
8-32 x 1/2in
31 0167814 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8-32
32 0167857 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
33 0167690 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
34 0171277 1
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
35 0171280 1
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
36 0171279 1
Left side door
Linke Tür
Puerta costado izquierdo
Porte gauche
37 0167722 32
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
38 0170063 1
Right side cover
Blechdeckel rechts
Tapa derecho
Couvercle à droite
39 0168402 2
Holder-door
Halter
Soporte
Attache
CH 5000
Right Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (rechts)
Conjunto Caja (de recha)
Carter (droite)
0620242 - 100
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0171334 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
2 0167721 32
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
3 0167729 32
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
4 0167733 32
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
5 0166635 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
6 0167722 75
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
7 0172475 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
8 0172485 1
Side rail
Seitenschiene
Riel lateral
Rail latéral
9 0167793 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
10 0166433 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
11 0166517 1
Cab dome light
Fahrkabinenlichtkuppel
Luz de la cabina
Plafonnier de cabine
8in
12 0166518 1
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
60W
13 0166458 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
14 0166459 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
15 0166505 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
16 0166433 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
17 0167821 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 8-32 x 1
18 0167814 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8-32
19 0168817 1
Door
Tür
Puerta
Porte
20 0172477 1
Rear door
Hintere Tür
Puerta trasera
Portière arrière
21 0168259 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
22 0168721 1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
23 0171333 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/4-10 x 8in
24 0167756 2
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/4in
25 0167755 2
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
3/4in
CH 5000
Upper Enclosure cpl.
Oberes Gehäuse kpl.
Carcasa Superior compl.
Carter Supérieur compl.
0620242 - 100
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0172479 1
Lifting brace
Tragstrebe
Apoyo de alzar
Ventrière de relèvement
27 0172478 1
Stand
Ständer
Soporte
Socle
28 0172484 1
Stand
Ständer
Soporte
Socle
29 0167701 7
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-3 x 2in
30 0167728 14
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
31 0167734 7
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
32 0167689 7
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
CH 5000
Upper Enclosure cpl.
Oberes Gehäuse kpl.
Carcasa Superior compl.
Carter Supérieur compl.
0620242 - 100
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0172474 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
2 0172456 1
Fuel tank bracket
Kraftstofftankkonsole
Ménsula de tanque de combustible
Support de réservoir de carburant
3 0167779 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 3in
4 0167728 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
5 0167734 3
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
6 0167689 3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
9 0167793 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
13 0167721 12
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
14 0167733 18
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
15 0167729 18
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
16 0166460 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
17 0167561 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
18 0172458 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
19 0168817 2
Door
Tür
Puerta
Porte
20 0170245 7
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 7
21 0167730 14
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
22 0167735 7
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
23 0167691 7
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
24 0167576 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
25 0170062 1
Left side cover
Deckel links
Tapa izquierdo
Couvercle à gauche
26 0170074 1
Left side cover
Deckel links
Tapa izquierdo
Couvercle à gauche
27 0170068 1
Left side cover
Deckel links
Tapa izquierdo
Couvercle à gauche
28 0173141 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
29 0172078 1
Emergency stop switch
Not-Aus Schalter
Interruptor de parada de emergencia
Interrupteur d'arrêt d'urgence
30 0167850 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
6-32
CH 5000
Left Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (links)
Conjunto Caja (de izquierdo)
Carter (gauche)
0620242 - 100
27
Heater/Piping cpl.
Heizung/Verrohrung, kpl.
CH 5000
Acopl. calentador/tubería
Élément chauffant/tuyauterie,compl.
30
0620242 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
45 0167730 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
46 0167735 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
47 0167691 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
80 0171353 1
Low Level Cut-off Kit
Abschaltsatz auf niedrigem Niveau
Juego de corte por nivel bajo
Jeu d'arrêt de niveau bas
81 0166713 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
82 0166459 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
87 0171374 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
88 0171373 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
CH 5000
Heater/Piping cpl.
Heizung/Verrohrung, kpl.
Acopl. calentador/tubería
Élément chauffant/tuyauterie,compl.
0620242 - 100
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0178134 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
2 0178851 2
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
3hp
3 0178850 1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
1.5 hp
4 0178905 1
Electrical box
Schaltkasten
Caja eléctrica
Coffret électrique
5 0168808 3
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1-1/4in NPT
6 0168459 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1 1/2in NPT
7 0168822 3
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1-1/2 x 1-1/4
8 0168543 5
Hydraulic adapter
Hydraulikadapter
Adaptador hidráulico
Adaptateur hydraulique
1.5 NPT x 1.5
9 0178895 1
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
2
10 0168869 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1-1/2 x 2 NPT
11 0178897 1
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
2 x 2in NPT
12 0178894 2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
13 0178896 1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
2
14 0168460 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
15 0168830 1
Union
Verbindung
Unión
Raccord droit
1 1/2in NPT
17 0166473 2
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
18 0179176 1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in x 90
19 0167700 4
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
20 0167729 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
21 0167733 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
22 0167721 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
23 0167730 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
24 0167735 12
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
25 0173894 12
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 3/7
26 0166833 12
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
12-28 GA
CH 5000
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
0620242 - 100
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0172475 2
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
2 0167721 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
3 0167729 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
4 0167733 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
5 0167690 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
6 0170565 2
Angle
Winkel
Angulo
Angle
7 0170566 1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
8 0168631 2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
3/4in NPT
9 0168027 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
10 0168543 2
Hydraulic adapter
Hydraulikadapter
Adaptador hidráulico
Adaptateur hydraulique
1.5 NPT x 1.5
12 0168459 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1 1/2in NPT
13 0170564 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
No.11-2 x 12in
NPT
14 0168390 10
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 1-1/2in
15 0168056 2
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/4in NPT
16 0168060 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/2in
17 0168096 3
Thermometer
Thermometer
Termómetro
Thermomètre
1/2 NPT
18 0168213 16
Quick connect
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4 NPT
19 0168026 24
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
20 0168214 16
Quick connect
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4in NPT
21 0168708 1
Gauge-pressure
Druckanzeiger
Indicador-presión
Manomètre
0-200psi
22 0172594 4
Pin
Stift
Pasador
Goupille
23 0168262 4
Lanyard
Abzugsleine
Correa
Ridoir
10in
24 0167701 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-3 x 2in
25 0167728 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
26 0167734 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
CH 5000
Manifold cpl.
Verteiler kpl.
Distribuidor compl.
Tubulure compl.
0620242 - 100
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0170369 1
Control panel enclosure
Schalttafel-Gehäuse
Caja tablero de control
Tableau de commande
2 0173241 1
Momentary switch
Momentschalter
Interruptor momentáneo
Interrupteur sans maintien
3 0166481 1
GFI Receptacle
GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
120V, 20A
4 0166475 1
Temperature control
Temperaturregelung
Control de temperatura
Commande de température
1/16 DIN
5 0166689 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
120VAC
6 0166568 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
7 0166484 3
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
8 0166483 1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
9 0170363 1
Power cable
Zuleitungskabel
Cable
Câble
10 0170367 1
Control cable
Betätigungskabel
Cable de regulador
Câble régulateur
11 0170365 1
Rewind clutch cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
12 0183220 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
13 0170366 1
Thermocouple cable cpl.
Kabel, kpl., Thermoelement
Acopl. de cable, termopar
Câble compl., thermocouple
14 0170364 1
Cable cpl. receptacle
Kabel, kpl., Buchse
Acopl. de cable, tomacorriente
Câble compl., prise
15 0170361 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
16 0170362 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
17 0170368 1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de commande
20 0169635 1
Back panel
Rückwand
Panel trasero
Panneau arrière
12.25 x 10.50in
21 0167102 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
22 0166560 1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
120/12.6V
23 0166548 1
Relay
Relais
Relai
Relais
24 0169344 1
Relay
Relais
Relai
Relais
25 0166564 1
Rectifier
Gleichrichter
Rectificador
Rectificateur
25A
26 0173242 28
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
27 0173243 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
CH 5000
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
0620242 - 100
47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Wacker Neuson CH5000 Parts Manual

Type
Parts Manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages