Crivit Z31433 Operation and Safety Notes

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Crivit Z31433 Operation and Safety Notes. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
GB/CY
GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY
GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY
GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GR/CY
GB/CY
GR/CY GR/CY GR/CY GR/CY GR/CY
Υποδείξεις ασφαλείας
για τις μπαταρίες
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΘΑΝΑΤΟΣ! Υφίσταται κίνδυνος θανάτου σε
περίπτωση κατάποσης των μπαταριών. Σε περί-
πτωση κατάποσης των μπαταριών, ζητήστε
αμέσως ιατρική βοήθεια.
Αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη συσκευή σε
περίπτωση που δεν πρόκειται να την χρησιμο-
ποιήσετε για μεγάλο χρονικό διάστημα.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΕΚΡΗΞΗΣ! Απαγορεύεται αυστηρά
η επαναφόρτιση των μπαταριών!
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΕΚΡΗΞΗΣ! Αντικαθιστάτε πάντα
όλες τις μπαταρίες ταυτόχρονα και
χρησιμοποιείτε μπαταρίες μόνο του ίδιου τύπου.
Problem Solution
Empty LC-display or no
response after putting
the battery in again
-
+
RESET
Remove battery. In the
area marked RESET of
the battery compartment,
touch the plus and minus
terminals at the same
time using a screwdriver.
Insert a 3V battery into
the battery compartment
in such a way
that the +
terminal points upwards.
Replace the battery cover
on the battery compart-
ment. The microprocessor
is reset and restarted.
reactivate the computer. The function indicator
8
shows the current mode.
Press the MODE button
11
repeatedly to
page through the various modes.
Press the SET button
13
to change into the sec-
ondary function for any function.
Press the SET button and keep it pressed to call
or reset up any saved values.
The bike computer has the following
functions:
Advanced users’ functions:
CLOCK > TOTALODO > TOTAL-TM >
TRIPDIST >
MAXSPEED
> AVGSPEED > TRIPTIME > TEMP >
STPWATCH >
CAL RATE > CALORIE > FAT-BURN >
KM+/- > TIME+/- > SCAN
Beginners’ functions:
TRIPDIST > AVGSPEED > TRIPTIME
7
LC display
8
Function indicator
9
Secondary function value display
10
Primary function value display
11
MODE button
12
Light button
13
SET button
14
SCAN indicator
15
Servicing interval indicator
16
Speed comparison indicato
r
17
Acceleration / deceleration indicator:
Acceleration – anticlockwise
rotation
Decelerat
ion – clockwise rotation
18
Battery state indicator
Technical data
Battery: 3 V (CR2032 button cell)
Odometer (countdown or forwards)
Total odometer and total cycling time display
Calories
Fat-burning
Scan indicator (functions displayed in
continuous loop)
Automatic switch to clock mode
Backlight
Description of parts
1a
Bracket
1b
Bracket cushion plate
2a
Sensor
2b
Sensor battery compartment cover
3
Magnet
4
Cable tie
5
Battery 3 V , type CR2032 button cell
6a
Bike computer
6b
Bike computer’s battery compartment cover
Repeat this process for all the remaining digits.
You move on to selecting the servicing interval.
Press the MODE button repeatedly until the
desired
number of units of distance to your next
in
tended bicycle service appears in the LC
display.
Note: You have the choice of 200, 400, 600
or 800 km or miles.
Confirm your choice by pressing the SET button.
You move on to selecting the unit of temperature.
Press the MODE button repeatedly until °C or
°F appears in the LC display.
Confirm your choice by pressing the SET button.
You have now completed the the basic settings.
Using the bike computer
Note: If the bike computer remains unused for
more than 5 minutes, it automatically switches
into the stand-by mode. Press any button to
way round (polarity). This is shown inside the
battery compartment.
Press the SET key and keep it pressed to return
to normal operating mode.
Note: Once the batteries are removed, all stored
data will be erased after approx. 20 seconds.
Troubleshooting
Note: This device has delicate electronic compo-
nents. Therefore interference may occur when it is
near devices which transmit radio signals.
- If errors occur in the display, remove any such
devices from the vicinity of the product. In the case
of such malfunctions, remove the battery briefly and
then reinsert again.
Γενικές οδηγίες
ασφάλειας
ΦΥΛΑΞΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΚΑΙ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ!
Παιδιά ή άτομα, τα οποία δεν έχουν γνώση ή
εμπειρία στο χειρισμό της συσκευής ή έχουν
περιορισμένες σωματικές, διανοητικές ή πνευ-
ματικές ικανότητες, δεν επιτρέπεται να χειρίζο-
νται τη συσκευή χωρίς την επίβλεψη ή την
καθοδήγηση ατόμου υπεύθυνου για την ασφά-
λεια τους. Πρέπει να επιβλέπετε τα παιδιά,
ώστε να μην παίζουν με το προϊόν.
Παρακαλούμε, λάβετε υπόψη πως η εγγύηση
δεν καλύπτει βλάβες, οι οποίες έχουν προκύ-
ψει από ακατάλληλο χειρισμό, μη τήρηση των
υποδείξεων χειρισμού και ασφαλείας ή ακα-
τάλληλη χρήση.
GB/CY
Included items
1 Bike computer
1 Bike computer bracket
1 Magnet
1 Sensor
4 Cable ties
2 Batteries 3 V
, type CR2032 button cell
1 Operating instructions
General safety advice
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUC-
TIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
Children or persons who lack the knowledge or
experience to use the device or whose physical,
sensory or intellectual capacities are limited must
never be allowed to use the device without
supervision or instruction by a person responsible
for their safety. Children must be supervised so
that they do not play with the product.
Please note that the warranty does not cover
damage arising from improper treatment, non-
observance of the operating instructions and
safety advice or unauthorised use.
Safety advice concerning
batteries
RISK OF LOSS OF LIFE!
If batteries are swallowed, it can lead to loss of
life. Seek medical attention if a battery is swal
lowed.
Remove the battery if the product is not to be
used for a long period.
CAUTION! RISK OF EXPLO-
SION! Never recharge single-use
batteries!
CAUTION! DANGER OF EXPLO-
SION! Always replace all batteries
at the same time and only use batte
ries
of the same type.
If the battery is exhausted, remove it from the
device immediately. Otherwise the battery is
more likely to leak.
Make sure you insert the battery the right way
round (polarity).
Keep the battery away from children. Do not
throw the battery into a fire. Never short-circuit
it or take it apart.
If your battery leaks, remove it from the device
immediately to prevent the device from being
damaged.
Do not let the fluid from a leaking battery come
into contact with your skin, eyes or mucous
membranes. In the event of contact with fluid
leaking from a battery, thoroughly flush the
affected area with water and / or seek the
advice of a doctor!
Before use
Remove the protective foil from the LC display
7
before first use.
Inserting the battery
To insert the battery
5
, proceed as shown in
Fig. A.
Attaching the bike computer
To attach the device, proceed as shown in
Figs. B to G.
Preparing for use
Basic settings
Note: The LC display
7
comes on automatically
approx. 2 seconds after the battery
5
is inserted.
You are immediately offered a choice of languages.
Press the MODE-button
11
repeatedly until the
desired language appears.
Confirm your choice by pressing the SET but-
ton
13
. You move on automatically to select
the user profile.
Press the MODE button repeatedly until the
desired
user profile (ADVANCE or EASY)
appears.
Confirm your choice by pressing the SET but-
ton. Now you can choose the wheel size (SET
WS).
A four-digit number appears in the LC display.
Now enter the tyre circumference of your wheel
in mm. Press the MODE button repeatedly until
the desired number appears as the first digit.
Confirm your choice by pressing the SET button.
Repeat this process for each of the three
remaining digits.
Note: You can calculate your tyre
circumference
by multiplying your
tyre diameter by 3.1416.
The following list contains the tyre circumfer
ences
of the most common cycle tyres.
Tyre diameter Tyre circumference
20” 1598 mm
22” 1759 mm
24” 1916 mm
26” (650 A) 2073 mm
26.5” (tubular) 2117 mm
26.6” (700x25C) 2124 mm
26.8” (700x28C) 2136 mm
27” (700x32C) 2155 mm
28” (700B) 2237 mm
ATB24”x1.75 1888 mm
ATB26 x1.4 1995 mm
ATB26 x1.5 2030 mm
ATB26 x1.75 2045 mm
ATB26x2 (650B) 2099 mm
27”x1 2138 mm
27”x1 1 / 4 2155 mm
Now select your desired unit of distance. Press
the MODE button repeatedly until SET KM or
SET MILE appears in the LC display.
Confirm your choice by pressing the SET button.
You move on to entering your age.
A two-digit number appears in the LC display.
Now enter your age. Press the MODE button
repeatedly until the desired number appears
as the first digit.
Confirm your choice by pressing the SET butto
n.
Repeat this process for the remaining digit. You
move on to selecting the unit of weight.
Press the MODE button repeatedly until SET
KG or SET LB appears in the LC display.
Confirm your choice by pressing the SET button.
You move on to entering your weight.
A three-digit number appears in the LC display.
Now enter your weight. Press the MODE button
repeatedly until the desired number appears
as the first digit.
Confirm your choice by pressing the SET button.
Repeat this process for all the remaining digits.
You move on to selecting the time format.
Press the MODE button repeatedly until 12 for
the 12-hour format or 24 for the 24-hour format
appears in the LC display.
Confirm your choice by pressing the SET button.
You move on to setting the time.
A four-digit number appears in the LC display.
Enter the current time. Press the MODE button
repeatedly until the desired number appears
as the first digit.
Confirm your choice by pressing the SET button.
Using functions
Note: All the functions and secondary functions
are described in the following list.
CLOCK: - Displays the time
Press the SET button
13
and keep it
pressed for
3 seconds to access the time settings.
TOTALODO: - Total odometer
Press the SET button and keep it pressed for
3seconds to access the wheel size settings
and total distance.
TOTAL-TM: Total time cycling
Press the SET button and keep it pressed for
3seconds to make changes to the saved total
time cycling.
TRIPDIST: Trip distance
Press the SET button and keep it pressed for
3seconds to reset the trip distance, the
average speed and the trip time displays to 0.
MAXSPEED: Highest speed
Press the SET button and keep it pressed for
3seconds to reset the maximum speed display
to 0.
AVGSPEED: Average speed
TRIPTIME: Trip time
TEMP: Thermometer
Press the SET button and keep it pressed to
switch between °C and °F.
Press the SET button to display the highest tem-
perature (HI) measured so far.
Press the SET button again to display the low-
est temperature (LO) measured so far.
Press and hold down the SET button while the
highest or lowest temperature is displayed to
switch back to the current temperature to
reset the saved data.
STPWATCH: Stopwatch
Press the SET button to start the stopwatch.
Press the SET button again to stop the stop-
watch.
Press the SET button and keep it pressed to
reset the stopwatch to 0.
CAL RATE: Current calorie consumption
CALORIE: Calorie meter
Press the SET button and keep it pressed to
reset the calorie counter to 0.
FAT-BURN: Fat burning in grams
Press the SET button and keep it pressed to
reset the fat burning value to 0.
KM: Odometer
Press the SET button and keep it pressed to
change the odometer settings.
The LC display
7
shows the symbol for count-
ing forwards or
backwards (+ or - respectively).
Press the MODE button
11
repeatedly until the
desired symbol is shown.
Confirm your choice by pressing the SET button.
You move on to setting the distance on the
odometer.
A 5-digit number appears in the LC display. En
ter
the desired distance. Press the MODE button
repeatedly until the desired number appears
as the first digit.
Confirm your choice by pressing the SET button.
Repeat this process for all the remaining digits.
TIME: Timer
Press the SET button and keep it pressed to
change the timer settings.
The LC display shows the symbol for counting
forwards or backwards (+ or - respectively).
Press the MODE button repeatedly until the
desired symbol is shown.
Confirm your choice by pressing the SET button.
You move on to the time settings of the timer.
A 5-digit number appears in the LC display.
Enter the desired time. Press the MODE button
repeatedly until the desired number appears
as the first digit.
Confirm your choice by pressing the SET button.
Repeat this process for all the remaining digits.
SCAN: Scan
Note: The scan mode automatically switches
between the trip distance, highest speed, average
speed and trip time displays.
Note: Refer to the section on “Basic settings” to
see how you make or change settings.
CUSTOMIZE mode
Apart from the ADVANCE and EASY mode, you
can make your individual adjustments in the
CUSTOMIZE mode (see procedure).
Press and hold the light button
12
to enter the
CUSTOMIZE mode.
Note: By repeatedly pressing the MODE
button
11
, you can toggle between the
ADVANCE and EASY modes.
In the EASY mode, press and hold the SET
button
13
. Press the MODE button to switch
the settings on or off (e.g. time). Choose „On“,
to add the chosen adjustment to the EASY
modes. Choose „Off“, if you do not want to
add the adjustments.
Press the SET button, to confirm your entry.
Using the backlight
Press the light button
12
to switch on the back-
light temporarily. The backlight automatically
extinguishes after a short period.
Resetting the bike computer
Press the MODE button
11
and SET button
13
at the same time and keep them pressed until
{{----}} appears in the LC display
7
.
Now press the MODE button and keep it
pressed. This resets all the settings.
Note: All stored data will be deleted.
Changing the battery
Note: The battery of the bike computer must be
replaced when the battery symbol
18
appears on
the LC display
7
.
Note: The battery of the sensor must be replaced
when the speed symbol
17
of the LC display can
no longer or hardly be seen when riding the bicycle.
Press the MODE key
11
and the SET key
13
at the same time and keep them pressed until
the {{-----}} symbol appears in the LC display
7
.
To replace the battery, proceed as shown in
figure A. Make sure you fit the battery the right
Speed or distance are
not displayed.
Adjust magnet and
sensor correctly.
- Check that the battery
is inserted with the
poles arranged the
right way round.
Display is black The ambient temperature
is too high or the bicycle
computer was exposed
to direct sunlight for too
long. Remove appliance
from direct sunlight and
let it cool off for a while.
The LC-display shows
irregular symbols.
Remove battery and
replace it again.
Cleaning and care
Do not use any liquids or cleaning agents for
cleaning. Otherwise there is a risk of damaging
the device.
The device should only be cleaned on the out-
side with a soft dry cloth.
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally friendly materials that
can
be disposed of at a local recycling centre.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
In the interest of the environment, do not
throw out your product with your house-
hold refuse. Take it to a suitable centre
where it can be disposed of properly.
Your local council will be able to tell you
where the collection centres are located
and their opening times.
Defective or exhausted batteries mu
st be recycled
in accordance with Directive 2006 / 66 / EC
. Return
the batteries and / or the device through the appro-
priate collection facilities.
Improper disposal of batteries
can damage the environment!
Batteries must not be disposed of with the house-
hold refuse. They may contain toxic heavy metals
and require to be handled as special waste. The
chemical symbols of heavy metals are: Cd = cad-
mium, Hg = mercury, Pb = lead For this reason,
you must dispose of discarded batteries at a com-
munal disposal centre.
EMC
Υπολογιστής ποδηλάτου
Προβλεπόμενη χρήση
Το προϊόν προορίζεται για χρήση ως υπολογιστής
ποδηλάτου. Δεν προορίζεται για επαγγελματική
χρήση.
Λειτουργίες
Γλώσσες μενού: GB, DE, FR, NL, IT, ES
Ρολόι
Χρονόμετρο
Ένδειξη θερμοκρασίας °C / °F
Λειτουργία μνήμης για ελάχιστη και μέγιστη
θερμοκρασία
Ένδειξη ταχύτητας κίνησης (0–99,9 km / h)
Ένδειξη μέσης ταχύτητας κίνησης
(0–99,9 km / h)
Ένδειξη μέγιστης ταχύτητας κίνησης
(0–99,9 km / h)
Σύγκριση ταχυτήτων
Ένδειξη επιτάχυνσης και επιβράδυνσης
Μετρητής χρόνου διάρκειας διαδρομής (μέγ.
9:59:59) (αντίστροφη ή κανονική μέτρηση)
Μετρητής χιλιομέτρων (αντίστροφη ή κανονική
μέτρηση)
Δείκτης συνολικών χιλιομέτρων και συνολικής
διάρκειας διαδρομής
Μετρητής θερμίδων
Ένδειξη καύσης λίπους
Ένδειξη σάρωσης (εμφανίζονται όλες οι
λειτουργίες)
Αυτόματο σύστημα απενεργοποίησης της
λειτουργίας ρολογιού
Φωτισμός φόντου
Περιγραφή εξαρτημάτων
1a
Βάση
1b
Επίθεμα βάσης
2a
Αισθητήρας
2b
Αισθητήρας καπακιού θήκης μπαταριών
3
Μαγνήτης
4
Δεματικά
5
Μπαταρία 3 V , τύπος CR2032 πλακέ
6a
Υπολογιστής ποδηλάτου
6b
Καπάκι θήκης μπαταριών υπολογιστή ποδηλάτου
7
Οθόνη LCD
8
Ένδειξη λειτουργίας
9
Ένδειξη τιμής δευτερεύουσας λειτουργίας
10
Ένδειξη τιμής κύριας λειτουργίας
11
Πλήκτρο MODE (λειτουργία)
12
Πλήκτρο φωτός
13
Πλήκτρο SET (ρύθμιση)
14
Ένδειξη SCAN (σάρωση)
15
Ένδειξη διαστήματος συντήρησης
16
Ένδειξη σύγκρισης ταχυτήτων κίνησης
17
Ένδειξη επιτάχυνσης / επιβράδυνσης:
Επιτάχυνση – Αριστερόστροφη περιστροφή
Επιβράδυνση – Δεξιόστροφη περιστροφή
18
Ένδειξη μπαταρίας
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Μπαταρία: 3 V (CR2032, πλακέ)
Περιεχόμενα συσκευασίας
1 υπολογιστής ποδηλάτου
1 βάση υπολογιστή ποδηλάτου
1 μαγνήτης
1 αισθητήρας
4 δεματικά
2 μπαταρίες 3 V
, τύπος CR2032, πλακέ
1 εγχειρίδιο χρήσης
BIKE COMPUTER
Operation and Safety Notes
ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗΣ ΠΟΔΗΛΑΤΟΥ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
C D
E
2 mm max.
F
G
ca. 70 cm
Fig. C
Fig. D
Fig. E
B
A
H
6b
5
6a
4
32a1a
1b
5
2b
5
2a
6a
2a
3
1a 4
1b
2a
4
3
3
2a3
2a
8
7
14
9
10
11
12
13
15
16
17
18
Bike Computer
Proper use
The product is intended for use as a cycle computer.
Not for commercial use.
Functions
Menu languages: GB, DE, FR, NL, IT, ES
Clock
Stopwatch
Temperature °C / °F
Memory function for min. and max. temperature
Current speed (0–99.9 km / h)
Mean speed (0–99.9 km / h)
Highest speed (0–99.9 km / h)
Speed comparison
Acceleration and deceleration
Trip timer (max. 9:59:59) (countdown or forwards)
Z31433
approx. 70 cm
87309_cri_Fahrradcomputer_GR-CY.indd 1 04.02.13 09:48
GR/CY GR/CY GR/CY GR/CY GR/CY GR/CY GR/CY
GR/CY GR/CY GR/CY GR/CY GR/CY GR/CY GR/CY GR/CY GR/CY GR/CY
GR/CY GR/CY GR/CY GR/CY GR/CY GR/CY
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο
MODE. Πραγματοποιείται επαναφορά όλων
των ρυθμίσεων.
Υπόδειξη: Διαγράφονται όλα τα αποθηκευμένα
δεδομένα.
Αντικατάσταση μπαταριών
Υπόδειξη: Η μπαταρία του υπολογιστή ποδηλάτου
πρέπει να αντικαθίσταται όταν στην οθόνη LCD
7
εμφανίζεται η ένδειξη μπαταρίας
18
.
Υπόδειξη: Η μπαταρία του αισθητήρα πρέπει να
αντικαθίσταται όταν κατά τη διάρκεια της διαδρο-
μής η ένδειξη ταχύτητας στην
17
οθόνη LCD δεν
εμφανίζεται ή είναι πολύ αχνή.
Πατήστε παράλληλα και κρατήστε πατημένο το
πλήκτρο MODE
11
και το πλήκτρο SET
13
έως
ότου εμφανιστεί η ένδειξη {{----}} στην οθόνη
LCD
7
.
Αντικαταστήστε τη μπαταρία όπως εμφανίζεται
στην εικόνα A. Κατά την τοποθέτηση προσέξτε
Επαναφορά υπολογιστή
ποδηλάτου
Πατήστε και παράλληλα κρατήστε πατημένο το
πλήκτρο MODE
11
και το πλήκτρο SET
13
έως ότου εμφανιστεί η ένδειξη {{----}} στην οθόνη
LCD
7
.
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο
SET για να εμφανίσετε ή να επαναφέρετε τις
αποθηκευμένες τιμές.
Ο υπολογιστής ποδηλάτου διαθέτει τις
παρακάτω λειτουργίες:
Λειτουργίες για προχωρημένους:
CLOCK > TOTALODO > TOTAL-TM > TRIPDIST >
MAXSPEED > AVGSPEED > TRIPTIME > TEMP >
STPWATCH > CAL RATE > CALORIE > FAT-BURN >
KM+/- > TIME+/- > SCAN
Λειτουργίες για αρχάριους:
TRIPDIST > AVGSPEED > TRIPTIME
Χρήση λειτουργιών
Υπόδειξη: Ο παρακάτω κατάλογος περιγράφει
όλες τις λειτουργίες και τις επιμέρους λειτουργίες.
CLOCK: - Ένδειξη της ώρας
Επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας το
πλήκτρο SET. Ολοκληρώθηκε η επιλογή των
βασικών ρυθμίσεων.
Χρήση υπολογιστή
ποδηλάτου
Υπόδειξη: Σε περίπτωση που δεν χρησιμο-
ποιήσετε τον υπολογιστή ποδηλάτου για
περισσότερα από 5 λεπτά, θα μεταβεί αυτό-
ματα σε λειτουργία αναμονής. Πατήστε ένα
οποιοδήποτε πλήκτρο για να τον ενεργοποιήσετε.
Η ένδειξη λειτουργίας
8
εμφανίζει σε ποιόν
τρόπο λειτουργίας βρίσκεται η συσκευή.
Πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο MODE
11
για να περιηγηθείτε στους διαφορετικούς τρό-
πους λειτουργίας.
Πατήστε το πλήκτρο SET
13
για να μεταβείτε
στη δευτερεύουσα λειτουργία της εκάστοτε
λειτουργίας.
GR/CYGR/CYGR/CY
Βγάλτε άμεσα τις μπαταρίες από τη συσκευή
όταν αδειάσουν. Υπάρχει μεγάλος κίνδυνος
διαρροής!
Κατά την τοποθέτηση λάβετε υπόψη σας τη
σωστή πολικότητα!
Κρατήστε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά,
μην τις πετάτε σε φωτιά, μην τις βραχυκυκλώ-
νετε και μην τις ανοίγετε.
Σε περίπτωση που οι μπαταρίες έχουν διαρ-
ρεύσει στη συσκευή, βγάλτε τις αμέσως ώστε
να αποφύγετε τυχόν βλάβες!
Αποφύγετε την επαφή με το δέρμα, τα μάτια
και τις βλεννογόνους. Σε περίπτωση επαφής με
τα υγρά μπαταρίας, ξεπλύνετε το συγκεκριμένο
σημείο με άφθονο νερό ή / και απευθυνθείτε σε
γιατρό!
Πριν από τη θέση σε λειτουργία
Πριν από την πρώτη χρήση, αφαιρέστε την προ-
στατευτική μεμβράνη από την οθόνη LCD
7
.
Τοποθέτηση μπαταρίας
Για την τοποθέτηση της μπαταρίας
5
ακο-
λουθήστε τα βήματα όπως αυτά απεικονίζονται
στις εικ. A.
Τοποθέτηση υπολογιστή
ποδηλάτου
Για την τοποθέτηση της συσκευής, ακολουθήστε
τα βήματα που εμφανίζονται στις εικόνες B έως
G.
Θέση σε λειτουργία
Διεξαγωγή βασικών
ρυθμίσεων
Υπόδειξη: Μετά την τοποθέτηση της μπαταρίας
5
ενεργοποιείται αυτόματα η οθόνη LCD
7
έπειτα από περ. 2 δευτερόλεπτα. Εμφανίζεται απευ-
θείας η οθόνη επιλογής γλώσσας.
Πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο MODE
11
,
έως ότου εμφανιστεί η επιθυμητή γλώσσα.
Επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας το
πλήκτρο SET
13
. Εμφανίζεται αυτόματα η
οθόνη επιλογής προφίλ εφαρμογής.
Πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο MODE,
έως ότου εμφανιστεί το προφίλ εφαρμογής
(ADVANCE (προχωρημένων) ή EASY (αρχά-
ριων)).
Επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας το
πλήκτρο SET. Τώρα εμφανίζεται η οθόνη επιλο-
γής μεγέθους ελαστικών (SET WS).
Στην οθόνη LCD εμφανίζεται ένας τετραψήφιος
αριθμός. Εισαγάγετε την περίμετρο των ελαστι-
κών του ποδηλάτου σας σε mm. Για το σκοπό
αυτό πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο MODE,
έως ότου εμφανιστεί ο επιθυμητός αριθμός στη
θέση του πρώτου ψηφίου.
Επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας το
πλήκτρο SET.
Επαναλάβετε τη διαδικασία για το καθένα από
τα τρία ψηφία.
Υπόδειξη: Μπορείτε να υπολογίσετε την
περίμετρο του ελαστικού, πολλαπλασιάζοντας
την περίμετρο του ελαστικού με 3,1416. Στον
παρακάτω κατάλογο μπορείτε να βρείτε την
περίμετρο ελαστικών για τους πιο συνηθισμέ-
νους τύπους ελαστικών.
Διάμετρος ελαστικού Περίμετρος ελαστικού
20” 1598 mm
22” 1759 mm
24” 1916 mm
26” (650 A) 2073 mm
26,5” (Tubular) 2117 mm
26,6” (700x25C) 2124 mm
26,8” (700x28C) 2136 mm
27” (700x32C) 2155 mm
28” (700B) 2237 mm
ATB24”x1,75 1888 mm
ATB26 x1,4 1995 mm
ATB26 x1,5 2030 mm
ATB26 x1,75 2045 mm
ATB26x2 (650B) 2099 mm
27”x1 2138 mm
27”x1 1 / 4 2155 mm
Στη συνέχεια επιλέξτε την επιθυμητή μονάδα
μέτρησης μήκους. Για το σκοπό αυτό πατήστε
επανειλημμένα το πλήκτρο MODE, έως ότου
στην οθόνη LCD εμφανιστεί η επιλογή SET KM
(ρύθμιση χιλιομέτρων) ή SET MILE (ρύθμιση
μιλίων).
Επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας το
πλήκτρο SET. Τώρα εμφανίζεται η οθόνη επιλο-
γής της ηλικίας σας.
Στην οθόνη LCD εμφανίζεται ένας διψήφιος
αριθμός. Εισαγάγετε την ηλικία σας. Για το
σκοπό αυτό πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο
MODE, έως ότου εμφανιστεί ο επιθυμητός
αριθμός στη θέση του πρώτου ψηφίου.
Επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας το
πλήκτρο SET.
Επαναλάβετε τη διαδικασία και για το επόμενο
ψηφίο. Εμφανίζεται τώρα η οθόνη επιλογής
μονάδας μέτρησης βάρους.
Πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο MODE,
έως ότου στην οθόνη LCD εμφανιστεί η επιλογή
SET KG (ρυθμίσεις κιλών) ή SET LB (ρυθμίσεις
λιμπρών).
Επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας το
πλήκτρο SET. Τώρα εμφανίζεται η οθόνη εισα-
γωγής του βάρους σας.
Στην οθόνη LCD εμφανίζεται ένας τριψήφιος
αριθμός. Εισαγάγετε το βάρος σας. Για το
σκοπό αυτό πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο
MODE, έως ότου εμφανιστεί ο επιθυμητός
αριθμός στη θέση του πρώτου ψηφίου.
Επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας το
πλήκτρο SET.
Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία για όλα τα
επόμενα ψηφία. Εμφανίζεται τώρα η οθόνη
επιλογής μορφής ώρας.
Πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο MODE, έως
ότου στην οθόνη LCD εμφανιστεί ο αριθμός
12 για τη 12άωρη μορφή ώρας ή ο αριθμός
24 για την 24άωρη μορφή ώρας.
Επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας το
πλήκτρο SET. Εμφανίζεται τώρα η οθόνη
ρύθμισης ώρας.
Στην οθόνη LCD εμφανίζεται ένας τετραψήφιος
αριθμός. Εισαγάγετε την ώρα. Για το σκοπό
αυτό πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο MODE,
έως ότου εμφανιστεί ο επιθυμητός αριθμός στη
θέση του πρώτου ψηφίου.
Επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας το
πλήκτρο SET.
Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία για όλα τα
επόμενα ψηφία. Εμφανίζεται τώρα η οθόνη
επιλογής διαστήματος συντήρησης.
Πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο MODE,
έως ότου εμφανιστεί ο επιθυμητός αριθμός
χιλιομέτρων, μετά τον οποίο επιθυμείτε να
πραγματοποιήσετε τις επόμενες εργασίες
συντήρησης του ποδηλάτου σας.
Υπόδειξη: Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ
200, 400, 600 και 800 km ή/και μιλίων.
Επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας το
πλήκτρο SET. Εμφανίζεται τώρα η οθόνη επιλο-
γής μονάδας μέτρησης θερμοκρασίας.
Πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο MODE,
έως ότου στην οθόνη LCD εμφανιστεί το σύμ-
βολο °C ή °F.
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο
SET
13
για 3δευτερόλεπτα για να μεταβείτε
στην οθόνη ρύθμισης της ώρας.
TOTALODO: - Συνολικά διανυθέντα χιλιόμετρα
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο
SET για 3δευτερόλεπτα για να μεταβείτε στην
οθόνη ρύθμισης μεγέθους ελαστικού καθώς
και στο αποθηκευμένο σύνολο διανυθέντων
χιλιομέτρων.
TOTAL-TM: Συνολική διάρκεια διαδρομής
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο
SET για 3δευτερόλεπτα για να πραγματοποιή-
σετε αλλαγές στο σύνολο των αποθηκευμένων
διανυθέντων χιλιομέτρων.
TRIPDIST: Ημερήσια διανυθέντα χιλιόμετρα
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο
SET για 3δευτερόλεπτα για να επαναφέρετε
στο 0 την ένδειξη των διανυθέντων χιλιομέτρων,
τη μέση ταχύτητα και τη διάρκεια διαδρομής.
MAXSPEED: Μέγιστη ταχύτητα
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο
SET για 3δευτερόλεπτα για να επαναφέρετε
στο 0 την ένδειξη μέγιστης ταχύτητας.
AVGSPEED: Μέση ταχύτητα
TRIPTIME: Διάρκεια διαδρομής
TEMP: Θερμόμετρο
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο
SET για να μεταβείτε από την επιλογή °C σε °F
και το αντίστροφο.
Πατήστε το πλήκτρο SET για να εμφανιστεί η
μέγιστη θερμοκρασία (HI) που έχει μετρηθεί
μέχρι στιγμής.
Πατήστε εκ νέου το πλήκτρο SET για να εμφα-
νιστεί η ελάχιστη θερμοκρασία (LO) που έχει
μετρηθεί μέχρι στιγμής.
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο
SET, όταν στην οθόνη εμφανίζεται η μέγιστη ή /
και ελάχιστη θερμοκρασία, για να επαναφέρετε
τις αποθηκευμένες τιμές.
STPWATCH: Χρονόμετρο
Πατήστε το πλήκτρο SET για την έναρξη του
χρονόμετρου.
Πατήστε εκ νέου το πλήκτρο SET για να σταμα-
τήσετε το χρονόμετρο.
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο
SET για να επαναφέρετε το χρονόμετρο στο 0.
CAL RATE: Τρέχουσα κατανάλωση θερμίδων
CALORIE: Μετρητής θερμίδων
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο
SET για να επαναφέρετε στο μετρητή θερμίδων
στο 0.
FAT-BURN: Καύση λίπους σε γραμμάρια
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο
SET για να επαναφέρετε την ένδειξη καύσης
λίπους στο 0.
KM: Μετρητής χιλιομέτρων
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο
SET για να ρυθμίσετε το μετρητή χιλιομετρητή.
Στην οθόνη LCD
7
εμφανίζεται το σύμβολο
του μετρητή κανονικής ή / και αντίστροφης
μέτρησης (+ ή/και -). Πατήστε επανειλημμένα
το πλήκτρο MODE
11
, έως ότου εμφανιστεί το
επιθυμητό σύμβολο.
Επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας το
πλήκτρο SET. Τώρα εμφανίζεται η οθόνη ρύθ-
μισης της απόστασης του χιλιομετρητή.
Στην οθόνη LCD εμφανίζεται ένας 5ψήφιος
αριθμός. Καταχωρίστε την επιθυμητή απόσταση.
Για το σκοπό αυτό πατήστε επανειλημμένα το
πλήκτρο MODE, έως ότου εμφανιστεί ο επιθυ-
μητός αριθμός στη θέση του πρώτου ψηφίου.
Επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας το
πλήκτρο SET.
Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία για όλα τα
επόμενα ψηφία.
TIME: Μετρητής χρόνου
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο
SET για να ρυθμίσετε το μετρητή χρόνου.
Στην οθόνη LCD εμφανίζεται το σύμβολο για
το μετρητή κανονικής ή / και αντίστροφης
μέτρησης (+ ή / και -). Πατήστε επανειλημμένα
το πλήκτρο MODE έως ότου εμφανιστεί το
επιθυμητό σύμβολο.
Επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας το
πλήκτρο SET. Εμφανίζεται τώρα η οθόνη ρύθ-
μισης χρόνου του μετρητή χρόνου.
Στην οθόνη LCD εμφανίζεται ένας 5ψήφιος
αριθμός. Καταχωρίστε τον επιθυμητό χρόνο.
Για το σκοπό αυτό πατήστε επανειλημμένα το
πλήκτρο MODE, έως ότου εμφανιστεί ο επιθυ-
μητός αριθμός στη θέση του πρώτου ψηφίου.
Επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας το
πλήκτρο SET.
Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία για όλα τα
επόμενα ψηφία.
SCAN: Σάρωση
Υπόδειξη: Στη λειτουργία σάρωσης εναλλάσσονται
συνεχώς οι ενδείξεις λειτουργίας για τα ημερήσια
διανυθέντα χιλιόμετρα, τη μέγιστη ταχύτητα, τη
μέση ταχύτητα και τη διάρκεια διαδρομής.
Υπόδειξη: Για τη ρύθμιση ή / και αλλαγή των
ρυθμίσεων, ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Βασικές
ρυθμίσεις».
Τρόπος λειτουργίας-
CUSTOMIZE
Εκτός από τον τρόπο λειτουργίας ADVANCE- και
EASY μπορείτε να εκτελέσετε τις δικές σας προσω-
πικές ρυθμίσεις στον τρόπο λειτουργίας CUSTOMIZΕ
(βλέπε διάγραμμα ροής).
Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο φωτός
12
για
να καταλήξετε στον τρόπο λειτουργίας
CUSTOMIZE.
Yπόδειξη: Μπορείτε να πιέσετε το πλήκτρο
MODE
11
επανειλημμένα, για να μεταβείτε
μπρος και πίσω μεταξύ του τρόπου λειτουργίας
ADVANCE και EASY.
Κρατήστε σε τρόπο λειτουργίας EASY πατη-
μένο το πλήκτρο SET
13
τρόπο. Πατήστε το
πλήκτρο MODE, για να ενεργο-/απενεργοποι-
ήσεττε τις ρυθμίσεις (π.χ. ώρα). Επιλέξτε «On»,
για να κααχωρήσετε την επιθυμητή ρύθμιση σε
τρόπο λειτουργίας EASY. Επιλέξτε «Off» αν
δεν επιθυμείτε να καταχωρήσετε την ρύθμιση.
Πατήστε το πλήκτρο SET, για να επιβεβαιώσετε
την καταχώρησή σας.
Χρήση φωτισμού φόντου
Πατήστε το πλήκτρο φωτός
12
για να ενεργο-
ποιήσετε προσωρινά το φωτισμό φόντου. Ο
φωτισμός φόντου απενεργοποιείται αυτόματα
μετά από λίγη ώρα.
τη σωστή πολικότητα. Η πολικότητα παρουσιά-
ζεται στη θήκη μπαταριών.
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο SET
για να επιστρέψετε στον κανονικό τρόπο λει-
τουργίας.
Υπόδειξη: Περίπου 20δευτερόλεπτα μετά την
αφαίρεση της μπαταρίας, διαγράφονται όλα τα
αποθηκευμένα δεδομένα.
Αντιμετώπιση σφαλμάτων
Υπόδειξη: Η συσκευή περιέχει ηλεκτρονικά μέρη.
Για το λόγο αυτό ίσως προκληθούν βλάβες, αν στον
περιβάλλοντα χώρο της συσκευής υπάρχουν
συσκευές που εκπέμπουν ραδιοσήματα.
- Σε περίπτωση που εμφανιστούν ενδείξεις σφάλμα-
τος, τότε απομακρύνετε αυτές τις συσκευές από τον
περιβάλλοντα χώρο της συσκευής. Σε περίπτωση
τέτοιων δυσλειτουργιών αφαιρέστε τις μπαταρίες
για σύντομο χρονικό διάστημα και τοποθετήστε τις
εκ νέου.
Πρόβλημα Επίλυση
Κενή οθόνη ενδείξεων
υγρών κρυστάλλων ή
καμία απόκριση μετά
από τοποθέτηση των
μπαταριών εκ νέου
-
+
RESET
Αφαιρέστε την μπαταρία.
Αγγίξτε με ένα κατσάβίδι
ταυτόχρονα τον θετικό
και αρνητικό πόλο στην
χαρακτηρισμένη ως
RESET περιοχή της θήκης
μπαταριών. Τοποθετήστε
την μπαταρία 3V μέσα
στην θήκη μπαταριών
έτσι, ώστε o + πόλος να
δείχνει προς τα πάνω.
Επανατοποθετήστε το
κάλυμμα της θήκης
μπαταριών στην θήκη
μπαταριών. Ο μικροεπε-
ξεργαστής επανέρχεται
στην αρχική κατάσταση
και ξεκινάει εκ νέου.
Καμία ένδειξη ταχύτη-
τας κίνησης ή χιλιομέ-
τρων
Ευθυγραμμίστε σωστά
τον μαγνήτη και τον
αισθητήρα.
- Ελέγξτε, αν η μπαταρία
έχει τοποθετηθεί με την
ορθή πολικότητα.
Η οθόνη είναι μαύρη Η θερμοκρασία περι-
βάλλοντος είναι πολύ
υψηλή ή ο υπολογιστής
ποδηλάτου εκτέθηκε για
μεγάλο χρονικό διά-
στημα σε άμεση ηλιακή
ακτινοβολία. Απομα-
κρύνετε την συσκευή
από το άμεσο ηλιακό
φως και αφήστε την να
κρύωσει για λίγο.
Η οθόνη ενδείξεων υγρών
κρυστάλλων εμφανίζει
ακανόνιστα σύμβολα.
Αφαιρέστε την μπαταρία
και τοποθετήστε την
έπειτα εκ νέου.
Καθαρισμός και φροντίδα
Για τον καθαρισμό μη χρησιμοποιείτε υγρά ή
απορρυπαντικά. Διαφορετικά ενδέχεται να
προκληθούν βλάβες στη συσκευή.
Καθαρίζετε τη συσκευή μόνο εξωτερικά με
μαλακό και στεγνό πανί.
Απόρριψη
Η συσκευασία αποτελείται από φιλικά
προς το περιβάλλον υλικά που μπορείτε
να διαθέσετε στα σημεία ανακύκλωσης
της περιοχής σας.
Για πληροφορίες σχετικά με τις δυνατότητες απόρ-
ριψης του προϊόντος που δε χρησιμοποιείτε πια,
απευθυνθείτε στις αρμόδιες υπηρεσίες του δήμου
σας.
Για λόγους προστασίας του περιβάλλο-
ντος μη διαθέτετε το προϊόν που δε
χρησιμοποιείτε πια μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα, αλλά απορρίψτε το σύμ-
φωνα με τους σχετικούς κανονισμούς.
Για τα σημεία συλλογής και τις ώρες
λειτουργίας τους απευθυνθείτε στις
αρμόδιες υπηρεσίες.
Ελαττωματικές ή άδειες μπαταρίες πρέπει να ανα-
κυκλώνονται σύμφωνα με την Οδηγία
2006 / 66 / EΚ. Παραδώστε τις μπαταρίες ή / και
τη συσκευή στις διαθέσιμες υπηρεσίες συλλογής.
Καταστροφή του περιβάλλοντος
λόγω εσφαλμένης διάθεσης μπα-
ταριών!
Απαγορεύεται η διάθεση των μπαταριών στα οικι-
ακά απορρίμματα. Μπορεί να περιέχουν
δηλητηριώδη βαρέα μέταλλα και συγκαταλέγονται
στα απορρίμματα ειδικής επεξεργασίας. Τα χημικά
σύμβολα βαρέων μετάλλων είναι τα εξής: Cd =
Κάδμιο, Hg= Υδράργυρος, Pb = Μόλυβδος. Για
το λόγο αυτό παραδώστε τις άδειες μπαταρίες στα
κατάλληλα σημεία συλλογής.
EMC
IAN 87309
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model No. Z31433
Version: 03 / 2013
© by ORFGEN Marketing
Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών:
01 / 2013 · Ident.-No.: Z31433012013-GR / CY
87309_cri_Fahrradcomputer_GR-CY.indd 2 04.02.13 09:48
/