CONTINENTAL EDISON CEFM118N User manual

Category
Blenders
Type
User manual

This manual is also suitable for

www.continentaledison.fr
www.continentaledison.fr
CEFM118N
CEFM118R
ROBOT MULTIFONCTION
COMPLET 3 EN 1
Guide d’utilisation
2
Lisez attentivement le guide
d’utilisation avant de mettre en
marche l’appareil. Conservez ce
document, la garantie et le ticket de
caisse ainsi que, la boîte et
l’emballage intérieur. Si vous
donnez cet appareil à une autre
personne, veuillez également lui
remettre le mode d’emploi. Veuillez
conserver ces instructions pour
toute future référence.
Informations importantes
concernant votre curité
personnelle et comment éviter
d’endommager l’appareil
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Assurez-vous que la tension de
votre
installation électrique
correspond à celle indiquée sur la
plaque signalétique du produit.
AVERTISSEMENTS ET CONSEILS DE SECURITE IMPORTANTS
3
Cet appareil est uniquement
destiné à un usage domestique et
aux fins pour lesquelles il a été
conçu. Cet appareil n’est pas
destiné à un usage commercial.
Ne l’utilisez pas en extérieur.
Tenez-le éloigné des sources de
chaleur, d’une exposition directe
au soleil, de l’humidité (ne le mettez
jamais dans quelque liquide que ce
soit) et de rebords tranchants.
N’utilisez pas l’appareil avec des
mains mouillées. Si l’appareil
comporte des traces d’humidité ou
est mouillé, débranchez-le
immédiatement.
Lorsque vous nettoyez ou rangez
l'appareil, éteignez-
le et
débranchez-le toujours en retirant
la fiche de la prise, si l’appareil
n’est pas en cours d’utilisation,
puis retirez les accessoires qui ont
été installés.
4
Ne laissez pas l’appareil
fonctionner sans surveillance. Si
vous devez vous absentez,
éteignez toujours l’appareil ou
débranchez-le.
Vérifiez régulièrement si l’appareil
et le cordon d’alimentation ne s
ont
pas
endommagés. N’utilisez pas
l’appareil s’il présente des
dommages.
Une vérification régulière du
cordon est recommandée afi
n de
r
elever tout signe de détériorati
on
év
entuelle. L’appareil ne doit pas
être utilisé si le cordon est
endommagé.
N’essayez pas de réparer
l’appareil par vous-même. Faites
toujours appel à un technicien
agréé.
Afin d’éviter tout danger, si le
cordon d’alimentation est
endommagé, faites-le remplacer
5
par le fabricant, un agent agréé ou
une personne qualifiée.
N’utilisez que des pièces de
rechange d’origine.
Cet appareil n’est pas conçu pour
fonctionner avec une minuterie
externe ou un système de
commande externe séparé.
SÉCURITÉ DES ENFANTS
Pour la sécurité de vos enfants, ne
laissez pas d’éléments
de
l
’emballage (sacs plastiques,
boîtes, polystyrène, etc.) à leur
portée.
Attention ! Ne laissez pas les
enfants en bas âge jouer avec les
éléments de l’emballage afi
n
d’
éviter tout risque d’étouffement !
Afin de protéger les enfants et les
personnes fragiles de tout danger
provenant du matériel électrique,
6
assurez-vous que cet appareil
n’est jamais utilisé sans
surveillance. Cet appareil n’est pas
un jouet. Ne laissez pas les enfants
jouer avec l’appareil.
Si le câble d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après-
vente ou des personnes de
qualification similaire afin d'éviter
un danger.
Cet appareil ne doit pas être
utilisé par les enfants. Conserver
l'appareil et son câble hors de
portée des enfants.
Les enfants ne doivent pas utiliser
l'appareil comme un jouet.
U
TILISATION
L’utilisation d’accessoires non
vendus ou recommandés par le
fabriquant peut provoquer un
incendie, des blessures ou un
7
choc électrique. Ne pas utiliser à
l’extérieur.
Attention aux risques de
blessures en cas de mauvaise
utilisation. Des précautions
doivent être prises lors de la
manipulation des lames affûtées,
lorsqu’on vide le bol et lors du
nettoyage.
Mettre l'appareil à l'arrêt et le
déconnecter de l’alimentati
on
av
ant de changer les accessoires
ou d'approcher les parties qui sont
mobiles lors du fonctionnement.
DANGER : RISQUE DE COUPURE !
Toujours déconnecter l'appareil
de l’alimentation si on le laisse
sans surveillance et avant
montage, démontage ou
nettoyage.
Cet appareil est destiné à un
usage domestique mais pas pour
8
être utilisé dans les cas suivants :
- les coins cuisine réservés aux
employés dans les entreprises,
magasins et autres
environnements de travail ;
- fermes ;
- par les clients dans les hôtels,
motels et autres
environnements résidentiels ;
- chambres d’hôte.
Cet appareil peut être utilisé par
des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou dont
l'expérience ou les connaissances
ne sont pas suffisantes, à
condition qu'ils bénéficient d'une
surveillance ou qu'ils aient reçu des
instructions quant à l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité et dans
la mesure où ils en comprennent
bien les dangers potentiels.
9
En ce qui concerne l’installation, la
manipulation, le nettoyage et la
mise au rebut de l’appareil,
référez-vous aux chapitres ci-
après du guide d’utilisation.
Conv
ient pour les aliments
Informations sur la signification du marquage de conformité
Le marquage indique que le produit répond aux principales exigences
des Directives Européenne 2014/35/UE (Basse Tension), 2014/30/UE
(Compatibilité Electromagnétique), 2011/65/UE (Limitation d’utilisation
de certaines substances dans les équipements électroniques).
10
AVERTISSEMENTS ET CONSEILS DE SECURITE IMPORTANTS 2
I- DESCRIPTION DE L’APPAREIL
II- CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
III- AVANT LA PREMIERE UTILISATION
A. Déballage de l’appareil et mise au rebut des
éléments d’emballage
B. Avant la première utilisation
IV- UTILISATION DE L’APPAREIL
A. Utilisation du blender
B. Utilisation de la fonction hachoir
C. Fonctionnement en mode robot pétrin
D. Vitesses recommandées selon l’accessoire :
11
13
14
14
14
15
15
16
18
20
V-
QUELQUES EXEMPLES D’UTILISATION
Pour mélanger ou pétrir de la pâte :
21
21
Pour fouetter les blancs d'œufs ou de la crème 21
VI- NETTOYAGE DE L’APPAREIL 22
VII- GARANTIE 23
VIII- MISE AU REBUT 24
SOMMAIRE
11
I DESCRIPTION DE L’APPAREIL
12
Accessoires du Blender
1. Petit verre doseur
2. Couvercle
3. Joint d'étanchéité du couvercle
4. Bol en verre (1.5L)
5. Joint d’étanchéité du Bol
6. Set de lames
7. Base du Blender
A
ccessoires du hachoir à viande
8. Couvercle du poussoir
9. Poussoir du hachoir à viande
10. Plateau de remplissage
11. Tête du hachoir
12. Bague de fermeture
13. Disque de broyage - 1
14. Lame à broyer
15. Vis sans fin
16. Disque de broyage - 2
17. Disque de broyage -
3
18
-23. Filières à pâtes (x6)
24. Entonnoir à saucisse
25. Accessoire à boulettes de viande
26. Cône
Accessoires pâtisserie et Corps
de l’appareil
27. Couvercle transparent anti-
projection
28. Grand bol inox (5L)
29. Pétrin
30. Batteur plat
31. Fouet ballon
32. Couvercle de protection avant
33. Axe tournant
34. Panneau de contrôle
35. Bouton d’ouverture du bras
36. Cordon et prise d’alimentation
13
Référence du produit
CEFM118R
CEFM118R
Modèle (s) FM118
Alimentation électrique 220-240 V~
Fréquence 50/60 Hz
Puissance 1000 W
Poids du Robot sans les accessoires 6.2 Kg
Nombre de vitesses 6
Capacité du bol inox 5 L
Temps de fonctionnement maximal en
continu
10 minutes
II - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
14
a. Déballage de l’appareil et mise au rebut des éléments
d’emballage :
i.Retirez tous les éléments d'emballage autour de
l'appareil, ainsi que les éléments de protection situés
à l'intérieur des compartiments de l'appareil.
ii.Le carton d’emballage et les feuilles de papier sont
recyclables. Ils doivent être jetés dans les bacs de
collecte prévus à cet effet.
Les matériaux portant le symbole sont recyclables :
>PE< = polyéthylène ; >PS< = polystyrène ; >PP< = polypropylène
Cela signifie qu’ils peuvent être recyclés en les déposants dans des
conteneurs de collecte appropriés.
Les autres éléments d’emballage (adhésif, attaches, etc.) doivent
être jetés avec les déchets ménagers.
Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr
b. Avant la première utilisation
L’appareil doit être utilisé et posé sur une surface plane, stable, et
sèche.
Lavez tous les accessoires avec une éponge imbibée de produits
liquides puis rincez-les à l’eau chaude avant de les sécher avec un
torchon propre. (Voir la rubrique : Entretien et Nettoyage).
Sortez le cordon d’alimentation, depuis son boîtier de
rangement sit
sur la base de l'appareil, et raccordez-le à la prise secteur.
III AVANT LA PREMIERE UTILISATION
15
Les 4 fonctions de cet appareil sont : mixeur, pâtisserie, hachoir et
blender.
A. Utilisation du blender
Blender en verre 1,5 L
Assurez-vous que le robot est éteint avant de mettre en place le
blender.
1) Assemblez les accessoires dans l’ordre indiqué dans l’image.
2) Mettez votre préparation à l’intérieur du blender puis mettez en place
le couvercle.
3) Fixez le blender sur le robot en vous assurant de le positionner
correctement jusqu’à ce que le système de verrouillage de sécurité
s’enclenche. Assurez-vous que le couvercle est bien fermé avant la
mise en marche de l’appareil.
IMPORTANT : Le robot ne pourra pas fonctionner si le
Blender n'est pas correctement positionné.
DANGER : Risque de coupure ! Les lames livrées avec votre
appareil sont très tranchantes ! Soyez prudent lorsque vous devez
les manipuler.
IV UTILISATION DE LAPPAREIL
16
4) Assurez-vous que le petit verre doseur transparent est bien inséré
(au-dessus du couvercle). Lorsque le robot est en marche, vous
pouvez ôter le verre doseur pour ajouter des ingrédients.
5) Branchez le câble d’alimentation dans une prise secteur.
6) Sélectionnez la vitesse 6 pour mélanger.
7) Lorsque vous mettez des glaçons dans le blender, utilisez d’abord
l
a fonction d'impulsion pour les broyer puis utilisez la vitesse 6 pour
mélanger.
IMPORTANT : La durée de mélange en continu ne doit pas
dépasser 1 minute.
Attention : La capacité maximale d'ingrédients à mélanger doit être
inférieure à 1,5L.
Ne pas faire fonctionner le Blender à vide plus de 10 secondes.
B. U
tilisation de la fonction hachoir
Accessoires hachoir Accessoires à saucisses Accessoires à pâtes
à viande
17
Utilisation des accessoires du hachoir à viande (ensemble complet):
a.
Préparation de boulettes de viande :
Les accessoires du hachoir à viande sont composés de trois disques
ronds. Sélectionnez le disque en fonction de la finesse désirée pour le
hachage de la viande ou la confection de pâtes.
1) Insérez la vis sans fin (15) dans la tête du hachoir.
2) Ajustez le cône puis l’accessoire à boulettes de viande sur la sortie
de la vis sans fin.
3) Vissez la bague de fermeture en la tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre.
ATTENTION !
- Assurez-vous qu'il n'y a pas d'os ou de peau dans la viande avant
de la hacher.
- N’oubliez pas de démonter la tête du hachoir avant de changer
d’accessoires.
b.
Préparation de saucisses :
Remarque : L'utilisation des accessoires à saucisses et du hachoir à
viande est la même. Il suffit de remplacer le disque rond par l’entonnoir
à saucisses.
1) Insérez la vis sans fin (15) dans la tête du hachoir.
2) Ajustez l’adaptateur à saucisses et l’embout à saucisses sur la
sortie de la vis sans fin.
3) Vissez la bague de fermeture en la tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre.
c.
Préparation de pâtes :
Les accessoires à pâtes sont composés de six disques ronds. Utilisez
l’accessoire adapté en fonction de la finesse désirée des pâtes.
1) Insérez la vis sans fin dans la tête du hachoir.
2) Mettez en place l’accessoire à pâtes de votre choix sur la sortie de
la vis sans fin.
3) Vissez la bague de fermeture en la tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre.
IMPORTANT : Durée maximale de fonctionnement en continu :
ne pas dépasser 10 minutes
18
Remarque : L'utilisation de la vitesse 4 ou 5 est recommandée lors de
l’utilisation des fonctions du hachoir à viande.
C. Foncti
onnement en mode Robot pétrin
Verrouillage du bol mélangeur
<Fig.1a> <Fig.1b>
Placez le bol rempli sur le socle et fixez le bol en le tournant dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre. (Fig.1a)
Retirez le bol avec le mélange en le tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre. (Fig.1b)
1. langez soigneusement les ingrédients en suivant la recette, puis
relevez la tête de l’appareil en utilisant le bouton d’ouverture du bras
(35). Fig. 2 et Fig. 3.
< Fig.2> < Fig.3> < Fig.4>
19
2. Placez le bol mélangeur sur le socle de l’appareil, puis tournez-le dans
le sens des aiguilles d’une montre, comme indiqué sur votre appareil,
jusqu’à ce qu’il soit enclenché. Fig. 4.
3. Insérez le crochet pétrisseur, le batteur plat ou le fouet ballon dans
l’axe tournant situé sur la tête du robot pâtissier, puis tournez l’axe
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit
fermement enclenché. Fig. 5 et 6. Enfin, posez le couvercle anti-
projection sur le bol.
4. Ajustez la position du couvercle puis baissez la tête de votre
appareil. Fig. 7.
<Fig.5> <Fig.6> <Fig.7>
5. Insérez la fiche d’alimentation dans la prise secteur et positionnez le
bouton de réglage des vitesses sur la position sirée, de 1 à 6, pour
une utilisation prolongée.
6. Lorsque vous avez terminé, tournez l’interrupteur sur « OFF ».
7. Relevez la tête de l’appareil à l’aide du bouton d’ouverture du bras.
8. Vous pouvez à présent retirer le bol mélangeur du socle de l’appareil
en le tournant dans le sens inverse d’une montre.
20
D. Vitesses recommandées selon l’accessoire :
Accessoires Boutons Durée
Crochet pétrisseur
Vitesse 1
et 2
Max. 5 minutes.
- Idéal pour toutes les pâtes « lourdes », pour préparer
facilement du pain, brioches, pizzas, pâtes brisées ou
sablées.
Batteur plat
Vitesse 1-6
Max. 5 minutes
- Idéal pour incorporer des ingrédients en cours de
préparation, réaliser des appareils à cakes ou à gâteaux,
ou encore préparer de savoureuses purées de pommes
de terre.
Fouet ballon Vitesse 5-6 Max. 5 minutes
- Idéal pour mélanger les pâtes fluides (type crêpes ou
omelettes), émulsionner, monter les blancs en neige,
réaliser très facilement d’excellentes crèmes fouettées.
Hachoir
a viande
Vitesse 4-5
Max. 7 minutes
Blender
Vitesse 6
Max. 1 minute
A
ttention : Cet appareil ne doit pas fonctionner en continu
pendant plus de 10 minutes.
Après chaque utilisation, laissez refroidir l’appareil pendant au
moins 30 minutes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

CONTINENTAL EDISON CEFM118N User manual

Category
Blenders
Type
User manual
This manual is also suitable for

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages