Samsung BF1N4B008 User manual

Category
Ovens
Type
User manual

This manual is also suitable for

képzelje el a lehetőségeket
Köszönjük, hogy Samsung terméket vásárolt.
Kérjük, a következő honlapon regisztrálja a terméket:
www.samsung.com/register
Beépíthető sütő
használati útmutató
BF1 sorozat
Az útmutató 100 %-ban újrahasznosított papírból készült.
BF1N4T014_XEH-00231B-03_HU.indd 1 10/25/2010 11:08:17 AM
2_az útmutató használataaz útmutató használata
az útmutató használata
Köszönjük, hogy SAMSUNG beépíthető sütőt vásárolt.
A használati útmutató fontos, biztonsággal kapcsolatos tudnivalókat, valamint a készülék
használatához és karbantartásához szükséges utasításokat tartalmaz.
Kérjük, a készülék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és
őrizze meg arra az esetre, ha a jövőben információra volna szüksége.
A használati útmutatóban a következő szimbólumokkal találkozhat:
FIGYELEM vagy
VIGYÁZAT
Fontos Megjegyzés
biztonsági előírások
A sütőt kizárólag villanyszerelő szakember helyezheti üzembe. A készülék beszerelését
végző személy feladata a sütő elektromos hálózatra csatlakoztatása, a vonatkozó
biztonsági ajánlások figyelembevételével.
ELEKTROMOS BIZTONSÁG
A szállítás során megsérült sütőt tilos a hálózatra csatlakoztatni.
• A készüléket kizárólag megfelelő szakképzettséggel rendelkező villanyszerelő
csatlakoztathatja a hálózatra.
• Ne használja a készüléket, ha az hibás vagy sérült.
• Akészülékjavítását kizárólag villanyszerelő szakember végezheti. A nem megfelelő
javítás jelentős kockázattal jár a készülék használója és mások számára is. A sütő javításával
kapcsolatban forduljon SAMSUNG márkaszervizhez vagy a készülék eladójához.
• Ha a csatlakozókábel sérült, ki kell cserélni a gyártótól vagy szervizképviselettől beszerezhető
speciális kábelre vagy szerelékre.
• Elektromos vezetékek és kábelek ne érjenek hozzá a sütőhöz.
• A sütőt engedélyezett áramkör-megszakítóval vagy biztosítékkal kell a hálózatra csatlakoztatni.
Tilos többcsatlakozós adapter vagy hosszabbítókábel használata.
• Az adattábla a sütő ajtajának jobb oldalán található.
• A készülék javításakor vagy tisztításakor meg kell szüntetni a készülék tápellátását.
• Körültekintően járjon el, ha elektromos berendezéseket csatlakoztat a sütő közelében levő
aljzatokba.
• A készüléket nem üzemeltetheti olyan személy (beleértve a gyerekeket is), aki korlátozott fizikai,
érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkezik, vagy aki nem rendelkezik a megfelelő
tapasztalattal és jártassággal, kivéve, ha a biztonságáért felelős személy biztosítja számára a
felügyeletet és elmagyarázza neki az eszköz használatát.
FIGYELEM: A hozzáférhető alkatrészek a használat során felforrósodhatnak. Az égési
sérülések elkerülése érdekében a kisgyermekeket ne engedje a sütő közelébe.
FIGYELEM: Az izzócserét megelőzően – az áramütés elkerülése érdekében – áramtalanítani
kell a sütőt. A sütő működése közben annak belseje felforrósodik.
BF1N4T014_XEH-00231B-03_HU.indd 2 10/25/2010 11:08:17 AM
biztonsági előírások__3
BIZTONSÁGOS MŰKÖDÉS
• A sütőt kizárólag ételek otthoni elkészítéséhez tervezték.
• Használat közben a sütő belseje annyira felforrósodik, hogy égési sérülést okozhat. Tilos
megérinteni a sütő fűtőelemeit vagy a készülék belsejét, amíg ki nem hűlnek.
• A sütőben tilos tűzveszélyes anyagokat tárolni.
• A sütő felülete felforrósodik, ha hosszabb ideig magas hőmérsékleten használják.
• Sütéskor ügyeljen arra, hogy az ajtó kinyitásakor hirtelen forró levegő és gőz csaphat ki a
sütőből.
• Alkoholtartalmú ételek készítésekor előfordulhat, hogy az alkohol elpárolog a magas
hőmérsékleten, a gőz pedig meggyullad, ha kapcsolatba kerül a sütő forró részével.
• Saját biztonsága érdekében ne használjon nagynyomású vízsugaras vagy gőztisztítót.
• A gyermekek tartózkodjanak biztonságos távolságban a működő sütőtől.
• Mélyhűtött élelmiszereket (pl. pizzát) a sütőrácson süssön. A sütőtálca a nagy hőmérséklet-
különbségek miatt deformálódhat.
• Tilos vizet önteni a forró sütőbe. Ez a zománcfelület sérülését okozatja.
• Sütés közben a sütő ajtaja legyen becsukva.
• Ne bélelje ki a sütő alját alufóliával, és ne állítson rá sütőtálcát vagy sütőformát. Az alufólia
nem engedi át a hőt, ami a zománcfelület károsodását okozhatja, és nem megfelelő sütést
eredményezhet.
• A gyümölcslevek eltávolíthatatlan foltot hagynak a sütő zománcozott felületén. Nagy
nedvességtartalmú sütemények készítéséhez használjon mély tepsit.
• Ne tegye az elkészült ételt a sütő nyitott ajtajára.
• A készüléket – felnőtt felügyelet hiányában – tilos kisgyermekeknek vagy fogyatékos
személyeknek használniuk, mert nem biztosított a készülék biztonságos használata.
• Ügyeljen rá, hogy kisgyermekek ne játszhassanak a készülékkel.
FIGYELEM: Ne húzza ki a készüléket a konnektorból a sütés végeztével sem.
HULLADÉKKEZELÉSRE VONATKOZÓ ELŐÍRÁSOK
A csomagolóanyag elhelyezése
• A készülék csomagolása újrahasznosítható anyagból készült.
• A csomagolóanyagot szelektív hulladékgyűjtőben kell elhelyezni.
A használt készülékek elhelyezése
FIGYELEM: A használt készüléket kiselejtezés előtt tegye működésképtelenné, mert úgy
már nem jelent potenciális veszélyforrást.
Ehhezszüntessemegakészülékhálózaticsatlakozását,éstávolítsaelatápvezetéket.
A környezet védelme érdekében gondoskodni kell a készülék megfelelő ártalmatlanításáról.
• A készüléket tilos a háztartási hulladék közé tenni.
• A készülékek begyűjtéséről és a nyilvános gyűjtőhelyekről érdeklődjön a helyi hatóságoknál.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
BF1N4T014_XEH-00231B-03_HU.indd 3 10/25/2010 11:08:17 AM
4_beépítésbeépítés
beépítés
Biztonságielőírásokazüzembehelyezéshez
A sütőt kizárólag villanyszerelő szakember helyezheti üzembe. A készülék üzembe helyezését
végző személy feladata a sütő elektromos hálózatra csatlakoztatása, a vonatkozó biztonsági
ajánlások figyelembevételével.
• A sütő beszerelésekor gondoskodni kell az aktív részek védelméről.
• A sütőnek helyet adó konyhaszekrénynek meg kell felelnie a DIN 68930 sz. szabványban foglalt
stabilitási követelményeknek.
Műszaki adatok
Bemeneti feszültség/frekvencia
Térfogat (hasznos kapacitás)
Kimeneti teljesítmény
Nettó tömeg
Tömeg csomagolással együtt
Készülékház (sz x ma x mé)
Sütőbelső (sz x ma x mé)
230 V ~ 50 Hz
65 ℓ
max. 3400 W
kb. 35 kg
kb. 40 kg
595 x 595 x 566 mm
440 x 365 x 405 mm
Hálózati csatlakozás
Ha a készüléket nem dugós csatlakozóval csatlakoztatja a
hálózatra – a biztonsági előírásoknak való megfeleléshez
– többpólusú szakaszolókapcsolót (legalább 3 mm-es
rasztertávolsággal) kell alkalmazni. A tápkábelnek
(H05 RR-F vagy H05 VV-F, min. 1,5 m, 1,5 – 2,5 mm²)
olyan hosszúnak kell lennie, hogy a csatlakozás abban
az esetben se szűnjön meg, ha a sütő a szekrény előtt,
a padlón áll. Csavarhúzóval nyissa ki a sütő hátoldalán
lévő csatlakozófedelet, és lazítsa meg a kábelrögzítő
csavarjait, mielőtt csatlakoztatná a vezetékeket a megfelelő
csatlakozókhoz. A sütő földelése a ( ) csatlakozóval történik.
Ha dugós csatlakozóval csatlakoztatja a sütőt a hálózatra, a
csatlakozónak hozzáférhetőnek kell maradnia a sütő beépítése
után is. A Samsung nem vállal felelősséget a hiányzó vagy
nem megfelelő földelésre visszavezethető balesetekért.
A készülék beépítése a konyhaszekrénybe
A sütőt felső vagy alsó szekrénybe
egyaránt be lehet építeni.
• A minimális távolságokat be kell
tartani.
• Rögzítse a sütőt mindkét oldalon
csavarokkal.
A beépítést követően távolítsa el
a (műanyag) védőréteget a sütő
ajtajáról és magáról a készülékről,
illetve a sütő belsejéből.
566
595
572
560
595
21
min. 550
min. 560
min. 50
Felső szekrény Alsó szekrény
min. 560
min. 590
max. 600
min. 50
min. 600
min. 550
BF1N4T014_XEH-00231B-03_HU.indd 4 10/25/2010 11:08:19 AM
alkatrészek és funkciók__5
alkatrészek és funkciók
A SÜTŐ KEZELŐGOMBJAI
Asütőelőlapja
Az elülső panel anyagát és színét a következő lehetőségek közül választhatja ki:
rozsdamentes acél, fehér, fekete és üveg. Minőségfejlesztési célból a sütő kivitele változhat.
A Funkcióválasztó gomb és az Időzítőgomb rugós gomb. Az elfordításhoz nyomja le. (Külön
megvásárolható)
TARTOZÉKOK
VIGYÁZAT: Ügyeljen arra, hogy a tartozékokat megfelelően helyezze be a különböző
szintekre. A tálcák legalább 2 cm-rel a sütő alja felett legyenek, egyébként megsérülhet a
zománcfelület.
FIGYELEM: Az ételeket és/vagy a tartozékokat nagyon óvatosan vegye ki sütőből. A forró
ételek, tartozékok és felületek égési sérüléseket okozhatnak!
Süteményestepsi
A süteményes tepsi sütemények, kekszek és más tésztafélék
elkészítéséhez használható.
Cseppfelfogótálca(Külön megvásárolható)
A (mély) cseppfelfogó tálca kiválóan alkalmas sültek készítésére.
Használata a kis méretű sütőrostéllyal együtt ajánlott, megakadályozandó,
hogy folyadék csöpögjön a sütő aljára.
Nagyméretűsütőrostély
A nagy méretű sütőrostélyon grillezett és rostonsült ételek készíthetők el.
Használhatja továbbá tepsik és egyéb sütőedények alá is.
Kihúzhatóvezetősínek (Külön megvásárolható)
• A sütőrostély vagy a tepsi behelyezéséhez először húzza ki a kívánt
szinten a kihúzható vezetősínt.
• Helyezze a tálcát vagy a tepsit a vezetősínre, és teljesen tolja be a
sütőbe. Csak azután csukja be a sütő ajtaját, hogy betolta a kihúzható
vezetősínt a sütőbe.
ALKATRÉSZEK ÉS FUNKCIÓK
Funkcióválasztó
gomb
Figyelmeztetés
Idő Kijelzőablak
Időzítő gomb
Hőmérséklet-szabályozó gomb
BF1N4T014_XEH-00231B-03_HU.indd 5 10/25/2010 11:08:19 AM
6_a sütő használataa sütő használata
a sütő használata
AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA
Amikor a készülék először kerül áram alá, kérjük, csak a pontos idő beállítása után
használja azt.
FIGYELMEZTETÉS BEÁLLÍTÁSA
Ha nem kívánja használni az időzítőt, állítsa a figyelmeztetést 0:00 értékre.
Ha az időzítő be van állítva, az idő gomb megnyomásával nézheti meg a pontos időt.
A GYORS ELŐMELEGÍTÉS ÜZEMMÓD HASZNÁLATA
A GYORS ELŐMELEGÍTÉS funkció használatakor rövid idő alatt a beállított
értékre növelheti a hőmérsékletet.
Ez lényegesen kevesebbet kell arra várni, hogy a sütő felmelegedjen.
Addig használja a GYORS ELŐMELEGÍTÉS funkciót, amíg a sütő fel nem
melegszik a beállított hőmérsékletre. Majd a sütés megkezdése előtt váltson át
sütés módra.
Sütés előtt nem minden esetben van szükség a GYORS ELŐMELEGÍTÉS
funkció használatára.
Nyomja meg az Időzítő
gombot, és állítsa be a
kívánt idő
Az óra beállítása | 01
Az Idő gomb
megnyomásakor villog az
óra szimbóluma.
A perc beállítása | 02
Az Idő gomb
megnyomásakor villog a
perc szimbóluma.
03 | Az idő jóváhagyása
Az Idő gomb ismételt
megnyomásával beállíthatja
a pontos időt.
Nyomja meg az Időzítő
gombot, és állítsa be a
figyelmeztetés kívánt idejét.
Figyelmeztetés beállítása | 01
A Figyelmeztetés gomb
megnyomásakor villog a
figyelmeztetés szimbóluma.
02 | A figyelmeztetés
jóváhagyása
A jóváhagyáshoz nyomja
meg a Figyelmeztetés
gombot.
BF1N4T014_XEH-00231B-03_HU.indd 6 10/25/2010 11:08:20 AM
a sütő használata__7
A SÜTÉS ÜZEMMÓD HASZNÁLATA
A grillezés funkció és 50 °C – 250 °C közötti hőmérséklet kiválasztása, vagy a normál sütési
mód és a grill 1–3 hőmérséklet kiválasztása esetén egy hangjelzés és egy felugró üzenet
figyelmeztet, hogy újra be kell állítni a hőmérsékletet.
Csak világítás
A sütő funkciói
Légkeverés
A légkeverés során keletkező hőt a ventilátorok egyenletesen elosztják a
sütőtérben. Ezt a funkciót fagyasztott ételekhez és sütéshez használja.
Ajánlott hőmérséklet: 170 °C
Felső fűtés + Légkeverés
A hőt a felső fűtőrendszer állítja elő, a légkeverés során pedig a hőt a ventilátorok
egyenletesen elosztják a sütőtérben. A funkciót ételek, pl. húsok ropogósra
sütéséhez használja.
Ajánlott hőmérséklet: 190 °C
Hagyományos
A hőt a felső és alsó fűtőrendszer biztosítja. Ezt a funkciót bármilyen étel sütésére
vagy pirítására használhatja.
Ajánlott hőmérséklet: 200 °C
Alsófűtés+légkeverés
A hőt az alsó fűtőrendszer állítja elő, a légkeverés során pedig a hőt a ventilátorok
egyenletesen elosztják a sütőtérben. A funkciót pizza, kenyér és sütemények
készítéséhez használja.
Ajánlott hőmérséklet: 190 °C
Nagy grill
A hőt a nagyobb méretű grill biztosítja. A funkciót pl. lasagne készítéséhez és
húsok grillezéséhez használhatja.
Ajánlott hőmérséklet: Közepes
A SÜTŐ HASZNÁLATA
A sütési mód beállítása | 01
A Funkcióválasztógomb
elfordításával állítsa be a
kívánt sütési módot.
b
a
Grillezési hőmérséklet
1: Alacsony
2: Közepes
3: Magas
A grillezést kivéve minden
sütési módhoz beállíthatja a
hőmérsékletet.
a
b
02 | A hőmérséklet beállítása
A Hőmérséklet-szabályozó
gomb elfordításával válassza
ki a kívánt hőmérsékletet.
BF1N4T014_XEH-00231B-03_HU.indd 7 10/25/2010 11:08:21 AM
8_próbaételekpróbaételek
próbaételek
Az EN 60350 szabvány szerint
Sütés
A sütési időre vonatkozó ajánlások előmelegített sütőre értendőek.
Ételtípusa
Étel és
megjegyzések
Szint Sütésmód
Hőm.
( °C)
Sütésiidő
(perc)
Aprósütemény Süteményes tepsi 2 Hagyományos 170-190 15-25
Zsiradék nélküli
piskótatészta
Tepsi a nagy
sütőrostélyon
(sötét bevonatú,
ø 26 cm)
1 Hagyományos 160-180 25-35
Almás lepény Nagy sütőrostély +
süteményes tepsi +
2 szétnyitható
tortaforma
(sötét bevonatú,
ø 20 cm)
1+3 Légkeverés 170-190 80-100
Nagy sütőrostély +
2 szétnyitható
sütőforma
(sötét bevonatú,
ø 20 cm)
1 Átlósan
elhelyezve
Hagyományos 180-200 75-90
Grillezés
Melegítse elő az üres sütőt 5 percig a nagy grill funkcióval.
Ennél a funkciónál a maximum hőmérsékletet állítsa magasra.
Ételtípusa Étel és megjegyzések Szint
Sütés
mód
Hőm.
( °C)
Sütésiidő
(perc)
Pirítós
fehérkenyérből
Nagy méretű sütőrostély 5 Nagy
grill
magas 1. körben: 1-2
2. körben: 1-1½
Marhahúspogácsák Nagy méretű sütőrostély
Mély tepsi (a lecsöpögő
zsiradék felfogásához)
4
3
Nagy
grill
magas 1. körben: 7-10
2. körben: 5-8
BF1N4T014_XEH-00231B-03_HU.indd 8 10/25/2010 11:08:21 AM
tisztítás és karbantartás__9
tisztítás és karbantartás
KÉZI TISZTÍTÁS
Tisztítás előtt várja meg, amíg a sütő és tartozékai teljesen kihűlnek
A sütő belseje
• A sütő belsejének megtisztításához használjon tiszta ruhát, enyhe tisztítószert vagy meleg,
mosogatószeres vizet.
• Az ajtó tömítését ne tisztítsa meg kézzel.
• Ne használjon súrolópárnát vagy szivacsot.
• Makacs foltok eltávolításához használjon speciális sütőtisztítót.
• A burkolat tisztítását meleg vízzel, mosogatószerrel és puha kefével végezze.
Ne alkalmazzon agresszív tisztítószereket, kemény kefét, súrolópárnát, dörzsi szivacsot, kést
vagy más, karcolást okozó anyagot.
A sütő külseje
• A sütő külsejének megtisztításához használjon tiszta kendőt, enyhe tisztítószert vagy meleg,
mosogatószeres vizet.
• Konyhai törlőkendővel vagy konyharuhával törölje szárazra.
• Ne alkalmazzon súrolót, maró hatású tisztítószereket és dörzsi szivacsot.
A sütő rozsdamentes acél előlapja
• Ne használjon fém súrolópárnát, kemény kefét és dörzsi szivacsot. Ezek károsíthatják a sütő
felületét.
A sütő alumínium előlapja
• Óvatosan törölje át a felületet tiszta, puha (mikroszálas) kendővel, és használjon enyhe
tisztítószert.
Tartozékok
• A tartozékokat minden használat után mosogassa el, és konyharuhával törölje szárazra.
Szükség szerint áztassa a tartozékokat 30 percig meleg, mosogatószeres vízben; így
egyszerűbbé válik a megtisztításuk.
AZ AJTÓ LEVÉTELE
A sütő normál használata során tilos levenni az ajtót. Ha például tisztítási célokból mégis le kell
venni, kövesse az alábbi utasításokat.
VIGYÁZAT: A sütő ajtaja nehéz.
1. Nyissa ki az ajtót, és pattintsa ki
teljesen mindkét ajtópántot.
2. Csukja be az ajtót kb. 70 °-kal. Fogja meg középen
mindkét kezével a sütőajtó oldalait, és húzza/emelje
meg, míg a pántok ki nem pattannak a helyükről.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
BF1N4T014_XEH-00231B-03_HU.indd 9 10/25/2010 11:08:22 AM
10_tisztítás és karbantartástisztítás és karbantartás
AZ AJTÓÜVEG ELTÁVOLÍTÁSA
A sütőajtón három réteg üveglap található. A lapok kivehetők és megtisztíthatók.
1. Csavarozza ki az ajtó
bal és jobb oldalán lévő
csavart.
2. Vegye le a fedelet, és
emelje le az 1. üveglapot.
3. Emelje meg a 2.
üveglapot, távolítsa el
a két gumi tartót az
üveglap tetejéről. Meleg
vízzel vagy folyékony
mosogatószerrel tisztítsa
meg a lapokat, és törölje
szárazra tiszta, puha
kendővel.
Az ajtóüveg a sütő típusától függően lehet 2EA – 4EA típusú.
De a ki- és beszerelés módja ugyanaz.
Az 1. belső üveg beszerelésénél a nyomtatott minta kerüljön alulra.
IZZÓCSERE
Áramütésveszély!
Izzócsere előtt kövesse az alábbi lépéseket:
• Kapcsolja ki a sütőt.
• Kösse le a sütőt az elektromos hálózatról.
• Tegyen törlőruhát a sütő aljába, hogy védje a véletlenül leeső izzót és üvegburát.
• Pótizzót a SAMSUNG szervizekben szerezhet be.
Hátsó sütővilágítás
1. Vegye le az üvegburát úgy, hogy elforgatja az óra járásával
ellentétes irányba. Távolítsa el a fémgyűrűt és a lapos gyűrűt,
és tisztítsa meg a burát. Szükség szerint cserélje ki az izzót
egy 300 °C-ig hőálló, sütőben használható izzóra
(25 W, 230 V).
2. Ha szükséges, tisztítsa meg az üvegburát, a fém- és lapos
gyűrűt.
3. Illessze a fém és lapos gyűrűt a burára.
4. Helyezze vissza az üvegburát arra a helyre, ahonnan az 1.
lépésben levette, majd az óra járásával megegyező irányban
csavarja be.
BF1N4T014_XEH-00231B-03_HU.indd 10 10/25/2010 11:08:22 AM
jótállás és szerviz__11
jótállás és szerviz
HIBAELHÁRÍTÁS
PROBLÉMA MEGOLDÁS
Mit tegyek, ha nem melegít
a sütő?
• Lehet, hogy a sütő nincs bekapcsolva. Kapcsolja be a
sütőt.
• Lehet, hogy nincs beállítva az idő. Állítsa be az órát
(lásd az „Idő beállítása” című részt).
• Ellenőrizze, hogy megtörténtek-e a szükséges beállítások.
• Előfordulhat, hogy lekapcsolt az egyik biztosíték, vagy
kioldott az egyik áramkör-megszakító. Cserélje ki a
biztosítékot vagy indítsa újra az áramkört. Ha ez többször
is előfordul, hívjon szakképzett villanyszerelőt.
Mit tegyek, ha a sütő a sütési
funkció és a hőmérséklet
beállítása után sem melegít?
• Lehet, hogy probléma merült fel a belső elektromos
csatlakozásokkal. Forduljon a szervizhez.
Mit tegyek, ha hibakód jelenik
meg, és a sütő nem melegít?
• Hiba lépett fel a belső elektromos áramkörben. Forduljon a
szervizhez.
Mit tegyek, ha villog az
időkijelző?
• Áramkimaradás volt. Állítsa be az órát (lásd az „Idő
beállítása” című részt).
Mit tegyek, ha nem világít a
sütő lámpája?
• Nem működik a sütővilágítás. Cserélje ki az izzót a
sütőben (lásd az „Izzócsere” című részt).
Mit tegyek, ha a sütő
ventilátora akkor is működik,
ha az nem lett beállítva?
• A sütő használatát követően a ventilátor mindaddig
működik, míg a sütő ki nem hűl. Forduljon a szervizhez, ha
a ventilátor azt követően is tovább működik, hogy a sütő
kihűlt.
HIBAÜZENETEK ÉS BIZTONSÁGI KÓDOK
KÓD PROBLÉMA MEGOLDÁS
A sütő meghibásodása
nem megfelelő teljesítményt
eredményez, és biztonsági
problémákat vet fel.
Haladéktalanul fejezze be a sütő
használatát.
Hívja a legközelebbi SAMSUNG
szervizközpontot.
BIZTONSÁGI LEÁLLÍTÁS
A sütő túl sokáig üzemelt a
beállított hőmérsékleten.
Kapcsolja ki a sütőt, és vegye ki
az ételt.
Hagyja kihűlni a sütőt, és csak azt
követően használja újra.
Ha nem a beállított üzemmódnak
megfelelő hőmérsékletet választ.
Állítson be az üzemmódnak
megfelelő hőmérsékletet.
(Lásd a „Gyors előmelegítés
üzemmód” használata című részt.)
1) A * jelzés számokat vagy karaktereket jelöl.
JÓTÁLLÁS ÉS SZERVIZ
BF1N4T014_XEH-00231B-03_HU.indd 11 10/25/2010 11:08:22 AM
Kódszám: DG68-00231B-03
AUSTRIA
CZECH
HUNGARY
ITALIA
SLOVAKIA
SWEDEN
U.K
EIRE
www.samsung.com
0810-SAMSUNG (7267864,€ 0.07/Min)
800-SAMSUNG (800-726786)
06-80-SAMSUNG (726-7864)
800-SAMSUNG (726-7864)
0800-SAMSUNG (726-7864)
0771-726-7864 (SAMSUNG)
0330-SAMSUNG (7267864)
0818-717100
BF1N4T014_XEH-00231B-03_HU.indd 12 10/25/2010 11:08:22 AM
predstavte si možnosti
Ďakujeme vám za zakúpenie produktu značky Samsung.
Zaregistrujte si svoj produkt na lokalite
www.samsung.com/register
Vstavaná rúra
Používateľská príručka
Séria BF1
BF1N4T014_XEH-00231B-03_SK.indd 1 10/25/2010 11:16:04 AM
2_používanie tejto príručkypoužívanie tejto príručky
používanie tejto príručky
Ďakujeme vám za výber vstavanej rúry značky SAMSUNG.
Táto používateľská príručka obsahuje dôležité informácie o bezpečnosti a pokyny, ktoré sú
určené na to, aby vám pomohli pri prevádzke a údržbe vášho spotrebiča.
Nájdite si čas a prečítajte si túto používateľskú príručku pred použitím rúry a uschovajte ju
pre budúce použitie.
V texte používateľskej príručky sú použité nasledujúce symboly:
VAROVANIE alebo
VÝSTRAHA
Dôležité Poznámka
bezpečnostné pokyny
Montáž tejto rúry môže vykonať jedine vyškolený elektrikár. Inštalatér je zodpovedný za
zapojenie spotrebiča k hlavnému napájaciemu zdroju za súčasného dodržania dôležitých
bezpečnostných odporúčaní.
ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ
Ak sa rúra počas prepravy poškodila, nezapájajte ju.
• Tento spotrebič môže pripojiť k hlavnému napájaciemu zdroju jedine špeciálne vyškolený
elektrikár.
• V prípade poruchy alebo poškodenia spotrebiča sa s ním nepokúšajte pracovať.
• Opravy by mal vykonávať jedine vyškolený technik. Výsledkom nesprávnej opravy môže byť
značné nebezpečenstvo pre vás a ostatných. Ak rúra potrebuje opravu, obráťte sa na servisné
stredisko spoločnosti SAMSUNG alebo na vášho predajcu.
• Ak je poškodený prívodný kábel, musí sa vymeniť za špeciálny kábel alebo montáž, ktorá je
dostupná od výrobcu alebo jeho oprávneného servisného technika.
• Elektrické vodiče a káble by sa nemali dotýkať rúry.
• Rúra by mala byť pripojená k hlavnému napájaciemu zdroju prostredníctvom schváleného ističa
alebo poistky. Nikdy nepoužívajte viaceré zásuvky, ani predlžovacie káble.
• Výkonnostný štítok sa nachádza na pravej strane dvierok.
• Napájací zdroj spotrebiča by mal byť počas opravy alebo čistenia vypnutý.
• Keď pripájate elektrické spotrebiče do zásuviek v blízkosti rúry, dávajte pozor.
• Tento spotrebič nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne s nedostatkom skúseností a vedomostí,
kým sa na nich nebude dozerať alebo sa im neposkytnú pokyny o používaní spotrebiča zo
strany osoby, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť.
VAROVANIE: Prístupné časti sa môžu počas používania zahriať. Aby ste predišli
popáleninám, nedovoľte prístup malých detí.
VAROVANIE: Pred výmenou svetla by ste mali spotrebič vypnúť, aby ste sa vyhli možnému
zásahu elektrickým prúdom. Počas prevádzky rúry sa vnútorné povrchy veľmi zohrejú.
BF1N4T014_XEH-00231B-03_SK.indd 2 10/25/2010 11:16:04 AM
bezpečnostné pokyny__3
BEZPEČNOSŤ POČAS PREVÁDZKY
• Táto rúra bola navrhnutá výlučne pre varenie jedla v domácnosti.
• Počas používania sa vnútorné povrchy rúry zohrejú dostatočne na to, aby spôsobili popáleniny.
Nedotýkajte sa vykurovacích telies, ani vnútorných povrchov rúry, pokým nemali čas sa
ochladiť.
• V rúre nikdy neskladujte horľavé materiály.
• Počas prevádzky spotrebiča sa povrchy rúry zohrejú na vysokú teplotu a na dlhý čas.
• Keď varíte, dávajte pozor pri otváraní dvierok, pretože z rúry môže prudko uniknúť horúci
vzduch a para.
• Pri varení jedál obsahujúcich alkohol sa alkohol môže vyparovať kvôli vysokým teplotám a
výpary môžu spôsobiť požiar, ak prídu do styku s horúcou časťou rúry.
• Pre vlastnú bezpečnosť nepoužívajte vysoko tlakové vodné čistiace prostriedky, ani parné
čističe.
• Počas používania rúry by ste mali držať deti v bezpečnej vzdialenosti.
• Zamrazené jedlá, ako napríklad pizza, by sa mali variť na veľkej mriežke. Ak používate plech na
pečenie, môže sa kvôli veľkým zmenám v teplote zdeformovať.
• Nenalievajte do spodnej časti rúry vodu, keď je horúca. To by mohlo poškodiť smaltovaný
povrch.
• Počas varenia musia byť dvierka rúry zatvorené.
• Nezakrývajte spodok rúry hliníkovou fóliou a neklaďte naň žiadne plechy na pečenie, ani
konzervy. Hliníková fólia blokuje teplo, čo by mohlo mať za následok poškodenie smaltovaných
povrchov a spôsobiť slabé výsledky varenia.
• Ovocné džúsy zanechajú škvrny, ktoré sa na smaltovanom povrchu rúry môžu stať
neodstrániteľnými. Keď pečiete veľmi vlhké koláče, použite hlboký pekáč.
• Neodkladajte pečenie na otvorené dvierka rúry.
• Tento spotrebič nie je určený na používanie malými deťmi alebo chorými osobami bez
primeraného dozoru zodpovednej osoby, ktorá zaistí, že budú spotrebič používať bezpečne.
• Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa zaistilo, že sa nebudú hrať so zariadením.
VAROVANIE: Neodpájajte spotrebič od hlavného napájacieho zdroja, dokonca ani vtedy,
keď sa proces varenia skončil.
POKYNY PRE LIKVIDÁCIU
Likvidácia baliaceho materiálu
• Materiál použitý na balenie tohto spotrebiča je recyklovateľný.
• Obalové materiály likvidujte v správnej nádobe v miestnej inštitúcii zaoberajúcej sa likvidáciou
odpadu.
Likvidácia starých spotrebičov
VAROVANIE: Pred likvidáciou starých spotrebičov ich znefunkčnite, aby nemohli
predstavovať zdroj nebezpečenstva.
Aby ste to vykonali, odpojte spotrebič od sieťového napájania a odpojte sieťový kábel.
Pre ochranu životného prostredia je dôležité, aby ste staré spotrebiče likvidovali správnym
spôsobom.
• Spotrebič sa nesmie likvidovať v komunálnom odpade.
• Informácie o dňoch zberu a miestach na likvidáciu odpadu získate na vašom miestnom
oddelení pre odpady alebo miestnom úrade.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
BF1N4T014_XEH-00231B-03_SK.indd 3 10/25/2010 11:16:04 AM
4_inštaláciainštalácia
inštalácia
Bezpečnostné pokyny pre inštaláciu
Túto rúru môže inštalovať len elektrikár s osvedčením. Inštalatér je zodpovedný za zapojenie
spotrebiča k hlavnému napájaciemu zdroju a za dodržanie dôležitých bezpečnostných predpisov.
• Pri inštalácii rúry zaistite ochranu pred časťami pod prúdom.
• Kuchynská linka, v ktorej je rúra zabudovaná, musí spĺňať požiadavky na stabilitu tak, ako sú
uvedené v norme DIN 68930.
Technické údaje
Vstupné napätie/frekvencia
Objem (využiteľný objem)
Výstupný výkon
Čistá hmotnosť
Hmotnosť vrátane obalu
Plášť (Š x V x H)
Vnútro rúry (Š x V x H)
230 V ~ 50 Hz
65 ℓ
max. 3400 W
pribl. 35 kg
pribl. 40 kg
595 x 595 x 566 mm
440 x 365 x 405 mm
Pripojenie na zdroj
Ak spotrebič nie je pripojený k elektrine pomocou zástrčky,
musíte použiť viacpólový izolačný spínač (s minimálnym
priestorom medzi kontaktmi 3mm), aby ste splnili
bezpečnostné predpisy. Sieťový kábel (H05 RR-F alebo
H05 VV-F, min. 1,5 m, 1,5 ~ 2,5 mm²) musí byť dostatočne
dlhý na pripojenie k rúre, dokonca aj keď rúra stojí na
podlahe pred vlastnou vstavanou skrinkou. Skrutkovačom
otvorte zadný kryt pripojenia rúry a uvoľnite skrutky káblovej
svorky predtým, ako pripojíte elektrické vedenie k príslušným
pólom pripojenia. Rúra je uzemnená cez ( ) pól. Ak je rúra
pripojené k elektrine pomocou zástrčky, táto zástrčka musí
zostať prístupná po montáži rúry. Spoločnosť Samsung
nepreberá žiadnu zodpovednosť za nehody, ktoré majú pôvod
v chýbajúcom alebo chybnom uzemnení.
Montáž do skrinky
toto je vstavaná rúra, ktorú musíte
namontovať na hornú alebo dolnú
skrinku.
• Dodržujte minimálne vzdialenosti.
• Pomocou skrutiek rúru upevnite
na oboch stranách
Po montáži odstráňte vinylovú
ochrannú fóliu z dvierok spotrebiča
a ochrannú fóliu z vnútorných
povrchov rúry.
566
595
572
560
595
21
min. 550
min. 560
min. 50
Horná skrinka Dolná skrinka
min. 560
min. 550
min. 590
max. 600
min. 50
min. 600
BF1N4T014_XEH-00231B-03_SK.indd 4 10/25/2010 11:16:05 AM
diely a funkcie__5
diely a funkcie
OVLÁDAČE RÚRY
Dizajn prednej časti
Predný panel je k dispozícii v rôznych materiáloch a farebných možnostiach, vrátane
nehrdzavejúcej ocele, bielej, čiernej a skla. Pre účely zlepšenia kvality môže spotrebič
podliehať zmene.
Gombík výberu funkcie a gombík ovládania času sú vyťahovacie gombíky. Zapnite
jednoduchým stlačením. (voliteľné)
PRÍSLUŠENSTVO
UPOZORNENIE: Uistite sa, že ste príslušenstvo správne upevnili na podstavce.
Plechy musia mať najmenej 2 cm priestor smerom ku dnu rúry, inak by sa mohol poškodiť
smaltovaný povrch.
VAROVANIE: Pri vyberaní mäsa a/alebo príslušenstva z rúry buďte veľmi opatrní. Horúce
mäso, príslušenstvo a povrchy vás môžu popáliť!
Plech na pečenie
Plech na pečenie môžete použiť na prípravu koláčov, koláčikov a
ostatného pečiva.
Podnos na odkvapkávanie (voliteľné)
(Hlboký) podnos na odkvapkávanie je dobrý na opekanie.
Môžete ho používať v kombinácii s malou mriežkou, aby ste zabránili
kvapalinám pred kvapkaním na dno rúry.
Veľká mriežka
Veľkú mriežku by ste mali používať na grilovanie a opekanie mäsa.
Môžete ju používať spolu s miskami a ostatnými nádobami na pečenie.
Teleskopický posúvací vodiaci prvok (voliteľné)
• Pre vloženie mriežky, plechu na pečenie alebo pekáča najskôr vysuňte
teleskopické vodiace prvky na jednu príslušnú úroveň.
• Podnos alebo panvicu dajte na vodiace lišty a zatlačte ich úplne
do rúry. Zatvorte dvierka rúry až potom, ako zatlačíte teleskopické
vodiace lišty do rúry
DIELY A FUNKCIE
Gombík výberu
funkcie
Alarm
Čas Displej
Tlačidlá ovládania času
Gombík ovládania teploty
BF1N4T014_XEH-00231B-03_SK.indd 5 10/25/2010 11:16:06 AM
6_používanie rúrypoužívanie rúry
používanie rúry
NASTAVENIE ČASU
Pri prvom zapojení napájania použite produkt po nastavení času.
NASTAVENIE ALARMU
Ak chcete zastaviť činnosť časovača, nastavte Alarm na 0:00.
Počas jeho činnosti stlačte tlačidlo času, aby ste zobrazili s aktuálnym časom.
POUŽÍVANIE REŽIMU RÝCHLE PREDHRIATIE
Ak používate možnosť RÝCHLE PREDHRIATIE, môžete okamžite zvýšiť
teplotu až na nastavenú hodnotu.
Toto drasticky skráti dobu čakania, kým sa predhriatie vykoná.
Možnosť RÝCHLE PREDHRIATIE používajte na zvýšenie teploty na nastavenú
hodnotu, až kým sa predhrievanie nedokončí. Potom pred postupom prepnite
do režimu varenia.
Avšak, funkciu RÝCHLE PREDHRIATIE nemusíte používať na grilovanie jedla.
Stlačením gombíka
ovládania času nastavte
požadovaný čas
Nastavenie hodín | 01
Stlačte gombík Čas,
číslo hodín bude blikať.
Nastavenie minút | 02
Stlačte gombík Čas,
číslo minút bude blikať.
03 | Potvrďte čas
Znovu stlačte tlačidlo Čas,
aby ste nastavili aktuálny
čas.
Stlačením gombíka
ovládania času nastavte
čas alarmu.
Nastavenie alarmu | 01
Stlačte gombík Alarm,
čísla alarmu budú blikať.
02 | Potvrdenie alarmu
Potvrďte stlačením gombíka
Alarm.
BF1N4T014_XEH-00231B-03_SK.indd 6 10/25/2010 11:16:06 AM
používanie rúry__7
POUŽÍVANIE REŽIMU VARENIA
Ak vyberiete funkciu gril a nastavíte teplotu od 50 °C do 250 °C alebo ak vyberiete režim
normálne varenie a nastavíte teplotu medzi Grilovanie 1 a 3, budete bzučiakom a roletovou
správou požiadaní o opakované nastavenie teploty.
Svieti iba svetlo
Funkcie rúry
Prúdenie
Teplo vytvorené prúdením je v rúre rovnomerne zdieľané ventilátormi.
Túto funkciu by ste mali používať na zamrazené jedlá a pečenie.
Odporúčaná teplota: 170 °C
Horný ohrev + Prúdenie
Teplo vytvorené horným ohrevným systémom a prúdením je v rúre rovnomerne
zdieľané ventilátormi. Túto funkciu by ste mali použiť na pečenie chrumkavých
jedál, ako napríklad mäso.
Odporúčaná teplota: 190 °C
Všeobecná (Conventional)
Teplo je vyžarované z horného a z dolného vykurovacieho systému. Túto funkciu
by ste mali použiť na bežné pečenie a opekanie takmer všetkých typov jedál.
Odporúčaná teplota: 200 °C
Spodný ohrev (Botton Heat + Convection)
Teplo vytvorené dolným vykurovacím systémom a prúdením je v rúre rovnomerne
zdieľané ventilátormi. Túto funkciu by ste mali používať na pizzu, chlieb a koláče.
Odporúčaná teplota: 190 °C
Veľký gril (Large Grill)
Teplo je vyžarované z veľkého grilu. Túto funkciu by ste mali používať na
zúbkované jedlá, ako napríklad lazane a grilované mäso.
Odporúčaná teplota: Stredná
POUŽÍVANIE RÚRY
Nastavenie režimu varenia | 01
Otočte Gombík výberu
funkcie, aby ste nastavili
požadovaný režim varenia.
b
a
Teplota grilovania
1: Nízka
2: Stredná
3: Vysoká
Nastavte teplotu pre
všetky druhy varení okrem
grilovania.
a
b
02 | Nastavenie teploty
Vyberte požadovanú teplotu
otočením gombíka na
ovládanie teploty.
BF1N4T014_XEH-00231B-03_SK.indd 7 10/25/2010 11:16:07 AM
8_testovacie jedlátestovacie jedlá
testovacie jedlá
Podľa normy EN 60350
Pečenie
Odporúčania pre pečenie sa týkajú prehriatej rúry.
Typ jedla Jedlo a poznámky
Úroveň
police
Režim
varenia
Tepl.
( °C)
Doba varenia v
(min.)
Malý koláč Plech na pečenie 2 Všeobecná 170-190 15-25
Nemastný
pórovitý
koláč
Plech na pečenie na
veľkej mriežke
(opečený dohneda,
ø 26 cm)
1 Všeobecná 160-180 25-35
Jablkový
koláč
Veľká mriežka + plech
na pečenie + 2 pružné
formy na pečenie
(stmavnuté, ø 20 cm)
1+3 Prúdenie 170-190 80-100
Veľká mriežka +
2 pružné formy na
pečenie
(stmavnuté, ø 20 cm)
1 umiestnený
diagonálne
Všeobecná 180-200 75-90
Grilovanie
Predhrejte prázdnu rúru na 5 minút pomocou funkcie veľký gril.
Použite túto funkciu s maximálnou teplotou nastavenou na hodnotu vysoká.
Typ jedla Jedlo a poznámky
Úroveň
police
Režim
varenia
Tepl.
( °C)
Doba varenia v
(min.)
Hrianka z
bieleho chleba
Veľká mriežka 5 Veľký gril vysoké Prvé: 1-2
Druhé: 1-1½
Hovädzie
karbonátky
Veľká mriežka
Hlboká panvica
(na zachytenie vlhkosti)
4
3
Veľký gril vysoké Prvé: 7-10
Druhé: 5-8
BF1N4T014_XEH-00231B-03_SK.indd 8 10/25/2010 11:16:07 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Samsung BF1N4B008 User manual

Category
Ovens
Type
User manual
This manual is also suitable for

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages