Ariston FHR 540 (AN) CN S User guide

Category
Microwaves
Type
User guide
FHR 540 CN S
English
Operating Instructions
OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,3
Description of the appliance,4
Description of the appliance,5
Installation,6
Electrical Connection,7
Start-up and use,8
Modes,9
Precautions and tips,11
Maintenance and care,11
中文
操作说明
烤箱
目录
操作说明,1
警告,2
帮助,3
器具说明,4
器具说明,5
安装,13
电气连接,14
启动和使用,15
模式,15
注意事项和技巧,18
维护与保养,18
2
Warnings
WARNING: The appliance and its
accessible parts become hot during use.
Care should be taken to avoid touching
heating elements. Children less than 8
years of age shall be kept away unless
continuously supervised. This appliance
can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Do not use harsh abrasive cleaners or
sharp metal scrapers to clean the oven door
glass since they can scratch the surface,
which may result in shattering of the glass.
Never use steam cleaners or pressure
cleaners on the appliance.
WARNING: Ensure that the appliance is
switched off before replacing the lamp to
avoid the possibility of electric shock.
警告
警告:本器具及其可用零件在使用过程
中会变热。应当小心,避免接触加热元
件。不得让 8 岁以下儿童靠近,除非一
直有人看管。本器具可由 8 岁及以上儿
童、身体、感觉或智力能力减弱或缺乏
经验和知识的人使用,如果关于该器具
的安全使用,给予了监督或指导,并且
他们了解有关的危险。儿童不得玩耍该
器具。在没有监督的情况下,儿童不得
进行清洁和用户维修。
不要使用烈性擦洗剂或尖锐的金属刮刀来
清洁烤箱门玻璃,因为它们会刮伤表面,
从而可能导致玻璃碎裂。
绝不要对器具使用蒸汽清洁器或压力清
洁器。
警告:更换灯泡前,确保器具是关闭的,
以避免可能触电的情况。
3
Assistance
! Never use the services of an unauthorised technician.
Please have the following information to hand:
• Thetypeofproblemencountered.
• Theappliancemodel(Mod.).
• Theserialnumber(S/N).
The latter two pieces of information can be found on the
data plate located on the appliance.
帮助
! 切勿使用未经授权技术人员的服务。
请准备好以下信息:
• 遇到的问题类型。
• 该器具型号 (Mod.)。
• 序列号 (S/N)。
后两项信息可在该器具的数据板上找到。
4
Description of the appliance
Overall view
1. POSITION 1
2. POSITION 2
3. POSITION 3
4. POSITION 4
5. POSITION 5
6. GUIDES for the sliding racks
7. DRIPPING PAN
8. GRILL
9. Control panel
器具说明
整体视图
1. 位置 1
2. 位置 2
3. 位置 3
4. 位置 4
5. 位置 5
6. 滑架导轨
7. 油滴盘
8. 烤架
9. 控制面板
7
8
9 6
1
2
3
4
5
5
1
2
4 3
Description of the appliance
Control panel
1. SELECTOR Knob
2. COUNTRY STYLE TIMER Knob*
3. THERMOSTAT Knob
4. Indicator light THERMOSTAT
* Only available in certain models.
器具说明
控制面板
1. 选择器旋钮
2. 乡村风格计时器旋钮*
3. 温控器旋钮
4. 指示灯温控器
*仅适用于某些型号。
6
GB
Installation
! Please keep this instruction booklet in a safe place for
future reference. If the appliance is sold, given away or
moved, please make sure the booklet is also passed on to
thenewownerssothattheymaybenetfromtheadvice
contained within it.
! Please read this instruction manual carefully: it contains
important information concerning the safe operation,
installation and maintenance of the appliance.
Positioning
! Do not let children play with the packaging material; it
should be disposed of in accordance with local separated
wastecollectionstandards(seePrecautionsandtips).
!Theappliancemustbeinstalledbyaqualiedprofessional
in accordance with the instructions provided. Incorrect
installation may damage property or cause harm to people
or animals.
Built-in appliances
Use an appropriate cabinet to ensure that the appliance
operates properly:
• Thepanelsadjacenttotheovenmustbemadeofheat-
resistant material.
• Cabinetswithaveneerexteriormustbeassembledwith
glues which can withstand temperatures of up to 100°C.
• Toinstalltheovenunder the counter(seediagram)or
in a kitchen unit, the cabinet must have the following
dimensions:
595 mm.
595 mm.
25 mm.
545 mm.
5 mm.
567 mm.
23 mm.
575-585 mm.
45 mm.
558 mm.
547 mm. min.
! The appliance must not come into contact with electrical
parts once it has been installed.
The indications for consumption given on the data plate
have been calculated for this type of installation.
Ventilation
To ensure adequate ventilation, the back panel of the
cabinet must be removed. It is advisable to install the oven
so that it rests on two strips of wood, or on a completely
atsurfacewithanopeningofatleast45x560mm(see
diagrams).
560 mm.
45 mm.
Centring and xing
Position the 4 tabs on the side of the oven so that they are
lined up with the 4 holes on the outer frame.Adjust the
tabs according to the thickness of the cabinet side panel,
as shown below:
20 mm thick: take off the removable
partofthetab(see diagram).;
18mmthick:usetherstgroove,
which has already been set in the
factory(see diagram).
16 mm thick: use the second
groove(see diagram).
Secure the appliance to the cabinet by opening the oven
door and putting 4 screws into the 4 holes on the outer
frame.
! All parts which ensure the safe operation of the appliance
must not be removable without the aid of a tool.
GB
7
Electrical Connection
The electrical connection to the mains must be made on
the appliance. The power voltage and frequency are as
indicated on the rating plate.
! THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.
Fitting the power supply cable
1. Open the terminal board
by inserting a screwdriver
into the side tabs of the
cover. Use the screwdriver
as a lever by pushing it
downtoopenthecover(see
diagram)
.
2. Install the power supply
cable by loosening the
cable clamp screw and the
three wire contact screws
L-N- .
Connect the wires to the
corresponding terminals:
the Blue wire to the terminal
marked(N),theBrownwire
to the terminal marked (L)
and the Yellow/Green wire
to the terminal marked
(seediagram).
3. Secure the cable by fastening the clamp screw.
4. Close the cover of the terminal board.
Electrical Connection:
Voltage Frequency: see data plate
Fuse Section: 16A
Supply cable: 3x1.5mm
2
You can connect your oven to the system means of a
terminal board. Refer to above information for the minimal
cable sections and the calibration of the protective elements
according to the connection.
If the appliance is installed with a junction box, an
omnipolar circuit breaker - with a minimum contact
opening of 3mm - should be installed between the appliance
and the mains.
Power cable supply connection to the electrical mains:
We recommend you use a power supply cable which is
long enough to allow you to take the oven out of its recess
intheeventofmaintenanceoperations(onlyuseHAR-H
05-RRFqualitycablesttedwithaplugconformingtothe
regulations in force.
The plug must be accessible at all times.
N
L
Unplug the appliance before all operations, even
when replacing the oven lamp.
Using the appliance without correct earthing is highly
dangerous.
! After connecting the appliance to the exible cable,
tighten all the screws on the terminal board.
APPLIANCE SPECIFICATIONS
Dimensions*
width 43.5 cm
height 32,4 cm
depth 41.5 cm
Volume*
59 l
Dimensions**
width 45.5 cm
height 32,4 cm
depth 41.5 cm
Volume**
62 l
Electrical
connections
voltage: 220 - 230 V~ 50/60 Hz
(see data plate)
maximum power absorbed
2250 W
ENERGY
LABEL
* Only for models with drawn rails.
** Only for models with wire rails.
Directive 2002/40/EC on the label
of electric ovens. Standard EN 50304
Energy consumption for Natural
convection - heating mode:
Convection mode
Declared energy consumption for
Forced convection Class - heating
mode:
Multi-cooking
This appliance conforms to the
following European Economic
Community directives:
- 2006/95/EEC of 12/12/06 (Low
Voltage) and subsequent
amendments;
- 2004/108/EEC of 15/12/04
(Electromagnetic Compatibility) and
subsequent amendments;
- 93/68/EEC of 22/07/93 and
subsequent amendments.
- 2002/96/EC and subsequent
amendments.
8
GB
Start-up and use
! When inserting the shelf
make sure the backstop is
attherearofthecavity(see
image).
!Thersttimeyouuseyourappliance,heattheemptyoven
with its door closed at its maximum temperature for at least
half an hour. Make sure that the room is well ventilated
before switching the oven off and opening the oven door.
The appliance may emit a slightly unpleasant odour caused
by protective substances used during the manufacturing
process burning away.
Starting the oven
1. Select the desired cooking mode by turning the
SELECTOR knob.
2.SelectthedesiredtemperaturewiththeTHERMOSTAT
knob. See the Cooking advice table for cooking modes
andthesuggestedcookingtemperatures(see Cooking
Modes).
3.Whenlit,theTHERMOSTATindicatorlightindicatesthat
the oven is heating up to the temperature set.
4. You may do the following during cooking:
- change the cooking mode by turning the SELECTOR knob.
- change the temperature by turning theTHERMOSTAT
knob.
- stop cooking by turning the SELECTOR knob to the “0”
position.
!Neverput objectsdirectlyon theovenbottom toavoid
damaging the enamel coating.
!Alwaysplacecookwareontherack(s)provided.
Cooling ventilation
In order to cool down the external temperature of the oven,
somemodelsarettedwithacoolingfanthatblowsoutair
between the control panel and the oven door.
! Once the cooking has been completed, the cooling fan
remainsonuntiltheovenhascooleddownsufciently.
Oven light
It goes on when selecting with the SELECTOR knob.
It stays on when a cooking mode is selected.
Clock with Country Style timer *
TIMER knob
TIMER
icon
CLOCK
icon
! All settings can only be entered if the oven is connected
to the mains electricity. In case of blackouts lasting over 10
seconds, the programmer stops: when current is restored,
the CLOCK icon ashes to indicate that a blackout has
occurred and that the time must be set again.
Setting the time
Toadjustthetimeindicatedbythehands,brieypressthe
TIMESETTINGknobuntiltheCLOCKiconstartsashing.
Then, to increase or decrease the displayed time setting in
1-minute steps, turn the knob clockwise or anti-clockwise;
the minutes hand moves clockwise or anticlockwise
accordingly, in 1-minute steps.
Once 10 seconds have elapsed since the most recent
adjustment, the programmer automatically exits the
adjustmentmode.
Setting the minute minder
! This function does not interrupt cooking nor does it affect
the oven’s operation; it is simply used to activate the buzzer
when the set duration has elapsed.
To activate the minute minder, briefly press the TIME
SETTING knob until the MINUTE MINDER icon starts
ashing.
To increase or decrease the set duration, turn the TIME
SETTING knob clockwise or anti-clockwise; the minutes
hand will move in 1-minute steps.
The MINUTE MINDER icon ashes continuously for 10
seconds after the most recent rotation. The setting can be
conrmedbypressingtheTIMESETTINGknoborletting
10 seconds elapse, provided that a cooking time of at least
1 minute has been programmed.
The switched-on MINUTE MINDER icon indicates that the
duration has been set; the countdown will start immediately.
Select the desired cooking mode using the PROGRAMMES
knob.
To view the set duration, briey press and release the
TIME SETTING knob; the hands and icons will display the
remaining minutes.
At the end of the set time, the MINUTE MINDER icon
ashesandthebuzzersoundsfor1minute(tosilenceit,
brieypresstheknob).
Turn the PROGRAMMES knob to position “0”.
! To cancel the setting, press the TIME SETTING knob
for 3 seconds: the programming will be cancelled and the
MINUTE MINDER icon will switch off.
* Only available in certain models.
GB
9
Modes
! A temperature value can be set for all cooking modes
between 60°C and Max, except for
• GRILL(recommended:setonlytoMAXpowerlevel);
• GRATIN(recommended:donotexceed200°C).
TRADITIONAL OVEN mode
Both the top and bottom heating elements will come on.
With this traditional cooking mode, it is best to use one
cooking rack only; if more than one rack is used, the heat
will be distributed unevenly.
MULTI-COOKING mode
Alltheheatingelements(topandbottom),aswellasthefan,
will come on. Since the heat remains constant throughout
the oven, the air cooks and browns food uniformly. A
maximum of two racks may be used at the same time.
TOP OVEN mode
The top heating element comes on. This mode can be used
to brown food at the end of cooking.
GRILL mode
The top heating element comes on. The extremely high and
direct temperature of the grill makes it possible to brown
thesurfaceofmeatsandroastswhilelockinginthejuices
to keep them tender. The grill is also highly recommended
for dishes that require a high temperature on the surface:
such as beef steaks, veal, rib steak, lets, hamburgers
etc... Some grilling examples are included in the “Practical
Cooking Advice” paragraph. Always cook in this mode with
the oven door closed.
GRATIN mode
The top heating element, as well as the fan, will come on.
This combination of features increases the effectiveness of
the unidirectional thermal radiation of the heating elements
through forced circulation of the air throughout the oven.
This helps prevent food from burning on the surface,
allowing the heat to penetrate right into the food. Always
cook in this mode with the oven door closed.
Practical cooking advice
! Do not place racks in position 1 and 5 during fan-assisted
cooking. Excessive direct heat can burn temperature
sensitive foods.
! In the GRILL and GRATIN cooking modes, place the
drippingpaninposition1tocollectcookingresidues(fat
and/orgrease).
MULTI-COOKING
• Useposition2and4,placingthefoodthatrequiresmore
heat on 2.
• Placethedrippingpanonthebottomandtherackon
top.
GRILL
• Inserttherackinposition3or4.Placethefoodinthe
centre of the rack.
• Werecommendthatyousetthemaximumpowerlevel.
The top heating element is regulated by a thermostat
and may not always be on.
PIZZA
• For best results when cooking pizza, use the MULTI-
COOKING mode.
• Use a light aluminium pizza pan. Place it on the rack
provided.
Foracrispycrust,donotusethedrippingpan(prevents
crustfromformingbyextendingcookingtime).
• Ifthepizzahasalotoftoppings,werecommendadding
the mozzarella cheese on top of the pizza halfway
through the cooking process.
10
GB
Cooking
modes
Foods
Weight
(in kg)
Rack
position
Pre-heating
time (min)
Recommended
temperature
Cooking
time
(minutes)
Convection
Oven
Duck
Roast veal or beef
Pork roast
Biscuits (short pastry)
Tarts
1
1
1
-
1
3
3
3
3
3
15
15
15
15
15
200
200
200
180
180
65-75
70-75
70-80
15-20
30-35
Multi-cooking
Pizza (on 2 racks)
Lasagne
Lamb
Roast chicken + potatoes
Mackerel
Plum cake
Cream puffs (on 2 racks)
Biscuits (on 2 racks)
Sponge cake (on 1 rack)
Sponge cake (on 2 racks)
Savoury pies
1
1
1
1+1
1
1
0.5
0.5
0.5
1
1.5
2 and 4
3
2
2 and 4
2
2
2 and 4
2 and 4
2
2 and 4
3
15
10
10
15
10
10
10
10
10
10
15
230
180
180
200
180
170
190
180
170
170
200
15-20
30-35
40-45
60-70
30-35
40-50
20-25
10-15
15-20
20-25
25-30
Top oven
Browning food to perfect cooking - 3/4 15 220 -
Grill
Soles and cuttlefish
Squid and prawn kebabs
Cod filet
Grilled vegetables
Veal steak
Cutlets
Hamburgers
Mackerels
Toasts
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
4
4
3 or 4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
8-10
6-8
10
10-15
15-20
15-20
7-10
15-20
2-3
Gratin
Grilled chicken
Cuttlefish
1.5
1.5
2
2
5
5
200
200
55-60
30-35
Cooking advice table
The cooking times listed above are intended as guidelines only and may be modified according to personal tastes.
GB
11
Precautions and tips
! This appliance has been designed and manufactured
in compliance with international safety standards. The
following warnings are provided for safety reasons and
must be read carefully.
General safety
• Theappliancewasdesignedfordomesticuseinsidethe
home and is not intended for commercial or industrial use.
• Theappliancemustnotbeinstalledoutdoors,evenin
covered areas. It is extremely dangerous to leave the
appliance exposed to rain and storms.
• Whenmovingorpositioningtheappliance,alwaysuse
the handles provided on the sides of the oven.
• Donottouchtheappliancewhilebarefootorwithwetor
damp hands and feet.
• The appliance must be used by adults only for
the preparation of food, in accordance with the
instructions provided in this booklet. Any other
use of the appliance (e.g. for heating the room)
constitutes improper use and is dangerous. The
manufacturer may not be held responsible for any
damage caused as a result of improper, incorrect
and unreasonable use of the appliance.
• Do not touch the heating elements or certain parts
of the oven door when the appliance is in use; these
parts become extremely hot. Keep children well away
from the appliance.
• Makesurethatthepowersupplycablesofotherelectrical
appliances do not come into contact with the hot parts of
the oven.
• Theventilationandheatdispersalopeningsmustnever
be obstructed.
• Alwaysgriptheovendoorhandleinthecentre:theends
may be hot.
• Alwaysuseovengloveswhenplacingcookwareinthe
oven or when removing it.
• Donotusealuminiumfoiltolinethebottomoftheoven.
• Do not place ammable materials in the oven: if the
appliance is switched on accidentally, the materials could
catchre.
• When unplugging the appliance, always pull the plug
from the mains socket; do not pull on the cable.
• Donotperformanycleaningormaintenanceworkwithout
having disconnected the appliance from the electricity
mains.
• If the event of malfunctions, under no circumstances
should you attempt to perform the repairs yourself.
ContactanauthorisedServiceCentre(seeAssistance).
• Donotrestobjectsontheopenovendoor.
• Donotletchildrenplaywiththeappliance.
• Theapplianceshouldnotbeoperatedbypeople(including
children) with reduced physical, sensory or mental
capacities, by inexperienced individuals or by anyone
who is not familiar with the product. These individuals
should, at the very least, be supervised by someone who
assumes responsibility for their safety or receive preliminary
instructions relating to the operation of the appliance.
The appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or separate remote-
control system.
Disposal
• When disposing of packaging material: observe local
legislation so that the packaging may be reused.
The European Directive 2002/96/EC on Waste
ElectricalandElectronic Equipment(WEEE),requires
that old household electrical appliances must not
be disposed of in the normal unsorted municipal
waste stream. Old appliances must be collected
separately in order to optimise the recovery and
recycling of the materials they contain and reduce
the impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product
reminds you of your obligation, that when you dispose
of the appliance it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or retailer
for information concerning the correct disposal of their
old appliance.
Respecting and conserving the environment
• Youcanhelptoreducethepeakloadoftheelectricity
supply network companies by using the oven in the
hours between late afternoon and the early hours of
the morning. The cooking mode programming options,
the“delayedcooking”mode(seeCookingmodes)and
“delayed automatic cleaning” mode (see Care and
Maintenance)inparticular,enabletheusertoorganise
theirtimeefciently.
• AlwayskeeptheovendoorclosedwhenusingtheGRILL
and GRATIN modes: this will achieve improved results
whilesavingenergy(approximately10%).
• Check the door seals regularly and wipe them clean
to ensure they are free of debris so that they adhere
properly to the door, thus avoiding the dispersal of heat.
Maintenance and care
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity supply before
carrying out any work on it.
Cleaning the appliance
• Slightdifferencesincolouronthefrontoftheovenaredue
to the different materials used, i.e. glass, plastic or metal.
• Anyshadyareasresemblinggroovesontheovendoor
glassarecausedbyreectionsfromtheovenlight.
• Theenamelisbrandedatveryhightemperatures.This
process may cause colour variations. This is normal and
will not affect appliance operation in any way. The thin
edges of the sheet metal cannot be entirely enamelled
andmaythereforeappeartobeunnished.Thiswillnot
affect the rust protection.
• Thestainlesssteelorenamel-coatedexternalpartsand
the rubber seals may be cleaned using a sponge that
has been soaked in lukewarm water and neutral soap.
Use specialised products for the removal of stubborn
stains. After cleaning, rinse and dry thoroughly. Do not
use abrasive powders or corrosive substances.
• Theinsideoftheovenshouldideallybecleanedafter
each use, while it is still lukewarm. Use hot water and
detergent, then rinse well and dry with a soft cloth. Do
not use abrasive products.
12
GB
• Allaccessoriescanbewashedlikeeverydaycrockery,
and are even dishwasher safe.
• Werecommendthatdetergentsarenotsprayeddirectly
onto the control panel, but that a sponge is used instead.
! Never use steam cleaners or pressure cleaners on the
appliance.
Cleaning the oven door
Clean the glass part of the oven door using a sponge and
a non-abrasive cleaning product, then dry thoroughly with
a soft cloth. Do not use rough abrasive material or sharp
metal scrapers as these could scratch the surface and cause
the glass to crack.
For more thorough cleaning
purposes, the oven door may be
removed:
1. Open the oven door fully (see
diagram).
2. Use a screwdriver to lift up and turn the small levers F
locatedonthetwohinges(seediagram).
F
F
3. Grip the door on the two external
sides and close it approximately
half way. Unlock the door by
pressing on the clamps F, then
pull the door towards you lifting it
outofitsseat(see diagram).
To replace the door, reverse this
sequence.
Inspecting the seals
Check the door seals around the oven regularly. If the seals
are damaged, please contact your nearest Service Centre
(seeAssistance).Werecommendthattheovenisnotused
until the seals have been replaced.
F
Replacing the light bulb
To replace the oven light
bulb:
1. Remove the glass cover
of the lamp-holder.
2. Remove the light bulb
and replace it with a similar
one: Wattage 25 W, cap E
14.
3. Replace the glass cover
(see diagram).
!Donotusetheovenlampas/forambientlighting.
Side and rear catalytic liners*
These are panels coated with a special enamel, which is
able to absorb the fat released by food as it cooks.
This enamel is quite strong, so that the various accessories
(racks,drippingpans, etc.) canslidealong them without
damaging them. White marks may appear on the surfaces;
these are not a cause for concern.
Nevertheless, the following should be avoided:
- scraping the enamel with sharp objects (a knife, for
example);
- using detergents or abrasive materials.
* Only available on certain models.
CN
13
安装
! 请将此使用说明书保存在安全之处,以供将来参考。如
果出售、赠送或转移此器具,请确保同时将说明书交给新
用户,以便他们可以利用其内含的建议。
! 请仔细阅读本操作说明书:内含有关此器具的安全操作、
安装和维护的重要信息。
安置
! 不要让儿童玩包装材料;应按照当地分类废物收集标准来
处理(参见注意事项和技巧)。
! 此器具须由合格专业人员根据提供的说明进行安装。不正
确的安装可能会损坏财产或导致人身或动物伤害。
内置器件
使用适合的橱柜,以确保该器具正常运行:
与烤箱毗邻的面板必须是耐热材料制成的。
安装胶合表层的橱柜须使用能承受温度高达 100°C
胶水。
如将烤箱安装在柜子下(参见图示)或厨房组件内,橱
柜须符合以下尺寸要求:
595 mm.
595 mm.
25 mm.
545 mm.
5 mm.
567 mm.
23 mm.
575-585 mm.
45 mm.
558 mm.
547 mm. min.
! 该器具安装完成后,不能与电气元件接触。
对于此类安装,数据板上给出的耗电指示已经过计算。
通风
为了确保通风充足,必须移除橱柜背面的面板。建议将烤箱
平稳安装在两条木板上,或一个面积至少为 45 x 560 毫米
的开放式完整平面上(参见图示)。
560 mm.
45 mm.
定心和固定
4 个镶嵌垫置于烤箱的侧边,并与烤箱外框的 4 个洞孔
对齐。根据橱柜侧板的厚度调整镶嵌垫,如下所示:
20 毫米厚:移除镶嵌垫的抽取式部
分(参见图示)。
18 毫米厚:使用经出厂设置好的第
一个凹槽(参见图示)。
16 毫米厚:使用第二个凹槽(参
见图示)。
打开烤箱门并在外框上的 4 个洞孔内置入 4 颗螺丝,以将
此器具固定在橱柜里。
! 在不使用工具的情况下,所有保证此器具安全操作的零
部件是不可移除的。
14
CN
电气连接
将电气连接到主电源须在器具上进行。标牌上标明了电源
电压和频率。
! 此器具须接地。
调整电源线
1. 将螺丝起子放进盖子侧边
的镶嵌片里,打开接线板。
将螺丝起子作为杠杆向下推
动,打开盖子(参见图示)
.
2. 拧松电缆紧固螺丝和三
线接触螺丝 L-N- ,安装
电源线。.
将电线连接至相应的端子:
蓝线对应标为(N)的端子,
棕线对应标为(L)的端子,以
及黄线/绿线对应的端子
(参见图示)。
3. 拧紧紧固螺丝,固定电缆。
4. 关闭接线板的盖子。
电气连接:
电压频率:参见数据板
保险丝组件:16A
电源线:3x1.5 平方毫米
可通过接线板将烤箱连接到系统。有关最小电缆部件和根据
连接校准保护元件的数据,请参照上述信息。
如果此器具安装时配置了接线盒,应在器具和主电源之间
安装全极断路器——接点之间至少保留 3 毫米的空间。
将电源线连接到电气主电源:
我们建议您使用足够长的电源线,以便在维修操作中将烤
箱移出橱柜(只能使用配备符合现行规定插头的 HAR - H
05 - RRF 优质电缆)。
插头须随时可连接。
N
L
进行任何操作之前须拔掉此器具的电源,即使在更换烤箱
灯泡时也不例外。
在没有正确接地装置的情况下使用此器具具有高危性。
! 将器具连接到软电缆后,拧紧接线板上的所有螺丝。
CN
15
启动和使用
! 插入搁架时,应确保托
架位于腔体后部(参见图
片)。
! 首次使用此器具时,应关闭烤箱门,在其最高温度下加热
空烤箱半小时以上。在关闭烤箱开关和打开烤箱门之前,应
确保室内通风良好。保护性物质在生产过程中燃烧可能会致
使该器具散发出一种轻微的异味。
启动烤箱
1. 转动选择器旋钮,选择所需的烹饪模式。
2. 使用温控器旋钮,选择所需的温度。烹饪模式和建议烹
饪温度(参见烹饪模式),请参见烹饪建议表。
3. 温控器指示灯亮起时,表明烤箱正在加热至设定温度。
4. 在烹饪过程中,您可以:
——转动选择器旋钮,更换烹饪模式。
——转动温控器旋钮,更改烹饪温度。
——将选择器旋钮转到 “0” 位置上,停止烹饪。
! 不能将物体直接放在烤箱底部上,以免损坏其瓷釉涂层。
! 必须将烹饪用具放在所提供的烤架上。
冷却通风
为了降低烤箱的外部温度,有些型号配备了冷却风扇,可将
控制面板和烤箱门之间的空气吹出。
! 烹饪完成后,冷却风扇仍会继续运作,直至烤箱充分冷
却。
烤箱灯
使用选择器旋钮选择 时,此灯亮起。选择烹饪模式
时,此灯保持恒亮。
带乡村风格计时器的时钟*
!只有当烤箱与电源相连时,才可进行各种设置。若断电超
过10秒,编辑器停止:电流恢复时,“时钟”图标闪烁,
代表曾出现停电,且必须重新调整时间。
设置时间
如果需要调整由指针指示的时间,短暂按下“时间设置”旋
钮,直到“时钟”图标闪烁。
如果需要增大或减小以1分钟为间距显示的时间,顺时针或
逆时针旋转旋钮,分针顺时针或逆时针移动1分钟的间距。
若连续10秒没有调整操作,编辑器自动退出调整模式。
设置定时器
!该功能不会中断烹饪操作,与烤箱使用相独立;仅用于在
设定时间结束时启动声音信号。
如果需要激活定时器,短暂按下“时间设置”旋钮,直到“
定时器”图标闪烁。
如果需要增大或减小定时器时间,顺时针或逆时针旋转“时
间设置”旋钮,分针移动1分钟的间距。
自最后一次旋转开始计算,“定时器”图标的闪烁持续10
秒。如果编辑烹饪时间至少为1分钟,那么按下“时间设
置”旋钮或等待10秒钟之后,完成设置确认。
“定时器”图标点亮,代表完成设置,并立刻开始计时。
使用“程序”旋钮选择所需烹饪程序。
如果需要显示设定的时间,短暂按下并松开“时间设置”旋
钮,指针显示剩余分钟数。
设定时间结束后,“定时器”图标闪烁,警报发出声音信号
并持续1分钟(停止时需要短暂按下旋钮)。
将“程序”旋钮放在位置“0”处。
!取消设置时,按下“时间设置”旋钮并持续3秒:取消编
辑,“定时器”熄灭。
模式
! 除了以下模式外,所有烹饪模式的温度值均可设定在
60°C 和最大值之间:
• 烤(建议:只能设置为最大功率);
• 焗(建议:不要超过 200°C)。
传统烤箱模式
顶部和底部加热元件同时开启。使用这种传统烹饪模式
时,最好只使用一个烤架;如果使用多个烤架,热量会分
布不均。
*仅适用于某些型号。
16
CN
多功能烹饪模式
所有加热元件(顶部和底部)以及风扇都会开启。由于整
个烤箱内热量保持不变,热气会均匀地烹饪食物至均匀的
棕色。最多可同时使用两个烤架。
顶部烤箱模式
顶部加热元件开启。此模式可用于烹饪结束时将食物烤至
棕色。
烧烤模式
顶部加热元件开启。极高的炙烤温度直接作用于食物上,可
将肉类和烘焙类食物的表面烤至棕色,并同时锁住水分以保
持食物的柔软性。强烈推荐这种烧烤模式用于表面需要高
温烹饪的菜肴。如牛排、小牛肉、肋骨牛排、里脊、汉堡
等……“实用烹饪建议”一段中例举了一些烧烤食谱。使
用此烹饪模式时,须保持烤箱门关闭。
焗模式
顶部加热元件以及风扇都会开启。这两种功能的结合让整
个烤箱内充满强制气流,可提高加热元件的单向热辐射的
效力。如此一来,热量可直接渗透到食物里面,有助于防
止食物表面烧焦。使用此烹饪模式时,须保持烤箱门关闭。
实用烹饪建议
! 在使用风扇功能的烹饪模式下,不能将烤架置于 1 和 5
处。过度的直接加热可能会引起热敏性食物燃烧。
! 在烤和焗烹饪模式下,将油滴盘置于 1 处盛放烹饪过程
中的残留物(脂肪和/或油脂)。
多功能烹饪
使用位置 2 4,对热量要求更高的烹饪,将食物置于
2 处。
将油滴盘置于底层,烤架置于顶层。
烤架
将烤架插入位置 3 4。将食物置于烤架的中间位置。
建议设置最大功率。顶部加热元件由恒温器控制,并不
会一直处于开启状态。
披萨
烹饪披萨时,使用多功能烹饪模式已达最好效果。
使用轻型铝制披萨盘。将它置于所提供的烤架上。 烹饪
薄皮披萨时,不能使用油滴盘(防止延长烹饪时间的情况
下形成饼皮)。
如果披萨上有很多馅料,建议在烹饪中途往披萨表面加
一层马苏里拉奶酪。
CN
17
1
1
1
-
1
3
3
3
3
3
15
15
15
15
15
200
200
200
180
180
65-75
70-75
70-80
15-20
30-35
1
1
1
1+1
1
1
0.5
0.5
0.5
1
1.5
2 4
3
2
2 4
2
2
2
3
15
10
10
15
10
10
10
10
10
10
15
230
180
180
200
180
170
190
180
170
170
200
15-20
30-35
40-45
60-70
30-35
40-50
20-25
10-15
15-20
20-25
25-30
- 3/4 15 220 -
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
4
4
3 4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
8-10
6-8
10
10-15
15-20
15-20
7-10
15-20
2-3
1.5
1.5
2
2
5
5
200
200
55-60
30-35
2 4
2 4
2 4
18
CN
注意事项和技巧
! 该器具的设计和生产符合国际安全标准。为了安全起见,
请仔细阅读以下警告事项。
安全总则
此器具设计为家用型,不得用于商业或工业用途。
此器具不能安全在室外,包括有顶盖的区域。将此器具
暴露于雨水和风暴中具有高危性。
移动或定位此器具时,须使用烤箱侧边提供的把手。
请勿赤脚或使用潮湿的手和脚触碰此器具。
此器具仅可用于成年人根据本册子中所提供的说明来烹
饪食物。使用此器具用作任何其他用途(如房间供热)
均为使用不当,具有高危性。对于不正当、不正确和不
合理使用此器具的行为引起的任何损坏,生产商不承担责
任。
在此器具的使用过程中,请勿触摸加热元件或烤箱门的
某些部件;这些部件会变得温度极高。应让儿童远离该
器具。
确保其他电器的电源线不会接触到烤箱的高温部件。
不得阻塞通风及热气扩散出口。
应抓烤箱门手把的中间位置:两端可能会很烫。
放置或移除烹饪用具时,应使用烤箱手套。
不要使用铝箔覆盖烤箱底部。
不要在烤箱内放置易燃物质:如此器具被意外开启,该
材料可能会着火。
拔除此器具电源时,应从电源插座中拔出插头;不要拉
扯电线。
未将此器具断电的情况下,不能进行任何清洗或维修工
作。
发生故障时,任何情形下都不应自己尝试进行维修。联
系经过授权的服务中心(参见帮助)。
不要在敞开的烤箱门上放置任何东西。
不能让儿童玩耍该器具。
体力、感官或智力下降者(包括儿童),或缺乏经验的
个人,或任何对此产品不熟悉的人都不能操作此器具。
最起码,这类人应在为他们的安全承担责任的人的监督
下,或是知悉有关此器具操作的初步说明的情况下,才
能操作此器具。
本器具不能通过外部计时器或独立的远程控制系统来操
作。
处理
处理包装材料时:遵循当地法规,以便该包装可能可再
次利用。
根据欧洲指令 2002/96/EC 对废弃电气和电子设备制定
的要求,不能按照正常未分类的城市废物流来处理旧家
用电器。须单独收集旧家用电器,以便能最大限度对其
所含的材料进行回收和循环利用以及减小对人类健康和
环境的影响。
产品上打叉的“带轮垃圾桶”标志旨在提醒您,应负责另
行收集、处理该器具。
消费者应与当地授权商或零售店联系获取正确处理旧家
电的相关信息。
尊重和保护环境
在傍晚和清晨时分使用烤箱,可帮助降低供电公司的高
峰负荷。烹饪模式程序选项,尤其是“延迟烹饪”模式
(参见烹饪模式)以及“延迟自动清洗”模式(参见维
护与保养)有利于用户有效安排自己的时间。
使用烤和焗模式时,始终保持烤箱门关闭:如此可达到
更好的烹饪效果,同时节约能源(大约 10%)。
定期检查烤箱门的密封圈并擦拭干净,确保上面没有碎
渣,以使其能紧附在门上,进而避免热气扩散。
维护与保养
关闭器具开关
在进行任何工作之前,应将此器具断电。
清洁器具
由于使用的材料不同,如玻璃、塑料或金属,烤箱前面
部分的颜色会有细微差异。
任何类似烤箱门玻璃上的凹槽的阴影区域都是由烤箱灯
光反射引起的。
瓷釉是在很高的温度下会出现烙印效果。这个过程可能
会引起颜色变化。这属于正常现象,并不会影响器具的
使用。金属板的薄边无法完全上釉,因此可能看上去像
未涂层一样。这并不会影响防锈。
可使用浸在温水里的海绵和中性皂液清洗不锈钢或瓷釉
涂层的外部零件以及橡胶密封圈。应使用专门产品去除
顽固污渍。清洗后,应冲洗干净并彻底干燥。不要使用
研磨粉或腐蚀性物质。
每次使用烤箱后,应在其还处于微温的状态下进行清洗
干净。使用热水和洗涤剂清洗,然后冲洗干净并使用软
布擦干。不要使用研磨产品。
所有配件可像日常餐具那样清洗,甚至可使用洗碗机清
洗。
建议不要将洗涤剂直接喷到控制面板上,而是使用海绵
来代替。
! 绝不要对器具使用蒸汽清洁器或压力清洁器。
CN
19
清洁烤箱门
使用海绵和非研磨性清洗产品清洁烤箱门的玻璃部分,然后
用软布彻底擦干。不要使用粗糙的研磨性材料或尖锐的金属
刮削器,这样可能会刮坏玻璃表面并导致其破裂。 .
为达到更彻底的清洗目的,可移除
烤箱门。
1. 完全打开烤箱门(参见图示)。
2. 使用螺丝起子抬起并转动位于两个铰链上的小撬杆 F(
参见图示)。
F
F
3. 抓住门的两个外侧边,并使其
保持在半合状态。按住位于 F
夹钳,打开烤箱门,然后将门朝自
己的方向拉并将它抬离其位置(参
见图示)。
按照相反的顺序操作,可重新装上
烤箱门。
检查密封件
定期检查烤箱周围的烤箱门密封圈。如密封圈受损,请联
系最近的服务中心(参见帮助)。更换密封圈之前,建议
不要使用烤箱。
F
更换灯泡
如需更换烤箱灯泡,应:
1. 移除灯座上的玻璃罩。
2. 卸下灯泡,换上同类灯
泡:瓦数 25 W,灯头 E 14
3. 重现装上玻璃罩(参见
图示)。
! 不要将烤箱灯用作/用于环境照明。
侧部及后部催化衬板*
这些涂以特殊瓷釉的嵌板,可以吸收烹饪食物过程中飞溅
的油滴。
此种瓷釉相当牢固,因此可承受多种配件(如烤架、油滴
盘等)的来回滑动而不受损坏。该表面可能会出现白色
痕迹;但这些并不会造成任何问题。
然而,应避免以下行为:
——用锋利的物体(如刀具)刮擦瓷釉;
——用洗涤剂或磨蚀性材料。
*仅适用于某些型号。
20
CN
195102449.01
07/2012 - XEROX FABRIANO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Ariston FHR 540 (AN) CN S User guide

Category
Microwaves
Type
User guide

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages