Zanussi ZW5540GLT User manual

Category
Ovens
Type
User manual

This manual is also suitable for

IMPORTANT:The gas and electricity connections and any adjustments must
be made by skilled staff. The manufacturer refuses all liability
for damage of any kind resulting from failure to comply with
current regulations or negligent installation of the appliance.
1) INSTALLING THE COOKER
After removing the external packaging and the internal packaging of the various
moving parts, position the cooker ensuring that the installation area is normally
ventilated without any drafts which might blow out the burners. To ensure
perfect presentation, the stainless steel parts are mounted on the appliance
protected by a plastic covering, which must be removed before using the
appliance.
N.B.: The sides of adjoing kitchen units in contact with the cooker must be capable
of withstanding temperatures of approximately 90°C. It is essential that
furniture in contact with the cooker are heat resistant or protected by a similar
material. If the adjacent cabinet top is higher than the cooker hob, a 20 mm,
clearance should be kept between the furniture unless lined with a suitable
fireproof material the clearance above the cooker hot should be at least of
630 mm.
GAS APPLIANCES
This appliance is not connected to a device to vent the combustion products. It
must therefore be installed and connected in conformity with the installation
standards in force. Particular attention must be paid to the standards on ventilation
of the room.
1a) VENTILATION OF ROOMS
Remember that this appliance can be installed and work in well-ventilated rooms
only, according to the standards in force, such as to allow, with openings on the
external walls or with special ducts, a correct natural or forced ventilation ensuring
permanently and sufficiently both the entry of the air needed for correct combustion
and the removal of spent air. In particular when there is only this gas appliance
in the room, there must be a hood over the appliance to ensure the natural and
direct removal of spent air, with a vertical straight duct of length equal to at least
twice the diameter and a minimum section of at least 100 cm
2
. For the indispensable
entry of fresh air into the room there must be a similar 100 cm
2
(5,16 cm
2
x kW)
opening directly to theoutside, situated at a height near floor level so that it is not
blocked either inside or outside the wall and so as not to cause disturbances to
correct burners combustion and to the regular removal of spent air and with a
difference of height with respect to the outlet opening of at least 180 cm. Remember
that the quantity of air necessary for combustion must never be less than 2m
3
/h
for each kW of power (see total power in kW on the appliance data plate).
In all other cases, i.e. when there are other gas appliances in the same room, or
when natural direct ventilation is not possible and natural indirect or forced
ventilation must be installed, contact a qualified specialist who will install and make
the ventilation system, scrupulously observing the regulations contained in the
standards in force. The openings must be so positioned that there are no draughts
of air which cannot be tolerated by the occupants.
2) GAS CONNECTIONS
The installation must be in accordance with regulations set by the local gas Authority.
This appliance belongs to class "1" against fire dangers (see N.B.). Between the
cooker and gas supply line is required a gas shut off valve (easy of access) to be
kept closed when the cooker is not in use. The pressure regulators for Lpg must
be in accordance with the requirements.
2a) CONNECTION TO GAS CYLINDER
Cooker working with Lpg gas can be connected with a flexible pipe (T ø 8 mm)
fixed to inlet connector A (fig. 2). The pipe must always comply with the regulations
in force in the country where the appliance is installed. Both ends must always be
secured by means of a hose clamp F (fig. 2).
2b) COOKER SET FOR NATURAL GAS AND (TOWN GAS EXTRA E.E.C. COUNTRY)
The flexible pipe (T ø 13 mm) must comply with the rules in force in the country
in question. The pipe must be fixed to the inlet connector B (fig. 3) and to the main
gas tap. Both end be secured with hose clamp F (fig. 3).
2 15
GB FR
Getting to know your new cooker
Thank you for choosing one of our products.
Our cookers are of simple, rational design. They are constructed to the best
standards to ensure good service and outstanding safety.
Please read this manual carefully; it will provide all the advice needed to allow
you to obtain the best results from the very first day.
These instructions for use are divided into two sections:
1st section: for the qualified technician.
2nd section: for the user.
OVERALL DIMENSIONS
Fig. 1
MODELWIDTH (X)
51 480
52 495
X 500
Watt
1500
1000
2000
1500
CHART 2
ø
mm
145
145
180
180
CHART 3
N.B.: The fast electric hot plates are marked with a red dot.
TECHNICAL DATA: ELECTRICAL PART
GAS
OVEN
NB.
When gas grill is not fitted
GRILL
ELEMENT
Watt
1400
Watt
550
1400
550 + 1400
CONVENTIONAL
OVEN
UPPER
ELEMENT
LOWER
ELEMENT
GRILL
ELEMENT
ELECTRIC
HOT PLATES
RAPID
STANDARD
RAPID
STANDARD
TECHNICAL DATA: GAS PART
CHART 1
Values for town gas injectors are valid for extra european country only.
BURNER
DESIGNATION
POWER
kW
Max. Min.
NOZZLE
Ø
FLOW RATE
l/h g/h
Max Min. Max Min.
GAS TYPE
NATURAL
GAS
BUTANE GAS
L.P.G. GAS
PROPANE GAS
OPERATING
PRESSURE
mbar
20
28
30
37
135
95
130
135
105
85
62
80
85
70
FAST
SEMI-FAST
OVEN THERMOSTAT
OVEN THERMOMETER
GRILL
3,09
1,56
3,00
3,00
1,90
0,62
0,32
295
149
286
286
181
59
30
FAST
SEMI-FAST
OVEN THERMOSTAT
OVEN THERMOMETER
GRILL
3,09
1,56
3,00
3,00
1,90
0,62
0,32
225
114
219
219
138
43
23
1ST SECTION
FOR THE QUALIFIED TECHNICIAN
INSTALLATION
R
C
G
BA S
1/2"
Fig. 3
Fig. 2
F
B =
T=
HOSE
ATTACHMENT
FOR NATURAL
GAS
FLEXIBLE PIPE
F
A=
T=
HOSE
ATTACHMENT
FOR LIQUID
GAS
FLEXIBLE
PIPE
Fig. 4
0
60
30
10
20
40
50
70
10
11
90
80
12
stop
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
5
0
Fig. 27 Fig. 28
A
B
Total Chlorine free
A
F
V
Particularités
Utilisation de la minuterie (fig. 27) selon les modèles
Certaines cuisinières sont équipées d'une minuterie, réglable de 1 à 60 minutes,
qui indique la fin de cuisson par un signal sonore. Pour actionner cette minuterie,
tourner la manette (fig. 27) sur la droite jusqu'au temps désiré. Pour des temps
court (inférieurs à 15 minutes), tourner la manette en dépassant le temps initialement
choisi et revenir en arrière pour garantir une plus grande précision du réglage.
AVERTISSEMENT POUR L'ENVIRONNEMENT
Emballage à éliminer
Ne pas jeter l'emballage de vôtre appareil aux ordures mais sélectionnez les
différents matériaux (par ex. tôle, carton, polystyrène) selon les prescriptions
locales pour l'élimination des déchets.
Cet appareil devra être exclusivement destiné à l'usage pour lequel il a été
expressément projété, en tant qu'appareil de cuisson".
Utilisation du programmateur de fin de cuisson (fig. 28)
Selon les modèles
Certaines cuisinières sont équipées d'un programmateur de fin de cuisson, réglable
de 0 à 120 minutes qui permet l'arrêt automatique du four ou du grilloir.
Pour actionner ce programmateur, tourner la manette (fig. 28) dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'au temps désiré. Mettre en fonctionnement le four
ou le grilloir.
Une fois le temps sélectionné écoulé, le four ou le grilloir s'arrêteront
automatiquement. Si vous ne désirez pas programmer un temps, vous pouvez
utiliser la position manuelle de ce programmateur en tournant la manette dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la position .
NETTOYAGE
Avant toute opération de nettoyage, débrancher la prise de courant ou couper
l'alimentation électrique de l'appareil. Fermer également le robinet d'alimentation
du gaz.
Un entretien fréquent vous facilitera les opérations de nettoyage décrites ci-après.
Corps de la cuisinière
Utiliser une éponge humectée d'eau tiède et de détersif liquide non corrosif. Rincer
et essuyer soigneusement.
Brûleurs - Grilles
Les différentes parties du brûleur (fig. 29), le support (B) et la tête de brûleur (A)
peuvent être nettoyés en les faisant tremper dans une solution d'eau chaude et de
détersif liquide non corrosif; Après le trempage, bien les rincer et les essuyer
soigneusement. Lors du remontage, veiller à ce que soit tout bien positionné.
Fig. 29
Nettoyage des Plaques électriques
Après l'usage, pour permettre une bonne conservation, la plaque doit être légèrement
graissée à l'aide d'un chiffon imbibé d'huile de façon que la surface soit propre
et luisante. Cette opération est indispensable pour éviter la formation de rouille.
Vitre du four (fig.30)
Pour nettoyer la vitre intérieure du four, il vous est possible de la démonter. Pour
ce faire, procéder comme suit:
- Dévisser les vis (V) afin d'enlever les pattes de fixation (F).
- enlever la vitre (A) et la nettoyer avec une brosse douce et de l'eau chaude
additionnée de détersif liquide non corrosif.
Four
Le nettoyage du four doit être fait immédiatement après l'utilisation lorsque duit
est éteint et débranché: (si possible encore tiède mais pas chaud).
Pour l'enceinte émaillée vous pouvez utiliser un produit spécial du commerce sans
crainte de détérioration.
Fig. 30
Remplacement de la lampe de four
Avant d'effectuer cette opération, débrancher l'appareil électriquement:
- Dévisser le chapeau de protection en verre (C) (Fig. 31).
- Dévisser la lampe (L) (Fig. 31) et la remplacer par une neuve de type E14, 15W
300°C, 230V.
- Revisser le chapeau de protection en verre.
Pour votre sécurité et celle de vos enfants
1) Si vous sentez une odeur de gaz il faut:
- Ouvrir les fenêtres;
- Ne toucher aucun interrupteur électrique;
- Eteindre toute flamme;
- Fermer le robinet général d’alimentation gaz;
- Appeler un technicien qualifié.
2) Garder les enfants loin de l'appareil: n'oublier pas que certaines parties de
l'appareil ou des casseroles utilisées deviennent très chaudes et dangereuses
tant pendant le fonctionnement que pendant le temps nécessaire au
refroidissement après l'extinction.
3) Eviter de garder dessus ou près de l'appareil des produits attractifes pour les
enfants.
4) Ne pas garder pas de produits inflammables ou bouteilles aérosol près de
l'appareil et ne pas vaporiser d'aérosols près d'un brûleur allumé.
5) N'utiliser pas l'appareil pour chauffer les cuisine.
6) Faire attention aux manches de votre vêtement et aux poignées des casseroles;
tenez les loin des brûleurs.
7) En cas d'incendie, fermer le robinet général d'alimentation gaz et couper le
courant; ne jamais jeter d'eau sur de l'huile en flamme ou en train de frire.
8) Les poignées des casseroles doivent toujours être positionnées vers l’intérieur
ou bien lateralement. Positionnées vers l’extérieur, elles peuvent être heurtées
ou atteintes par les enfants et renversées.
9) Interdire aux enfants de s’asseoir ou de jouer avec la porte du four. Ne pas
utiliser la porte comme un tabouret.
10)N’introduisez pas de matériaux inflammables ou en plastique dans le chauffe-
plats (positionné au-dessous du four selon les modèles).
ADVERTISSEMENT GENERAL
4 13
GB FR
4c) Gas grill Burner
The figure 15 represent the gas grill burner
The nozzle is replaced as described below:
Open the oven door.
Unscrew the screw A which fasten the grill burner to the oven ceiling
and estract the burner from the oven (fig. 15)
Introduce in the nozzle-holder a 10 mm socket spanner and remove the nozzle
G (fig. 16) replacing it with the new one suitable for the new gas type (see
Chart 1)
Once executed such operation reset the burner and check that it remains on.
In case of problem, move the burner back or before placing it in position for
to get a correct combustion and a good regulation of the air.
Minimum setting
Since the grill burner always operates at full flame, there is no need to regulate
the minimum setting.
Important
Once the procedure for adapting the cooker to one type of gas or another
is complete, we strongly advise staff to check using soapy water that there
are no leaks from the unions used to make the conversion.
4d) Burners with safety valve
The procedure for regulating the minimum flame on cookers with safety valves
on the hob burners, oven and grill burners is as described in paragraphs 4a,
4b and 4c. However, in this case the minimum setting screw Tor Z is on the
left of the rod of the gas tap or the thermostat (fig. 17).
TRANSFORMATION OF ELECTRIC FEED TYPE
Some cookers, even if manufactured for working at 230V~, can be feeded with
threephases systems. For their transformation you have to disconnect current,
remove the back side of the cooker (fig. 17A) and settle the movable connectars
in terminals block (see fig. 17B).
Fig. 15
A
Fig. 16
Fig. 17
Fig. 17 B
Z
T
Fig. 17 A
230 V ~ 230 V 3~ 400 V 2N~ 400 V 3N~
5
4
3
2
1
L1
N
E
5
4
3
2
1
L1
L2
N
E
5
4
3
2
1
L1
L2
L3
N
E
5
4
3
2
1
L1
L2
L3
E
E=GREEN and Yellow / N=BLUE / L1-L2-L3=BROWN
Type Single phase connections 230V~
of cooker Main cable Features
Full gas Caoutchout H05 RR-F3 x 0,75 mm
2
Full gas with elect. grill Caoutchout H05 RR-F3 x 1 mm
2
Full gas with 1 elect. plateCaoutchout H05 RR-F3 x 1 mm
2
Full gas with el. oven or
1 electric plate Caoutchout H05 RR-F3 x 1,5 mm
2
Type Single phase Three phasesThree phases
connections 230V~
4 el. plates and elect. ovenCaoutchout H05 RR-F Caoutchout H05 RR-F Caoutchout H05 RR-F
Features 3 x 4 mm
2
4 x 2,5 mm
2
5 x 1,5 mm
2
Chart 4
Keeping in consideration the simultainety coefficient of 0,75.
FACIA PANELS
The below facia panels and hobs present the most of our productions.
For further information please consult this booklet following paragraphs.
FACIA PANELS DESCRIPTIONS
1) Knob for burner A and for electric plate A
2) Knob for burner B and for electric plate E-B
3) Knob for burner C and electric plate C
4) Knob for burner D and electric plate D
5) Knob for gas oven or electric oven
6) Knob for Timer (Optional)
7) Ignition button (Optional)
8) Oven light button (Optional)
9) Grill/turnspit button (Optional)
10) Warning light for electric plates.
ENAMELLED FACIA PANELS
2nd Section
USE
WARNING:
Children should be kept away while the oven or grill (gas or electric) is in
use since accessible parts become hot.
- Do not use oven base panel as a shelf, make use of the oven shelves.
- To avoid splattering and smoke, position collecting tray under the turnspit
with some water in it.
- Never close the drop down tempered glass lid when burners or electric hot-
plates are on or they are still hot, wait until they cool down and then close lid.
- Always turn pan handles to the side or to the back of the hob. If they are left
out intothe room they can easily be hit or reached by children, this knocking
the pan off the hob.
- Don't let children sit down or play with the oven door. Do not use the drop
down door as a stool to reach above cabinets.
- Once your cooking is oven make sure to close the main gas supply.
The gas taps are fitted with a safety device prevent them from being opened
accidentally
1
4
2
3
5
6
- Il est important que le diamètre de la casserole soit en rapport avec la puissance
du brûleur pour utiliser au mieux le rendement des brûleurs et éviter toute perte
inutile de énergie (fig. 19).
- Utiliser toujours des casseroles à fond plat.
- Cuire de préférences avec un couvercle. Cela permet d’utiliser des puissance
plus basses.
- Cuire les légumes, pommes de terre, etc. avec peu d’eau pour économiser
l’énergie et réduire les temps de cuisson.
PLATS OU METS
Meringue - Macaron
Cake - Sablé - Brioche
Patés de viande
Viande blanche - Tarte - Soufflé
Volailé - Porc
Mouton
Viande rouge
Repère four
avec thermostat
1
1 - 2
3 - 4
4 - 5
5 - 6
6 - 7
7 - 8
FOUR A GAZ
Repère de la manette (four avec thermostat)
Sans grilloir Avec grilloir
1
2
3
4
5
6
7
8
8
1
= Fermé
= Minimum
= Maximum
= Grilloir
1
2
3
4
5
6
7
8
Fig. 21
2 1
5 37
4 6
98
2 10 1
5 37
4 6
2
9
1
5 37
4
8
D
A
C
E
C
D
A
D
A
B
C
B
C
D
A
FOUR AVEC THERMOMETRE
La manette de commande du four est du même type que celles des brûleurs de
table (fig. 18). Le thermomètre placé sur la porte du four indique la température
du four. Seul l'usage vous permettra de trouver le réglage de la manette pour obtenir
la température désirée.
MIN
MAX
150
200
250
ALLUMAGE MANUEL DU BRÛLEUR FOUR
Pour allumer le brûleur du four, il suffit d'approcher une flamme de l'orifice "A" (fig.
22) et d'ouvrir ensuite le robinet comme indiqué sur la figure 21 ou 18. Après s'être
assuré que le brûleur est bien allumé, fermer doucement la porte du four.
Pour positionner la température, il suffit de faire correspondre le numéro choisi
avec le repère de la manette (tab. 2), pour le four avec thermostat.
A
Fig. 22
Brûleur avec thermocouple de sécurité
Pour les brûleurs équipés d'un robinet de sécurité est indispensable de continuer
à appuyer sur la manette concernée pendant environ 10 secondes après l'allumage,
afin que le clapet de sécurité entre en fonction. Si la flamme devait s'éteindre une
fois que vous relâchez la manette, recommencer l'opération comme décrit ci-
dessus.
AVERTISSEMENT
Pour l'éclairage du four appuyer sur l'interrupteur selon les modèles.
Cuisson au four
Avant utilisation, préchauffer le four à la température désirée. Quand le four est à
la température désirée, introduire les mets et vérifier le temps de cuisson en ayant
soin d'interrompre le chauffage 5 minutes avant la fin du temps de cuisson, de
manière à récupérer la chaleur emmagasinée.
A titre indicatif, nous vous donnons ci-après les instructions de cuisson de divers
plats:
Choix des gradins
Placer les plats plus ou moins haut selon qu'on désire chauffer de haut en bas ou
de bas en haut (par exemple: les rôtis seront disposés en haut et les tartes en bas).
Placer vos morceaux de viande à rôtir dans des plats à bord suffisamment haut,
la grille porteplats servant de support. Les parois du four doivent rester propres
pour éviter la fumée et le dessèchement de vos aliments.
Plaque Electrique
Pour allumer les plaques électriques, après avoir placé la casserole au centre de
la plaque appropriée, il faut tourner la manette correspondante (voir fig. 20).
Le chauffage augmentera proportionnellement de 1 à 6.
A titre indicatif:
- Le repère 0 correspond à l'arrêt de la plaque;
- Les repères 1 et 2 correspondent à la mise en attente ou au réchauffage des
plats cuisinés;
- Les repères 3 ou 4 correspondent aux mijotages ou à l'entretien de la cuisson;
- Les repères 4 ou 5 correspondent aux cuisson avec dorage;
- Les repères 5 ou 6 correspondent à la cuisson à la poêle.
Pour les fritures, utiliser le repère 6.
Fig. 20
IMPORTANT
Pour une utilisation correcte des plaques électriques il faut utiliser des récipients
a fond plat et épais et de diamètre égal ou plus grand. Ne pas utiliser de casseroles
avec fond déformé et ne pas laisser les plaques allumées si aucune casserole n'y
est posée ou si la casserole est vide.
Au premier fonctionnement de la plaque ou si celle-ci est restée longtemps inactive,
la faire chauffer pendant 30 minutes sur la position n. 1 afin d'éliminer l’éventuelle
humidité absorbée par la substance isolante et de permettre son assèchement.
Une lampe témoin sur le tableau de bord signale si la plaque est en fonctionement
ou si elle est éteinte.
UTILISATION DU FOUR
ATTENTION
Quand on utilise le four ou le grilloir, gaz ou électrique, certaines parties peuvent
être chaudes.
ELOIGNER LES JEUNES ENFANTS
AVERTISSEMENT: Eviter de cuire des aliments sur le panneau placé à la base
du four.
Quand le four ou le grilloir est utilisé pour la première fois il faut le faire fonctionner
à vide pendant une heure environ en débit réduit afin d'éliminer les résidus d'huile
d'emboutissage.
Dans le cas du four à gaz avec grilloir gaz, voir manette avec double sélection fig. 21.
Dans le cas du four à gaz avec grilloir électrique, en appuyant sur le poussoir du
grilloir le brûleur du four à gaz ne peut pas être mis en fonction, et s'il est en
fonction il s'éteint.
Le fonctionnement de la résistance est signal0 par l'illumination de la lumière du
four si prévue dans l'appareil, autrement un voyant lumineux sur le tableau de bord
en indiquera le fonctionnement.
Tab. 2
Correspondance
entre les repères
du thermostat et
les températures
approximatives
du four
Repère
1
2
3
4
5
6
7
8
Température
140 °C
150 °C
160 °C
170 °C
190 °C
210 °C
230 °C
250 °C
12 5
FR GB
FOOD TEMP. °C FOOD TEMP. °C
Chart C
MEAT PASTRY
ROASTED PORK 185-210 FRUIT CAKE 220
ROASTED BEEF 250 MARGHERITA CAKE 190
ROASTED VEAL 220 BRIOCHES 175
ROASTED LAMB 220 SCONES 235
ROASTED HARE 230 RING-SHAPED CAKE 190
ROASTED RABBIT 235 PUFF-PASTE 200
ROASTED TURKEY 220 GRAPES CAKE 200
ROASTED GOOSE 235 STRUDEL 180
ROASTED DUCK 225 SAVOIA BISCUIT 290
ROASTED CHICKEN 235 APPLE FRITTER 200
ROAST-BEEF 200-225 PUDDING 200
FISH 200-225 TOAST 250
BREAD 230
5) GAS HOB
5a) Lighting burners manually
Open the gas tap on the metre or the gas cylinder, light a match and place it
against the burner to be lit. Then press the relative knob and turn it anticlockwise
until the flame setting required is reached (fig. 18). Over each knob, the fascia
panel is screen-printed with a diagram indicating the relative burner. To turn
off the burner turn the knob clockwise to ( ) (fig. 18).
The minimum position is at the end anti-clockwise rotation of the knob. All
operation positions must be chosen between the positions of max. and min.,
never choose them between max. and off.
BURNER PAN
FAST 12 ÷ 18 cm
SEMI FAST 18 ÷ 24 cm
5b) Using hob burners
The hob consists of burners of different sizes.
To ensure optimum efficiency in use of gas, with minimum consumption,
follow the hints given below:
Each burner must be used with a suitably sized pan (fig. 19) so that the
flames do not project beyond the pan bottom.
Once the contents are boiling, turn the knob down to minimum (low flame
fig. 18).
Always put the lid on the pan.
6) GAS OVEN
For reasons concerning safety and regulations in force, the simultaneous use
of the gas oven burner together with electrical:gas grill is forbidden (EEC
normes).
In case of gas oven with gas grill, see knob with double selection fig. 21.
In case of gas oven with electrical grill, the gas oven burner cannot be
switched on by pushing the grill button (fig. 31) and if it is in function it will
turn off.
If the appliance is supplied with it, the functioning of the heating element is
highlighted by the illumination of the oven light, otherwise it will be indicated
by a warning light placed on the facia-panel.
6a) Lighting the burner manually
Open the oven door and place a lighted match against the hole in the centre
of the oven bottom A (fig. 20). Turn the oven knob anticlockwise until the
pointer reaches (8) (full heat) (Fig. 21). Look at the holes in the oven bottom
to check that the burner has ignited, close the door and position the knob
as required (Chart B).
To switch the burner off turn the knob clockwise until the pointer is vertical
on ( ) (fig. 21).
Off
Max
Low
Fig. 18 Fig. 19
8
1
2
3
4
5
6
7
Fig. 20 Fig. 21
A
Knob Position Temperature °C
1 140 C°
2 150 C°
3 160 C°
4 170 C°
5 190 C°
6 210 C°
7 230 C°
8 250 C°
CHART B
OVEN WITH THERMOMETER
The oven knob is of the same model of the ones of the hob's burners (fig. 18).
The thermometer, situated on the oven door, signals the temperature of the oven.
Only the utilisation will consent you to find a perfect regulation of the knob, in
order to obtain the temperature required.
6b) Using the gas oven
The first time the oven is used, allow it to heat up for about 30 minutes at
full heat, in order to eliminate any smells or fumes produced by internal
components. To start cooking, turn the pointer of the knob in (fig. 21) to the
temperature required (chart B). Wait at least 15 minutes before placing the
food inside, to cooking times.
8) APPLIANCES WITH SAFETY VALVE
To light the burners proceed as described in the precedent paragraphs.
However, in this case, once the knobs have been turned on they must be pressed
for 10 seconds to heat the thermocouple bulb (fig. 25). If the burner flame goes
out for any reason, the safety valve will automatically intervene and cut off the gas
flow to the burner concerned. Example of hob burner with thermocouple (T) and
electric ignition (C) (fig. 26).
7) GAS GRILL
7a) Lighting the burner manually
To light the grill, simply open the oven door fully, turn the knob clockwise until the
pointer is against the symbol (fig. 21) .
and place a lighted match against the grill burner. To switch the burner off turn
the knob anticlockwise until the pointer is vertical on “ ” (fig. 21).
7b) Using the gas grill
After ignition, wait for 5 minutes before placing the food under the grill and leave
the oven door half opened as shown in (fig. 22). To prevent the knobs and gas
taps from overheating, the guard (canopy) S (fig. 23) must be fitted.
Electrical ignition for hob burners (optional)
Follow the initial procedure as described in paragraphs 5a.
In this case no match is required; simple keep button‚ on the facia panels pressed
(fig. 24) to ignite the burner.
Fig. 22
Fig. 23 Fig. 24
P
C
T
Fig. 25
Fig. 26
C= Electric Ignition T= Thermocouple
TYPE
Plaque rapide à 7 positions
(signe rouge) - (6 + 0)
Plaque standard à 7 positions
(6 + 0)
Plaque rapide à 7 positions
(signe rouge) - (6 + 0)
Plaque standard à 7 positions
(6 + 0)
DIAMETRE
mm
145
145
180
180
PUISSANCE
W
1500
1000
2000
1500
Four électrique
FOUR RESISTANCE
POSITION THERMOSTATINFERIEURE GRILL MOYERGRILL FORT
Contrôle Rep. 1 à 11
Puissance (W) 1950 1400 550 550 + 1400
Recommandations:
(Pour les cuisinières avec le couvercle en verre)
Le couvercle en verre pendant l'utilisation ne doit pas être en contact avec les
casseroles et après l'utilisation ne doit pas être fermé avec les brûleurs ou les
plaques encore chauds.
N.B.: Quand les brûleurs ne sont pas en service, fermer toujours le robinet
d'alimentation générale.
L'utilisation d'un appareil de cuisson au gaz conduit à la production de chaleur et
d'humidité dans le local où il est installé. Veiller à assurer une bonne aération de
la cuisine: maintenir ouverts les orifices d'aération naturelle, ou installer un dispositif
d'aération mécanique (hotte de ventilation mécanique).
Une utilisation intensive et prolongée de l'appareil peut nécessiter une aération
supplémentaire, par exemple en ouvrant une fenêtre, ou une aération plus efficace,
par exemple en augmentant la puissance de la ventilation mécanique si elle existe.
MIN
MAX
150
200
250
Brûleurs avec thermocouple de sécurité (selon les modèles)
Pour les brûleurs équipés d'un robinet de sécurité est indispensable de continuer
à appuyer sur la manette concernée pendant environ 10 secondes après l'allumage,
afin que le clapet de sécurité entre en fonction. Si la flamme devait s'éteindre une
fois que vous relâchez la manette, recommencer l'opération comme décrit ci-
dessus.
Choix du brûleur
- La position des brûleurs est marquée sur le tableau de bord. Le symbole de
couleur ou graphisme différent indique le brûleur que la manette, située au
dessous, commande.
- Le brûleur à utiliser doit être choisi en fonction du diamètre et de la capacité des
casseroles employées. A titre informatif, les brûleurs et les casseroles doivent
être utilisés de la manière suivante:
Allumage électrique (selon les modéles)
Presser et tourner la manette du brûleur à allumer en position de maximum. Presser
le poussoir jusqu'à l'allumage du brûleur.
En cas de coupure électrique, les brûleurs peuvent être allumés avec des allumettes.
Brûleurs
Semi-rapide
Rapide
Ø Casseroles
12 ÷ 18 cm.
18 ÷ 24 cm.
Caractéristiques techniques des composants électriques
Table de travail mixte ou électrique
La table de travail des cuisinières mixtes ou électriques peut être équipée de deux
types de plaque électrique différents.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENTS
Il est recommandé de couper le courant avant de procéder à l'entretien.
Graissage des robinets
Au cas où un robinet devient dur, il faut le démonter, le nettoyer soigneusement
avec de l'essence et l'enduire avec un peu de graisse résistant à la haute température.
Les opérations à exécuter sont les suivantes:
- Fermer l'alimentation du gaz , du réseau de distribution ou de la bouteille.
Fig. 16 Fig. 17
- Procéder au démontage de la table de travail comme indiqué au paragraphe
"changement des injecteurs de la table".
- Dévisser les 2 vis sur les côte et les 2 vis sous le bandeau.
- Enlever le bandeau (voir fig. 16).
- Dévisser les deux vis de fixation de la carotte (fig. 17).
- Enlever la carotte et le ressort de la tige porte-manette.
- Enlever le cône de réglage du gaz.
- Le nettoyer soigneusement avec l'essence.
- L'enduire doucement avec un peu de graisse adéquate (résistant à la haute
température), en vérifiant de ne pas obstruer trous ou passages du gaz.
- Remonter toutes les pièces en vérifiant que le ressort, le pivot de rotation du
cône, monté sur la tige porte manette, soient parfaitement en place.
Conseils
Ne jamais rechercher une fuite à l'aide d'une flamme. Utiliser de l'eau savonneuse,
ou un produit spécial fuite.
2ÈME PARTIE: DESTINÉE À L’UTILISATEUR
Attention:
N'oubliez pas, avant d'utiliser l'appareil, d'enlever le film de plastique qui protège
certaines pièces (tableau de bord, cadres inox, etc...).
Fig. 18
Fig. 19
NON OIU
Allumage Manuel
Approcher une flamme au brûleur, enfoncer et tourner la manette de commande
correspondant à la position maximum (symbole grande flamme).
Utilisation des brûleurs
L'arrivée du gaz au brûleur est commandé e par une manette (fig. 18) qui actionne
le robinet à verrouillage de sécurité.
En faisant coïncider le repère de la manette avec les symboles marqués sur le
tableau de bord nous aurons:
- repère : robinet fermé (brûleur éteint)
- repère : plein débit (brûleur au maximum)
- repère : ralenti (brûleur au minimum)
- L'ouverture du robinet, permettant l'arrivée du gaz au brûleur, est obtenue en
poussant la manette et en la tournant vers la gauche.
- Pour fermer, tourner la manette vers la droite jusqu'à au reper ;
- Le débit maximum sert à obtenir l'ébullition, tandis que le ralenti permet de
mijoter les aliments ou de maintenir l'ébullition.
- Toute position de fonctionnement doit être choisie entre les positions maximum
et minimum, jamais entre celles du maximum et la fermeture.
TABLE DE TRAVAIL MODE D’EMPLOI
6 11
GB FR
0
1
4
2
3
5
6
R
POWER HEATING OF THE ELECTRIC PLATES
Type of electric plates No.Position 1 2 3 4 5 6
Ø145 Standard 1000W 6 + 0 100 165 250 500 750 1000
Ø145 Fast 1500W 6 + 0 135 180 250 625 875 1500
Ø180 Standard 1500W 6 + 0 135 220 300 850 1150 1500
Ø180 Rapid 2000W 6 + 0 175 220 300 850 1150 2000
Chart E
Rapid Heat Possible Cooking
Electric power
Plate
0 Off
1 Slight To melt butter, chocolate etc. To warm up small
amounts of liquid.
2 Mild To warm up more amounts of liquid. Suitable for
creams and sauces.
3 Slow To defrost frozen food, for stewed meat, to reach the
boiling temperature, for white meat or fish.
4 Medium For food requiring the boiling temperature.
5 Hight For chops or steaks. For boiled meat
6 Max To boil big amounts of liquid. To dry.
Chart D
Knob Position Static Oven °C
1 50
2 70
3 90
4 110
5 130
6 150
7 170
8 190
9 210
10 230
11 250
CHART F
9) ELECTRIC HOT-PLATES
When an electric hot-plate is used for the first time or after it has been out of
service for a long period, operate on setting 1 for about 20 minutes to eliminate
any moisture from the internal insulating material.
Use pans with a thick, flat bottom (fig. 27).
Never use pans with diameter smaller than that of the hot-plate itself.
Dry the bottom of the pan before placing it on the hot-plate.
Do not switch on the power until the pan has been placed on the hot-plate.
For good maintenance, after use wipe the hot-plate over with a rag dipped in
oil, so that its surface is always clean and shining. This will prevent rusting.
The hot-plates are independently controlled by a 7-position switch activated
by turning the knob clockwise to the position required (fig. 28).
Over each knob, the fascia panel is screen-printed with a diagram indicating
the relative hot-plate R (fig. 28). A red indicator light shows that one or more
hot-plates are in operation.
For purely guideline purposes Chart D shows settings. The power values
corresponding to the various knob positions are shown in Chart E.
Fig. 27
0
1
2
3
4
5
9
6
7
8
10
11
Fig. 28 Fig. 29
10) USE OF CONVENTIONAL ELECTRIC OVEN
The first time the oven is used allow it to heat up for about 30 minutes at full
heat, in order to eliminate any smells or fumes produced by internal components.
To start cooking, turn the knob of the electric thermostat for oven/grill (fig. 29)
gives possibility to choose the requires oven temperature (chart F) and to make
the oven function and wait at least 15 minutes before placing food inside.
IMPORTANT
In this cooker normally the oven lamp functions as an indicator light of the
oven; before using the oven always check that the oven bulb is not burned out
and that is always lighted with the control knob of the oven switched on in
each position.
Function selection
Oven switched off
Oven Light (only)
Lower electric element on AND OVEN LIGHT
Upper electric element on AND OVEN LIGHT
Grill on (and turnspit when available) AND OVEN LIGHT
NOTE:
After ignition, wait for 5 minutes before placing the food under the grill and leave
the oven door half opened as shown in (fig. 22). To prevent the knobs and gas
taps from overheating, the guard (canopy) S (fig. 23) must be fitted.
The following chart F of the temperatures in the oven doesn't have validity when
using the above mentioned heating functions.
12) USING THE ROTISSERIE
To prevent the knobs and gas taps from overheating, the (canopy) (S fig. 23)
must be fitted as explained in section 7b. The oven door must be kept opened
during cooking.
Place the chicken or piece of meat for roasting on the spit L (fig. 30), ensuring
that it is gripped securely between the two forks F (fig. 30) and balancing it
properly to avoid unnecessary strain on the gear motor R (fig. 30) at the back
of the oven.
After having placed the tip of the spit in the driving pivot of the motor P hang
the spit support G inserting and turning it from the inside of the oven as
shown in (fig. 30).
Unscrew the handle S
Start the gear motor by pressing the button on the fascia panel (fig. 31) in
gas ovens; on cookers with electric oven this function is provided by selector
(fig. 29)
Juices can be collected in the dripping-pan, which must be placed on the
lowest level.
13) TIMERS (Optional)
Our cookers may be equipped with two different types of timers.
Minute minder bell: timer with ringing alarm to signal end of cooking time
(fig. 32).
Cooking end timer: automatically switches off oven when cooking is over
(fig. 33).
The indicator light for the oven thermostat optionally available is illuminated when
the oven control is switched on in each heating functions. This light goes out the
oven when the selected temperature is reached in the center of the oven, and the
food may be placed inside the oven for cooking. Chart G shows guideline cooking
times.
CHART G
FOOD Temp. °C FOOD Temp. °C
MEAT PASTRY
ROASTED PORK 225 FRUIT CAKE 225
ROASTED BEEF 225 MARGHERITA CAKE 175-200
ROASTED VEAL 225 BRIOCHES 175-200
ROASTED LAMB 225 SCONES 220-250
ROASTED HARE 230 RING-SHAPED CAKE 180-200
ROASTED RABBIT 250 PUFF-PASTE 200-220
ROASTED TURKEY 250 GRAPES CAKE 250
ROASTED GOOSE 250 STRUDEL 180
ROASTED DUCK 225 SAVOIA BISCUIT 180-200
ROASTED CHICKEN 250 APPLE FRITTER 200-220
ROAST-BEEF 250 PUDDING 200-220
FISH 200-225 TOAST 250
BREAD 220
Fig. 15
Type
cuisinière
Cuisinière
seulement à gaz
Cuisinière à gaz
avec grilloir électrique
Cuisinière à gaz
avec 1 plaque électrique
Cuisinière à gaz avec four
électrique ou
1 plaque électrique
TYPE ET SECTION DES CABLES D’ALIMENTATION
Alimentation monophase 230V~
Type de câble Section
Caoutchouc
3 x 0,75 mm
2
H05 RR-F
Caoutchouc
3 x 1 mm
2
H05 RR-F
Caoutchouc
3 x 1 mm
2
H05 RR-F
Caoutchouc
3 x 1,5 mm
2
H05 RR-F
A
Réglage du débit réduit des robinets de la table et du four sans thermostat
Pour régler le débit réduit des robinets de table, procéder comme suit:
- Allumer le brûleur et tourner la manette vers la position de débit réduit (petite
flamme).
- Enlever la manette (A) du robinet (Fig. 8).
- Introduire un tournevis fin dans l'axe du robinet (Fig. 8).
- Desserrer la vis de réglage pour augmenter le débit ou serrer la vis pour diminuer
le débit.
Le réglage est correct lorsque la flamme mesure environ 3 à 4mm.
- Pour le gaz butane/propane la vis de réglage doit être serrée à fond .
- S'assurer que la flamme ne s'éteint pas lorsque l'on passe brusquement du plein
débit (grande flamme) au débit minimum (petite flamme).
- Remonter la manette.
Remplacement de l'injecteur de four
Comme pour les brûleurs de table, se reporter au tableau (Tab.1)
- Retirer la sole du four S (Fig. 9).
- Desserrer la vis (V) (Fig. 10) afin de faire coulisser la bague (B) et ainsi accéder
à l'injecteur F (Fig. 10).
- Enlever l'injecteur F (Fig. 10) et le remplacer par celui adapté au nouveau type
de gaz (Voir tableau des injecteur Tab. 1).
- Procéder au réglage d'air suivant les indications contenues dans les chapitres
suivants.
Réglage de l'air primaire du brûleur de four
Pour régler l'air primaire du brûleur de four, il est nécessaire d'effectuer les opérations
suivantes:
- Desserrer la vis (V) (Fig. 10) afin de faire coulisser la bague d'air (B) (Fig. 10).
- Agir sur la bague avant/arrière après avoir allumé le brûleur, pour obtenir une
flamme correcte.
Les flammes ne doivent pas souffler ou présenter des pointes jaune.
- Serrer la vis (V) (Fig. 10) lorsque le réglage correct est atteint.
- Remonter la sole S (Fig. 9).
Fig. 9
V
B
F
Fig. 8
Robinet avec thermocouple
Vis de réglage du débit réduit
Fig. 10
Réglage du débit réduit (four á thermostat)
Il s'effectue en agissant sur le thermostat comme suit:
- Allumer le brûleur et placer la manette sur la position 8.
- Enlever la manette et avec un tournevis mince, dévisser d'environ 3 tours la vis
bypass (Fig. 11), en passant à travers l'ouverture du tableau de bord.
- Remettre la manette et laisser chauffer le four pendant 15 mn; ensuite placer
la manette sur la position 1 (minimum), permettant ainsi le fonctionnement en
débit réduit.
- Après avoir enlevé la manette à nouveau en veillant à ne pas faire tourner la tige
du robinet, fermer doucement la vis bypass (Fig. 11) jusqu'à l'obtention d'une
flamme de 3-4 mm. de longueur.
Pour les gaz butane/propane, la vis bypass doit être vissée à fond.
Changement de l'injecteur du grilloir
Pour changer l'injecteur du brûleur de grilloir, il est nécessaire d'effectuer les
opérations suivantes:
- Desserrer la vis (A) (Fig. 12) d'immobilisation du brûleur.
- Enlever le brûleur de grilloir en le tirant vers l'avant.
- Enlever l'injecteur G (Fig. 13) et le remplacer par celui adapté au nouveau type
de gaz (Voir tableau des injecteurs Tab. 1).
- Remonter l’ensamble en effectuant les opérations ci-dessus en sens inverse.
Réglage de l'air primaire du brûleur de grilloir
- Dévisser seulement un peu la même vis de fixation A (Fig. 12);
- Le brûleur pourra ainsi glisser en avant ou en arrière pour permette d'augmenter
ou réduire l'admission de l'air et obtenir une combustion corrècte.
Les flammes ne doivent pas souffler ou présenter des pointes jaune.
Transformation du type d'alimentation électrique
Certains types de cuisinières, bien que sortant de l'usine équipées pour l'alimentation
monophasée, peuvent être alimentées avec des systèmes triphasés, en accomplissant
les transformations nécessaires.
Fig. 12
Fig. 11
Robinet avec thermocouple
Vis de réglage du débit réduit
Tenez vous à ces indications:
- Enlever l'arrière de la cuisinière (fig. 14).
- Déplacer les cavaliers de liaison sur les bornier (fig. 14), en suivant le schéma
de la (fig. 15).
- Brancher le câble d'alimentation de section adéquat au bornier de la cuisinière
(voir tableau ci-dessous).
- Remonter la partie postérieure.
Fig. 14
230 V ~ 230 V 3~ 400 V 2N~ 400 V 3N~
5
4
3
2
1
L1
N
E
5
4
3
2
1
L1
L2
N
E
5
4
3
2
1
L1
L2
L3
N
E
5
4
3
2
1
L1
L2
L3
E
En tenant compte du coefficient de simultanéité de 0,75.
Type Alimentation Alimentation triphase
cuisinière monophase 400 V 2N~ 400 V 3N~
230 V~ 230 V 3~
Four électrique Caoutchouc Caoutchouc Caoutchouc
et 4 plaques H05 RR-F H05 RR-F H05 RR-F
Section 3 x 4 mm
2
4 x 2,5 mm
2
5 x 1,5 mm
2
Fig. 13
10 7
FR GB
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
5
0
G
0
60
30
10
20
40
50
70
100
110
90
80
120
stop
G
13a) Minute minder bell
Turn knob G (fig. 32) clockwise, stopping the pointer at the time selected. The
minute timer can be regulated from 1 to 60 minutes. When the preset time
has passed, a ringing alarm signals that the food is cooked.
13b) Cooking end programmer
For use in manual mode, turn the knob G (fig. 33) anticlockwise to the
( ) mark. To programme cooking time, turn clockwise and set a cooking
time using the knob (max. 120 minutes).
When the cooking time is over the oven is automatically switched off.
Now select the temperature required using the thermostat knob (fig. 29).
Fig. 30 Fig. 31
Fig. 32 Fig. 33
GENERAL CLEANING
It is advisable always clean off spillage as quickly as possible to prevent burning
on, which will make removal more difficult but cleaning should only be carried
out when the appliance is COOL and SWITCHED OFF AT THE MAINS SUPPLY.
Do not utilize the optional dish
Warming compartment to store aerosol bombs or inflammable products.
When cleaning no water should enter in to the burners holes of the hob or in
to the slots of the bottom of the oven.
Be careful in replacing correctly all the parts removed for better cleaning because
improper positioning will cause damages to the appliance and painful accidents
and mainly:
The burner cup (B) must be deeply inserted in to the proper support in order to
avoid gas leakage.
The burner flame spreader (A) must rest with the studs in the proper seats of the
cup in order to avoid flash back or extinquishing of the flame (fig. 34).
CLEANING ENAMELLED PARTS
To keep the enamelled parts shiny, clean them regularly with lukewarm soapy water.
Do not clean when they are still not and never use abrasive powders. Never allow
vinegar or lemon or tomato juice to stand on enamelled surfaces. One special
feature of the oven is that the inner window A (fig. 35) can be removed by just
unscrewing screws V (fig. 35) to allow their inside surfaces to be cleaned.
Clean the outer glazed surfaces with a damp cloth when the oven is cold, ensuring
that no abrasives are used.
CLEANING ELECTRIC PLATES
It is advisable to clean the electric plates with wet rags and grease them afterwards
with a drop of mineral oil: this prevent rust making on their surface.
Fig. 34 Fig. 35
Fig. 37 Fig. 38
Fig. 36
Modes de raccordement:
- Soit par tube rigide (fig. 1)
- Soit par tuyau flexible (fig. 2) suivant normes.
Si le passage du tuyau de raccordement derrière la cuisinière est nécessaire, respecter
les prescriptions données dans les figures 4 en ayant soin dans ce dernier cas de
maintenir le tuyau dans le supports A.
Vérifier l'étanchéité à l'aide d'eau savonneuse.
About pour gaz
1/2"
Rondelle d'étanchéi
t
é
NaturelsButane
Propane
Tuyau flexible
1/2"
Rondelle d'étanchéité
Raccordement rigide
1/2"
Rondelle d'étanchéité
MAINTENANCE
N.B: BEFORE CARRYING OUT ANY MAINTENANCE DISCONNECT
THE POWER SUPPLY AND CLOSE THE GAS TAP OF THE
CYLINDER OR MAINS LINE.
Check often that gas connection is in good conditions, and when made
with rubber tube replace it at least every two years and always before the
expiring date of the tube.
CHANGING THE OVEN LIGHT BULB
Unscrew the glass guard C (fig. 36) by turning anticlockwise. Replace
the oven light bulb with another rated to resist heat up to 300°C type E
14, 15W 230 V~ (L).
Replace the glass guard and screw on clockwise.
GREASING THE TAPS AND THERMOSTAT
This maintenance must be carried out by qualified technician.
With a screw driver remove the two screws locking the hob, rise it up
and secure it to prevent from falling down (fig. 6).
Pull and remove all the facia knobs.
No tools are needed since they are simply pressed on to the rods.
Open the oven door and unscrew completely the two screws with a
screws driver located on botton bordering of facia panel and the screw
located upper the side of cooker (fig. 37).
Draw the facia panel following the arrow direction (fig. 37).
1) Remove the body of the tap or thermostat (see fig. 38) following the
order shown in the diagram.
2) Clean the cone and its housing with a rag soaked in solvent.
3) Grease the cone slightly with an appropriate grease.
4) Fit the cone and move through its stroke a few times. Remove again.
Wipe off any excess grease, ensuring that the gas orifices are not
blocked.
5) Replace all the pieces, reversing the order given above.
9) Don't let children sit down or play with yhe oven door. Do not use drop
down door as a stool to reach above cabinets.
FOR YOUR SAFETY
1) If you smell gas:
- open the window
- don't touch electrical switches
- extinguish any open flame
- never use a flame to locate such a leak, but soapy water only
- contact a specialized assistent.
2) Keep children away from the appliance; they can suffer serious personal
harms touching the hot parts of the appliance or of the pans.
3) Don't store items that are attractive to children above or near the
appliance.
4) Do not store flammable products near the burners as fabric, carton or
plastic boxes and specially aerosol containers.
Do not use aerosol sprays near the unit when the burner is on work.
5) Do not use the appliance as a space heater, especially in a small room,
a caravan or a boat.
6) In order to avoid any unintentional fall down, pan handles should be
turned to the back of the cooker, not out to the room or over adjacent
S
L
F
R
P
G
A
F
V
V
L
A
B
Fig. 4
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
Les appareils électriques appartient à la classe "X" contre les risques d'incendie
(voire parag. positionnement).
Le branchement de l’appareil au réseau électrique doit être réalisé par un personnel
spécialisé, connaisant les normes de sécurité en vigueur.
- La mise à la terre de l’appareil est obligatoire selonb les termes de la loi.
- Avant d'effectuer le branchement, s'assurer que:
- La tension nominale du réseau électrique de l'habitation correspond à celle de
l'appareil.
- La ligne électrique à laquelle l'appareil doit être relié, est de puissance suffisante
par rapport à la puissance maximale absorbée par l'appareil.
- Que le fusible coupe-circuit de protection, à prèvoir entre le réseau et l’appareil,
corresponde à la puissance nominale de l’appareil.
- Avant de mettre l'appareil en fonctionnement, la qualité de l'installation de mise
à la terre de protection du bâtiment doit être vérifiée par un professionnel.
- A l'installation, il faut prévoir un dispositif à coupure omnipolaire avec distance
entre les contacts égale ou supérieure à 3 mm.
Le Fabricant décline toute responsabilité pour les dommages aux personnes ou aux
biens résultant de la non-observation de ces règles.
IMPORTANT:
Les fils du câble d'alimentation ont les couleurs suivantes:
- jaune et vert pour le fil de terre
- blue pour le neutre
- marron pour le fil de phase
Le câble de terre jaune/vert ne doit pas être interrompu par l’interrupteur.
Vérifier toujours que le câble ne touche pas des surfaces coupantes ou chaudes
avec une température qui dépasse de 50°C l’ambiente. et qu'il soit de longueur
suffisante pour éventuel déplacement nécessaire au nettoyage ou à une réparation.
TRANSFORMATIONS
Changement de Gaz
Si l’appareil a été prévu pour fonctionner avec un type de gaz différent de clui de
l’alimentation disponible, il faut procèder comme il suit:
- Changer les injecteurs.
- Règler l'air primaire.
- Règler le débit réduit.
ATTENTION
Débrancher la prise électrique et fermer le robinet d'alimentation du gaz avant de
faire le changement .
Changement des injecteurs de la table de travail
Pour changer les injecteurs de la table de travail, il est nécessaire d'effectuer les
opérations suivantes:
- Enlever les grilles.
- Enlever les brûleurs.
- Enlever les vis maintenant la table de travail (fig. 5).
- Soulever la table de travail.
- Desserrer la vis A (fig. 6) afin de dégager la bague d'air B.
- Enlever l'injecteur C (fig. 6) et le remplacer par celui adapté au nouveau type
de gaz (voir tableau des injecteurs tab. 1).
- Remonter la bague d'air et procéder au réglage d'air suivant les indications
contenues dans les chapitres suivants.
- Remonter l'ensemble de la table de travail en effectuant les opérations ci-dessus
en sens inverse.
PASSAGE DU
TUYEAU DE GAZ
ARRIERE DE LA CUISINIERE
A
Fig. 1 - 2
B
A
F
F
E
Fig. 5
Fig. 6
Réglage de l'air primaire des brûleurs de table
Pour régler l'air primaire des brûleur de table, il est nécessaire d'effectuer les
opérations suivantes:
- Procéder au démontage de la table comme indiqué au paragraphe "Changement
des injecteurs de la table de travail".
- Mettre en place le support E et la tête de brûleur F (Fig. 6).
- Allumer le brûleur.
- Desserrer la vis A (Fig. 6) afin de faire coulisser la bague d'air B (Fig. 6).
- Observer la flamme selon les indications de la Fig. 7.
- Serrer la vis A (Fig. 6) lorsque le réglage correct est atteint.
- Remonter la table lorsque tous les brûleurs de table sont réglés.
Fig. 7
Flamme avec
manque d’air
Flamme avec
excès d’air
Flemme
correcte
TABLEAU DES INJECTEURS
BRULEURS DEBIT Gaz Nat.20 mbar Butane 28 mbar
kW Propane 37 mbar
Repère Débit Repère Débit
Injecteur N L/h Injecteur N g/h
max min. max.min.
RAPIDE
Av. Gauche max 3,09
135 295 59 85 225 45
Arr. Droit min 0,62
SEMI-RAPIDE
Av. Gauche max 1,56
95 149 30 62 114 23
Arr. Droit min 0,32
FOUR 3,00 130 286 80 219
avec thermostat
FOUR 3,00 135 286 85 219
sans thermostat
GRILLOIR 1,90 105 181 70 138
Tab. 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Zanussi ZW5540GLT User manual

Category
Ovens
Type
User manual
This manual is also suitable for

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages