Instruction manual for Ceramica &
Ceramica Ellias island hoods
MODEL CODES:
Ceramica: CR700 / CR700SL / CR700W
Ceramica Ellias: CR750CO / CR750SL / CR750WH
www.caple.co.uk
Contact Caple on 0117 938 7420 or for spare parts www.caple.co.uk
3
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale riuto domestico, ma deve essere portato nel punto
di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroni-
che. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce
a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che po-
trebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazio-
ni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ucio comuna-
le, il servizio locale di smaltimento riuti o il negozio in cui è stato acquistato il
prodotto. Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Eu-
ropea 2012/19/EC sui riuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
IT
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be
treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product
is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local city oce, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product. This appliance is marked according to the
European directive 2012/19/EC on waste electrical and electronic equipment (WEEE).
GB
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se
chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que
ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences
négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat
d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur
le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre
région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit. Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européen-
ne 2012/19/EC sur les dèchets del équipments èlectriques et èlctroniques (WEEE).
F
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se pue-
de tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al
punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurar-
se de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir
si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la admini-
stración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde
compró el producto. Este electrodomestico està marcado conforme a la directiva Eu-
ropea 2012/19/EC sobre los residuos de aparatos elèctricos y electrònicos (WEEE).
E
CONTENTS
Warnings
Uses
Technical sketch
Installation
Working
Maintenance
12
GB
13
In order to avoid possible fire risk, all
instructions for grease-filter cleaning and
for removing eventual grease deposits
should be strictly followed.
* Two persons are needed for the
installation of this product.
WARNINGS
The cooking surface and the inferior part
of the cooker hood must be at a minimum
distance of 65 cm.
* The appliance is not intended for use by
young children or infirm persons
without supervision. Young children
should be supervised to ensure they do not
play with the appliance.
* The cooker hood, when evacuating the
extracted air, could generate negative
pressure in the room, which can’t exceed
the limit of 0.04 mbar, in order to avoid
the suck of exhausts deriving from the
heat-source. Therefore the room should
be provided with air-intakes to allow a
constant flow of fresh air.
* When performing the electrical
connections on the appliance, please
make sure that the current tap is
provided with earth connection and that
voltage values correspond to those
indicated on the rating label placed inside
the appliance itself.
* Please disconnect the appliance from
power mains, before carrying out any
cleaning or maintenance operation.
If the appliance is not equipped with a non-
separable flexible cable and plug, or
with another device ensuring omnipolar
disconnection from the mains, with an
opening distance between the contacts of
at least 3 mm, then such disconnecting
devices must be provided in the fixed
installation.
If the appliance is equipped with a power
cord and a plug, it shall be placed in such
a way that the plug can be reached easily.
* The use of materials which can burst into
flames should be avoided in close
proximity of the appliance.
When frying, please pay particular attention
to fire risk due to oil and grease.
Being highly inflammable, fried oil is
especially dangerous. Do not use
uncovered electric grills.
14
USES
The appliance can only be used in recirculation
mode only. In recirculation mode the air and
fumes conveyed by the appliance are
cleaned by both a grease filter and an active
charcoal filter, and then re put into the air
circulation.
TECHNICAL SKETCH
15
Adjust the height of the product scrolling the
steel cables up and down inside the support,
it is necessary to unscrew and push the
support in order to allow the scrolling of the
cable, see fig. 5.
Check that the remaining length of steel
cables from the supports indicated in fig. 6
is the same, in order to ensure that it will be
installed perfectly parallel to the ceiling.
Tightening the appropriate support by
screwing it as shown in fig.6, block the steel
cables. Add the clips as a further safety
precaution for cable blocking fig. 7. Put the
hood near the ceiling and hook the plate to
the screws previously installed (fig.8 A)
Tighten the three screws fixing the plate to
the ceiling, then block the hood definitively
adding the security screw , see fig.9 B.
Connect the appliance to the electric grid.
Lift up the ceramic cover until reaching the
ceiling (fig.10 ), make sure that the springs
have hooked the ceramic cover.
Install the grease filter making sure to hook
first the security steel cable, as shown in fig.
16.
The grease filter must be positioned by
orienting the dedicated opening, near the
speed indicator (fig. 17).
In case the ceramic cover of the body, is not
perfectly flat or parallel to the body, it is
possible to make an adjustment after
installation.
Remove the grease filter as described in
Maintenance Section. Using a Phillips screw
head screwdriver, (fig. 13A) tighten or loosen
the three screws in order to raise or lower the
ceramic body on a specific side (fig. 14). After
the adjustment insert the rubber tips and the
grease filter again.
INSTALLATION
At t
he beginning make sure that the package
is intact and all the parts are unbroken,
otherwise stop the installation and contact
the retailer. The manufacturer is not
responsible for damages caused by
material
handling or product installation.
Before installing the appliance read all
these instructions carefully.
WARNING: This product is made of
ceramics, for that reason it requires an
appropriate and accurate handling, as well
as a professional and accurate installation.
Remove the product from the packaging
and lay it on a suitable place, a soft material
such as sponge or fabric should be used to
place the product on it.
By using the supplied drilling jig, perforate
the wall according to the four pattern
indicated by the jig itself. The center of the
drilling jig should correspond to the center of
the hob. Insert the supplied dowel into the
holes made, tighten them, but do not tighten
until they are flush; the three screws into the
dowels corresponding to the holes with
discharge head (Fig.8 A) leaving the hole for
the locking screw empty (Fig. 9 B) because it
will be added later.
Place the ceramic cover over the suctioning
element and insert the steel cables into the
three holes of the ceramic, as shown in the
figure (Fig. 1). Put the power cable through
the air outlet grill, see Figure 2 The ceramic
part must perfectly cover the metal part
named “D” in the exploded view.
Remove from the packaging the ceramic
cover for the ceiling plate (see the detail B
on the exploded view), place the cover over
the hood and put the steel cables through the
three holes in the ceramic body, the power
cable should be put through the central hole
of the ceramic, see Fig.3. Extract the metal
plate from the packaging and then put the
steel cables through the appropriate
supports, as shown in figure 4.
16
WORKING
Remote control (Fig.11)
channel radio control for cooker hood
remote.
At first ignition, keep pressed the lighting
button for 5 seconds.
RC001
RADIO CONTROL
Radio control used for the remote operation
of ducted cooker hoods.
TECHNICAL DATA
- Alkaline battery powered: 12 V mod. 23 A
- Operating frequency: 433.92 Mhz
- Combinations: 32.768
- Max. consumption: 25 mA
- Operating temperature: -20 ÷ + 55 °C
- Dimensions: 120 x 45 x 15 mm.
OPERATING DESCRIPTION
The transmitter is equipped with 5 buttons
for cooker hood management, as specied
below:
: Light ON/OFF command.
: Motor ON (speed level 1) / OFF command.
: Reduce speed.
: Increase speed.
: 10-minute timer.
The set extraction speed is indicated by the
LED in the extraction perimeter channel.
To each color generated by the LED, it
corresponds a specific speed, as shown
below: First speed WHITE
Second speed BLUE
Third speed DARK BLUE
Fourth speed RED
INITIAL OPERATING CONDITION
The manufacturer supplies the radio control
unit ready to be used with codes preset in the
Factory
OPERATION MODE
Standard conguration:
Standard configuration requires all
“cooker hoods radio control system” to be
provided with the same transmission
code. In the event two cooker hoods
radio control system are installed in the
same room or nearby, each system may
affect the operation of the another.
Therefore, the code of one radio control
system must be changed.
Generating a new transmission code:
The radio control system is provided with
preset codes. Should new codes be
required, proceed as follows: Press
simultaneously buttons:
for two seconds. When Leds light on, press
buttons:
(within 5 seconds). Leds flashing 3 times
indicate the procedure is completed.
WARNING! This operation deletes
permanently the preset codes.
Learning the new transmission code:
Once the transmission code is changed in
the radio control unit, the electronic central
unit of the cooker hood must be made to
set the new code in the following way:
Press the main power-off button of the
hood and then restore power to the
electronic control unit. Within the next 15
seconds, press the Light Button to
synchronise the central unit with the code.
Reset of the Factory configuration:
To restore the Factory configuration, follow
the procedure described below: press
simultaneously buttons:
for 2 seconds. When Leds light on, press
buttons:
TIMING
As a result of the new EU65 “Energy label” and
EU66 “ Ecodesign” regulations issued by the
European Commission, which came into force
as from January 1st, 2015 , our products have
been adapted to comply with these new
requirements.
All of the models complying with the energy
label requirements, are equipped with new
electronics including a timer device for
extraction speeds control, when the air
capacity exceeds 650m³/h.
Internal motor models, with maximum air
capacity higher than 650m³/h, are
equipped with a timer device that
automatically switches the extraction speed
from 4th to 3rd speed, after 5 minutes
operation.
External motor models are equipped with
remote motors that , as for internal motor
versions, include a timer device that switches
down the extraction speed when it exceeds
650 mᵌ/h. (See External Motors Instructions ).
Remote motors, whose air capacity exceeds
650m³/h at both 4th and 3rd speed, will have
the following by default timer control
functions: The extraction speed is
automatically switched from 4th to 2nd
speed, after 6 minutes operation.
If the appliance is working at 3rd speed, it
is automatically switched to 2nd speed, after
7 minutes operation. Operation speeds can
also be changed during operation.
The energy consumption of the appliance in
standby mode is lower than 0.5W.
17
(within 5 seconds). Leds flashing 6 times
indicate the procedure is completed.
WARNING! This operation deletes
permanently the preset codes.
Emergency button:
In the event that the radio control does not
work, use the emergency button to switch
the appliance o. After any necessary repairs
have been performed, reset the emergency
button.
WARNIING
The battery should be replaced every year
to guarantee the optimal range of the
transmitter.
To replace the exhausted battery, take
the plastic lid o, remove the battery and
replace it with a new one, observing the
correct battery polarities.
Used batteries should be discarded in
special collection bins.
The below product:
RC001 Radiio Controll
complies with the specications set out in
the R&TTE Directive 99/5/EC.
WARNING
Any adjustments or modications which
have not been expressly approved by the
holder of the legal conformity certicate
may invalidate the user’s rights relating to
the operation of the device.
Rev. 0 26/08/14
The products are endowed with an electronic
device which allows the automatic switching
off after 4 hours working from the last
operation.
An accurate maintenance guarantees
good functioning and long lasting
performance. Particular care is due to the
grease filter. The grease filter is fixed
through magnets, therefore it is sufficient to
insert a hand tool or the tip of a knife in
the dedicated opening and push upwards in
order to pull the filter out of its place. See
Fig. 12. In order to remove the filter from
the hood, unhook the two security cables
opening their snap-hooks, The active
charcoal filter has to be removed after the
extraction of the grease filter by pushing the
specific handle (fig.15).
The active charcoal filter used in these
hoods can be washed and re-used for up to a
maximum 3 years. We recommend that these are
replaced during this period.
To purchase replacement charcoal filters
please visit www.caple.co.uk or call 0117 938
1900.
To wash the charcoal filters, wash by
hand with warm water or in the
dishwasher, and then bake in the oven at
90 degrees for 1 hour.
To clean the appliance itself tepid
water and neutral detergent are
recommended, while abrasive products
should be avoided.
The power cord must be replaced only by
a qualified person.
The LED lamps must be replaced only by
qualified person.
18
MAINTENANCE
23
FONCTIONNEMENT
Radiocommande (Fig. 11)
Au premier dèmarrage tenir le bouton lumiè-
re pressè pour 5 secondes.
RADIOCOMMANDE
SÉRIE BEFREE S6/S
Radiocommande pour le pilotage à distance
de hottes.
CARACTÉRIISTIIQUES TECHNIIQUES
- Alimentation par pile alcaline: 12V mod.23A
- Fréquence de travail: 433,92 Mhz
- Combinaisons: 32768
- Consommation maxi: 25 mA
- Température d’exercice: -20 ÷ + 55 °C
- Dimensions: 120x45x15 mm
DESCRIIPTIION DE FONCTIIONNEMENT
Le transmetteur est équipé de cinq touches
pour la gestion du fonctionnement de la hot-
te. Ces touches sont les suivantes:
: Interrupteur ON/OFF pour l’éclairage.
: Interrupteur ON (vitesse 1) /OFF pour le
moteur.
: réduire la vitesse.
: augmenter la vitesse.
: minuterie : 10 min.
La vitesse d’aspiration congurée est indi-
quée par le LED qui se trouve dans le canal
périmétral d’aspiration.
Pour chaque couleur générée par le LED il y
a une vitesse déterminée, comme indiqué ci-
dessous:
Première vitesse BLANC
Deuxième vitesse BLEU
Troisième vitesse BLEU FONCÉ
Quatrième vitesse ROUGE
CONDITION INITIALE DE FONCTIONNE-
MENT
La radiocommande est livrée par le fabricant
prête à l’emploi, elle contient déjà les codes
prédénis par l’usine.
MODE DE FONCTIIONNEMENT
Coniguratiion standard:
La conguration d’usine prévoit que tous les
systèmes hotte - radiocommande aient le
même code de transmission. Si deux systè-
mes “hotte – radiocom- mande” sont installés
dans la même pièce ou à proximité des systè-
mes ayant le même code de transmission, ils
pourraient être inuencés et il faudrait chan-
ger le code d’une seule radiocommande.
Generatiing a new transmiissiion code:
The radio control system is provided with
preset codes. Should new codes be requi-
red, proceed as follows: Press simultaneously
buttons:
for two seconds. When Leds light on, press
buttons:
(within 5 seconds). Leds ashing 3 times in-
dicate
the procedure is completed.
WARNING! This operation deletes perma-
nently the preset codes.
Learniing the new transmiissiion code:
Once the transmission code is changed in the
radio control unit, the electronic central unit
of the cooker hood must be made to set the
new code in the fol- lowing way:
Press the main power-o button of the hood
and then restore power to the electronic con-
trol unit. Within the next 15 seconds, press
the Liight Button to synchronise the cen-
tral unit with the code.
Reset of the Factory coniguratiion:
To restore the Factory conguration, follow
the pro- cedure described below: press si-
multaneously buttons:
TEMPORISATEUR
Nos produits ont été adaptés pour se con-
former aux nouvelles normes de l’Union Eu-
ropéenne en matière de l’EU65 « Étiquette-
Énergie » et l’EU66 « Écoconception » (à partir
du 1er janvier 2015).
La nouvelle électronique des produits ayant
l’ « Étiquette-Énergie » sont pourvus d’un
dispositif de temporisation pour le contrôle
de la vitesse d’aspiration si le débit d’air en
évacuation dépasse les 650m³/h.
En eet, les modèles avec moteur intégré
ayant un débit d’air en évacuation supérieur à
650m³/h sont pourvus d’un dispositif qui
réduit automatiquement la vitesse IV à la vi-
tesse III après 5 minutes de fonctionnement.
Les modèles avec moteur extérieur (combiné
seulement avec des moteurs à distance com-
me pour les modèles avec moteur intégré)
sont pourvus d’un dispositif qui réduit la vi-
tesse si le débit d’air en évacuation dépasse
les 650m³/h. (Voir section « Moteurs à di-
stance »).
Les moteurs extérieurs ayant un débit d’air
en évacuation supérieur à 650m³/h à la vi-
tesse IV et III sont temporisés comme suit :
Automatiquement de la vitesse IV à la vitesse
II après 6 minutes de fonctionnement.
Si l’appareil est réglé à la vitesse III, il pas-
se automatiquement à la vitesse II après 7
minutes de fonctionnement. De toute façon
il est possible de modier la vitesse lors du
fonctionnement.
La consommation de appareil en mode veille
est inférieure à 0.5 W.
24
for 2 seconds. When Leds light on, press but-
tons:
(within 5 seconds). Leds ashing 6 times in-
dicate the procedure is completed.
WARNING! This operation deletes perma-
nently the preset codes.
Emergency button:
In the event that the radio control does not
work, use the emergency button to switch
the appliance o. After any necessary repairs
have been performed, reset the emergency
button.
WARNIING
The battery should be replaced every year
to guarantee the optimal range of the
transmitter.
To replace the exhausted battery, take
the plastic lid o, remove the battery and
replace it with a new one, observing the
correct battery polarities.
Used batteries should be discarded in
special collection bins.
The below product:
RC001 Radiio Controll
complies with the specications set out in
the R&TTE Directive 99/5/EC.
WARNING
Any adjustments or modications which
have not been expressly approved by the
holder of the legal conformity certicate
may invalidate the user’s rights relating to
the operation of the device.
Rev. 0 26/08/14
The products are endowed with an electronic
device which allows the automatic switching
o after 4 hours working from the last ope-
ration.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI