Silvercrest STD 2200 A1 Operating Instructions Manual

Category
Tea makers
Type
Operating Instructions Manual
IAN 280904
TEEKOCHER STD 2200 A1
TEEKOCHER
Bedienungsanleitung
TEA MAKER
Operating instructions
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
GB Operating instructions Page 17
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
DE
AT
CH
 1
STD 2200 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung .................................................... 2
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ....................................2
Urheberrecht .............................................................2
Bestimmungsgemäße Verwendung ............................................2
Sicherheitshinweise ............................................ 2
Teilebeschreibung .............................................. 5
Inbetriebnahme ............................................... 6
Lieferumfang und Transportinspektion ..........................................6
Verpackung entsorgen ......................................................6
Stromversorgung herstellen ..................................................6
Vor dem ersten Gebrauch ...................................................7
Bedienung und Betrieb ..........................................8
Vorbemerkungen beachten ..................................................8
Gerät ein-/ausschalten .....................................................8
Tee zubereiten ............................................................9
Überhitzungsschutz .......................................................11
Reinigung ....................................................12
Gerät reinigen ...........................................................12
Gerät entkalken ..........................................................13
Aufbewahrung ...............................................13
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Anhang .....................................................13
Technische Daten .........................................................13
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .....................................14
Service .................................................................15
Importeur ...............................................................15
2 
DE
AT
CH
STD 2200 A1
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit
allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw.
jeder Nachdruck auch auszugsweise sowie die Wiedergabe der Abbildungen,
auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers
gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich der Zubereitung von Tee und der Erhitzung
von Wasser. Das Gerät ist nicht vorgesehen für die Verwendung mit anderen
Flüssigkeiten oder Lebensmitteln. Eine andere oder darüber hinausgehende
Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung
in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art
wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht
zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Sicherheitshinweise
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Stellen Sie sicher, dass der Sockel mit den elektrischen
Anschlüssen niemals mit Wasser in Berührung kommt! Lassen
Sie den Sockel erst vollständig trocknen, wenn er versehentlich
feucht geworden ist.
Verwenden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Sockel.
DE
AT
CH
 3
STD 2200 A1
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht einge-
klemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein
unbehin derter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist,
damit in Notsituationen der Netzstecker sofort abgezogen
werden kann.
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder her-
untergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch
unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benut-
zer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf
spannungsführende Teile gelangen.
4 
DE
AT
CH
STD 2200 A1
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Erhitzen Sie Wasser immer nur bei geschlossenem Deckel,
andernfalls funktioniert die Abschaltautomatik nicht. Kochen-
des Wasser kann dann über den Rand herausspritzen.
Es können heiße Dampfschwaden entweichen. Die Kanne
ist zudem im Betrieb sehr heiß. Tragen Sie daher Topf-Hand-
schuhe.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät stabil und senkrecht steht,
bevor Sie dieses einschalten. Kochendes Wasser kann ein
unstabil stehendes Gerät zum Umstürzen bringen.
Öffnen Sie nicht den Deckel, während das Wasser kocht.
Geräte können von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht
durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8
Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. Das Gerät und
seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre
fernzuhalten.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Befüllen Sie das Gerät maximal bis zur Markierung MAX!
Ansonsten kann kochendes Wasser herausschwappen!
DE
AT
CH
 5
STD 2200 A1
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbe-
aufsichtigt.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der
Netzstecker nicht mit heißen Quellen, wie Kochplatten oder
offenen Flammen, in Berührung kommen.
Teilebeschreibung
Deckel
Permanentfilter
Brühkammer
Griff
Kanne
Sockel
-Taste
Temperaturwahltasten
-Taste
Kabelaufwicklung
6 
DE
AT
CH
STD 2200 A1
Inbetriebnahme
Lieferumfang und Transportinspektion
LEBENSGEFAHR!
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen von Kindern verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät.
Bitte prüfen Sie den Lieferumfang (siehe Ausklappseite). Der Lieferumfang besteht
aus folgenden Komponenten:
Teekocher
Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel „Service“).
Verpackung entsorgen
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs-
materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts-
punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs-
materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantie-
zeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
verpacken zu können.
Stromversorgung herstellen
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten des
Gerätes (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres
Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden
am Gerät auftreten.
Führen Sie das Netzkabel durch die Aussparung am hinteren Teil des Sockels
.
DE
AT
CH
 7
STD 2200 A1
Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Es ertönt ein Signalton
und die
-Taste , die Temperaturwahltasten und die -Taste
leuchten kurz blau auf. Wenn sich die Kanne
nicht auf dem Sockel
befindet, blinkt die
-Taste blau/rot. Befindet sich die Kanne auf
dem Sockel
leuchtet die -Taste blau. Die Ziehzeit 0 min und die
Temperaturwahltaste 100°C
leuchten ebenfalls. Das Gerät ist betriebsbereit.
Vor dem ersten Gebrauch
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Tauchen Sie das Gerät nie ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten!
Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! Das Gerät kann
irreparabel beschädigt werden.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass das
Gerät, der Netzstecker und das Netzkabel sich in einem einwandfreien Zustand
befinden und alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt sind.
Nehmen Sie den Deckel
von der Kanne ab, indem Sie den Deckel
in die Position drehen.
Entnehmen Sie den Permanentfilter
am Haltegriff des Permanentfilters .
Entnehmen Sie die Brühkammer
am Haltegriff der Brühkammer .
Nehmen Sie die Kanne
zum Befüllen mit Wasser vom Sockel ab.
Halten Sie beim Befüllen die Kanne
senkrecht. Nur dann können Sie die
Skala richtig ablesen.
Befüllen Sie die Kanne
mit Wasser bis zur Markierung MAX.
Setzen Sie den Deckel
in der Position in Richtung Griff zur Mar-
kierung weisend auf die Kanne
.
Schließen Sie den Deckel
, indem Sie den Deckel in die Position
drehen. Beide Markierungen zeigen zueinander.
Setzen Sie die Kanne
auf den Sockel auf.
Die Ziehzeit 0 min und die Temperaturtaste 100°C
leuchten.
Drücken Sie die
-Taste um das Wasser aufzukochen. Die -Taste
blinkt während des Kochens blau. Wenn der Kochvorgang abgeschlossen
ist, ertönt ein Signalton und die
-Taste leuchtet blau.
Gießen Sie das Wasser nach dem Aufkochen weg.
Spülen Sie die Kanne
mit klarem Wasser aus.
Befüllen Sie die Kanne
noch einmal mit Wasser bis zur Markierung MAX
und lassen Sie das Wasser aufkochen. Gießen Sie auch das Wasser weg.
Spülen Sie die Kanne
mit klarem Wasser aus.
Reinigen Sie den Deckel
, den Permanentfilter und die Brühkammer
in heißem Geschirrspülwasser und spülen die Teile gründlich unter
fließendem Wasser ab.
Trocknen Sie alle Teile des Gerätes ab.
8 
DE
AT
CH
STD 2200 A1
Bedienung und Betrieb
Vorbemerkungen beachten
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Bringen Sie niemals den elektrischen Sockel
in die Nähe von Wasser!
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Verwenden Sie immer frisches Trinkwasser. Verzehren Sie kein Wasser,
welches schon länger als eine Stunde im Gerät gestanden hat. Kochen Sie
kein erkaltetes Wasser erneut auf. Schütten Sie altes Wasser immer weg.
Es können sich Keime bilden!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Geben Sie keinen Zucker oder andere Lebensmittel in das Gerät hinein.
Erhitzen Sie keine Milch, Alkohol oder andere Flüssigkeiten im Gerät.
Irreparable Schäden am Gerät sind die Folgen.
HINWEIS
Die
-Taste leuchtet blau, wenn das Gerät im Standby-Modus ist.
Wenn die
-Taste blau blinkt, ist das Gerät im Betriebs-Modus. Blinkt
die
-Taste abwechselnd blau/rot, pausiert der Betriebs-Modus/
Warmhalte-Modus. Leuchtet die
-Taste rot ist das Gerät im Warmhalte-
Modus.
Dieses Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet: wenn das Gerät
versehentlich eingeschaltet wird, ohne dass sich Wasser in der Kanne
befindet, schaltet das Gerät sich automatisch aus.
Gerät ein-/ausschalten
Das Gerät ist verfügbar, wenn der Netzstecker in eine Netzsteckdose steckt.
Drücken Sie für 2 Sekunden die
-Taste , um das Gerät auszuschalten.
Alle Leuchten erlöschen.
Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Gerät einzuschalten.
DE
AT
CH
 9
STD 2200 A1
Tee zubereiten
Nehmen Sie die Kanne zum Befüllen mit Wasser vom Sockel ab.
Nehmen Sie den Deckel
von der Kanne ab, indem Sie den Deckel
in die Position
drehen.
Entnehmen Sie immer den Permanentfilter
und die Brühkammer , wenn
Sie die Kanne
mit Wasser befüllen.
Halten Sie beim Befüllen die Kanne
senkrecht. Nur dann können Sie die
Skala richtig ablesen.
Befüllen Sie die Kanne
maximal bis zur Markierung MAX, damit kein
kochendes Wasser herausschwappt und mindestens bis zur Markierung MIN.
Stellen Sie die mit Wasser befüllte Kanne
auf den Sockel .
Setzen Sie die Brühkammer
am Haltegriff in die Kanne ein. Achten
Sie für einen korrekten Halt auf die Aussparungen der Brühkammer
(siehe Abbildung).
Klappen Sie den Haltegriff Richtung Ausgießöffnung um.
Geben Sie die gewünschte Menge losen Tee in den Permanentfilter
.
Die Dosierung ist stark abhängig vom eigenen Geschmack sowie Art, Frische
und Sorte des Tees. Wir geben Ihnen für eine volle Kanne (1100 ml) Tee
folgende Empfehlungen:
Früchtetee 5 bis 6 gehäufte Teelöffel
Kräutertee 4 bis 5 gehäufte Teelöffel
Schwarzer/grüner/weißer Tee 2 bis 3 gehäufte Teelöffel
HINWEIS
Sie können auch Teeblätter oder Teebeutel verwenden.
Teeblätter sollten Sie vor Gebrauch kurz unter kaltem Wasser abwaschen,
um mögliche Unreinheiten und Schmutzpartikel zu entfernen.
Bei Teebeuteln müssen Sie darauf achten, dass durch den Gebrauch keine
Faden oder Papierreste in der Kanne verbleiben.
10 
DE
AT
CH
STD 2200 A1
Setzen Sie den Permanentfilter am Haltegriff in die Brühkammer ein.
Klappen Sie den Haltegriff in eine beliebige Richtung um.
Setzen Sie den Deckel
in der Position in Richtung Griff zur Mar-
kierung weisend auf die Kanne
.
Schließen Sie den Deckel
, indem Sie den Deckel in die Position
drehen. Beide Markierungen zeigen zueinander.
Das Gerät verfügt über eine voreinstellbare Ziehzeit und Temperatur. Sie können
die Ziehzeit zwischen 0 min, 3 min, 5 min und 8 min wählen. Die Ziehzeit 0 min
ist ausschließlich für das Aufkochen von Wasser vorgesehen. Die Temperatur
können Sie auf 70°C, 80°C, 90°C oder 100°C einstellen.
Wir geben Ihnen in der Tabelle folgende Empfehlungen:
Teesorte Ziehzeit Temperatur
Früchtetee 8 min. 100°C
Kräutertee 5 min./8 min. 100°C
Grüner/weißer Tee 3 min. 80°C
Feiner grüner/weißer Tee 3 min. 70°C
Schwarzer Tee 3 min./5 min. 90°C/100°C
Drücken Sie die
-Taste ggf. mehrfach um die gewünschte Ziehzeit
auszuwählen. Die ausgewählte Ziehzeit wird durch eine blau leuchtende
Diode angezeigt.
Drücken Sie eine der Temperaturwahltasten
, um die gewünschte
Temperatur auszuwählen. Die gedrückte Taste leuchtet blau. Während des
Kochvorgangs kann die Temperatur nicht verändert werden.
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Öffnen Sie nicht den Deckel, wenn das Wasser kocht oder sehr heiß ist.
Es besteht die Gefahr von Verbrühungen.
Drücken Sie die
-Taste , um das Wasser aufzukochen. Die -Taste
blinkt während des Kochens blau.
HINWEIS
Wenn Sie die Kanne
vom Sockel während des Kochvorgangs nehmen,
pausiert der Kochvorgang und die
-Taste blinkt abwechselnd blau/
rot. Sobald Sie die Kanne
auf den Sockel stellen, wird der Kochvor-
gang fortgeführt und die
-Taste blinkt wieder blau.
Wenn Sie den Kochvorgang frühzeitig abbrechen möchten, drücken Sie die
-Taste . So können Sie z.B. die Temperatur neu einstellen.
DE
AT
CH
 11
STD 2200 A1
Nachdem die gewünschte Temperatur erreicht ist, beginnt die Ziehzeit. Die
-Taste leuchtet blau. Die -Taste blinkt weiterhin blau während
der Ziehzeit. Während der ausgewählten Ziehzeit wird das Wasser
permanent durch den Griff in die Brühkammer
geleitet. Die Ziehzeit ist
abgeschlossen, wenn die
-Taste rot leuchtet und ein Signalton ertönt
(Die
-Taste leuchtet blau, wenn Sie 100°C eingestellt haben). Die
-Taste leuchtet nicht mehr.
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR
Kochen Sie Tee nach der Ziehzeit in keinem Fall nochmals auf. Durch eine
Reaktion kann es zu Schaumbildung kommen und der Tee sprudelt aus
dem Ausgießer des Gerätes. Es besteht Verletzungsgefahr und Gefahr auf
Sachschaden!
Das Gerät befindet sich für ca. 30 Minuten im Warmhalte-Modus. Der Warmhalte-
Modus ist nur bei einer voreingestellten Temperatur von 70°C, 80°C oder 90°C
aktiv. Die
-Taste leuchtet rot. Wenn das Wasser die eingestellte Temperatur
verliert, kocht das Gerät das Wasser erneut auf. Wenn Sie die Kanne
vom
Sockel
während des Warmhalte-Modus nehmen, pausiert der Warmhalte-Modus
und die
-Taste blinkt abwechselnd blau/rot. Wenn Sie die Kanne
nicht von innerhalb 5 Minuten zurück auf den Sockel
stellen, schaltet sich
das Gerät automatisch ab und wechselt in den Standby-Modus, sobald Sie
die Kanne
auf den Sockel stellen. Wenn Sie die Kanne innerhalb von 5
Minuten
auf den Sockel stellen, wird der Warmhalte-Modus fortgeführt
und die
-Taste leuchtet wieder rot. Durch Drücken der -Taste wird der
Warmhalte-Modus manuell abgestellt. Die Ziehzeit wird automatisch auf 0 min
zurückgestellt.
HINWEIS
Sie können das Gerät auch als Wasserkocher verwenden.
Entnehmen Sie immer den Permanentfilter und die Brühkammer ,
wenn Sie das Gerät als Wasserkocher verwenden.
Stellen Sie die Ziehzeit auf 0 min und die Temperatur auf 100°C.
Der Warmhalte-Modus ist bei diesen Einstellungen inaktiv.
Befüllen Sie die Kanne
maximal bis zur Markierung MAX, damit kein
kochendes Wasser herausschwappt und mindestens bis zur Markierung MIN.
Überhitzungsschutz
Bei Überhitzung schaltet der Überhitzungsschutz das Heizelement im Inneren des
Gerätes aus. Die
-Taste blinkt blau/rot, das Gerät heizt jedoch nicht mehr.
Der Überhitzungsschutz wird aktiviert, wenn sich kein oder nicht ausreichend
Wasser in der Kanne
befindet und das Gerät trotzdem eingeschaltet wird.
Wenn der Überhitzungsschutz das Heizelement abgeschaltet hat, lassen Sie das
Gerät abkühlen, bevor Sie es verwenden.
12 
DE
AT
CH
STD 2200 A1
Reinigung
Gerät reinigen
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung
beginnen.
Tauchen Sie das Gerät nie ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten!
Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! Das Gerät kann
irreparabel beschädigt werden.
WARNUNG - VERBRENNUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel. Diese
können die Oberfläche angreifen und das Gerät irreparabel beschädigen.
Um bei jedem Brühvorgang ein optimales Tee-Ergebnis zu erzielen, sollte das
Gerät nach jeder Benutzung gereinigt werden. Dadurch wird vermieden, dass:
die Kombination von Kalk und Gerbstoffen, verursacht durch das Kochen des
Wassers und die Teezubereitung, die Funktion des Teekochers beeinträchtigt;
bei regelmäßigem Gebrauch des Teekochers unter Umständen das Aroma
von stark aromatischem Tee annimmt und an andere Teesorten abgibt.
Reinigen Sie alle Außenflächen und das Netzkabel mit einem leicht ange-
feuchteten Spültuch. Trocknen Sie das Gerät auf jeden Fall gut ab, bevor
Sie es erneut verwenden. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben
Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Achten Sie darauf, dass sich keine
Spülmittelreste am und im Gerät befinden, bevor Sie es wieder in Betrieb
nehmen.
Reinigen Sie das Innere der Kanne
mit Spülmittel und spülen die Kanne
mit klarem Wasser aus.
Bei Ablagerungen in der Kanne
wischen Sie die Innenflächen mit einem
feuchten Tuch ab oder benutzen eine Spül- oder Flaschenbürste. Spülen Sie
die Kanne
danach noch einmal mit klarem Wasser aus.
Reinigen Sie den Deckel
, den Permanentfilter und die Brühkammer
in heißem Geschirrspülwasser und spülen die Teile gründlich unter fließen-
dem Wasser ab.
DE
AT
CH
 13
STD 2200 A1
Gerät entkalken
Kalkablagerungen im Gerät führen zu Energieverlusten und beeinträchtigen die
Lebensdauer des Gerätes. Entkalken Sie das Gerät, sobald sich Kalkablagerungen
zeigen.
Nehmen Sie einen für Lebensmittelbehälter geeigneten Kalklöser aus dem
Haushaltswarengeschäft (z.B. Kaffeemaschinen-Entkalker). Gehen Sie wie
in der Bedienungsanleitung des Kalklösers beschrieben vor.
Reinigen Sie nach dem Entkalken das Gerät mit viel klarem Wasser.
Aufbewahrung
Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, bevor Sie es wegstellen.
Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung
unter dem Sockel .
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
Entsorgung
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt
an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt.
Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht
mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten
Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt
und entsorgen Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder der Stadt-
bzw. Gemeindeverwaltung.
Anhang
Technische Daten
Eingangsspannung 220 - 240 V
~
50/60 Hz
Leistungsaufnahme 1850 - 2200 W
Fassungsvermögen max. 1,1 l
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen,
sind lebensmittelecht.
14 
DE
AT
CH
STD 2200 A1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz-
liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z.B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen-
dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
DE
AT
CH
 15
STD 2200 A1
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück-
oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder
per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift
übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 280904
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
16 
DE
AT
CH
STD 2200 A1
GB17
STD 2200 A1
Contents
Introduction ..................................................18
Information about these operating instructions ..................................18
Copyright ...............................................................18
Proper use ..............................................................18
Safety information ............................................18
Description of components ......................................21
Operation ...................................................22
Package contents and transport inspection .....................................22
Disposal of packaging .....................................................22
Connecting the power supply ...............................................22
Before first use ...........................................................23
Handling and use .............................................24
Important preliminary remarks ...............................................24
Switching the appliance on/off ..............................................24
Preparing tea ............................................................25
Overheating protection ....................................................27
Cleaning .....................................................28
Cleaning the appliance ....................................................28
Descaling the appliance ...................................................29
Storage .....................................................29
Disposal .....................................................29
Appendix ....................................................29
Technical data ...........................................................29
Kompernass Handels GmbH warranty ........................................30
Service .................................................................31
Importer ................................................................31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Silvercrest STD 2200 A1 Operating Instructions Manual

Category
Tea makers
Type
Operating Instructions Manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages