Zumtobel PANOS INF Q H Series Instructions for Mounting

Type
Instructions for Mounting
Mat.-Nr: 06 979 566/4/PH 04.141/6
El montaje y la puesta en marcha sólo
puede ser realizado por personal
especializado autorizado.
ES
Asennuksen ja käyttöönoton saa tehdä
vain auktorisoitu ammattihenkilöstö.
FI
Monteringen och idrifttagandet får endast
företas av auktoriserad fackpersonal.
NO/
SE
De montage en inbedrijfstelling mogen
enkel door erkend vakpersoneel worden
uitgevoerd.
NL
Montaggio ed avviamento devono essere
eseguiti solo da personale specializzato.
IT
L'installation et la mise en service doivent
obligatoirement être effectuées par des
techniciens.
FR
Installation and commissioning may only
be carried out by authorized specialists.
GB
Die Montage und Inbetriebnahme darf nur
von autorisiertem Fachpersonal
durchgeführt werden.
DE
Anleitung
Anleitung
Anleitung
instruction
Typ-Nr.
E12249 PANOS INF Q140 H* 1200Lm LED LDO
E12250 PANOS INF Q140 L* 1200Lm LED LDO
E12251 PANOS INF Q140 H* 2000Lm LED LDO
E12252 PANOS INF Q140 L* 2000Lm LED LDO
E12253 PANOS INF Q140 H* 2000Lm LED927-65 LDO
E12254 PANOS INF Q140 L* 2000Lm LED927-65 LDO
E12255 PANOS INF Q190 H* 2000Lm LED LDO
E12256 PANOS INF Q190 L* 2000Lm LED LDO
E12257 PANOS INF Q190 H* 2700Lm LED LDO
E12258 PANOS INF Q190 L* 2700Lm LED LDO
E12259 PANOS INF Q190 H* 2000Lm LED927-65 LDO
E12260 PANOS INF Q190 L* 2000Lm LED927-65 LDO
PANOS INF Q H/L
Gebrauch
Montage
for use
for mounting
2/6 Mat.-Nr: 06 979 566/4/PH 04.14
IP44
IP20
NL
Voorwaarde voor di classificatie IP 44 van
het armatuur is, de installatie in een
gesloten plafond. De classificatie IP 44
geldt alleen voor de ruimtezijde
FI
Kotelointiluokka IP 44 pätee vain
umpikattoon asennetulle valaisimelle.
Kotelointiluokka IP 44 pätee vain huoneen
puolelta.
ES
La luminaria equipada cumple con la
protección IP 44 cuando se encuentra
instalada en un techo cerrado.
La protección IP 44 concierne
únicamente la zona de la luminaria vista
desde el interior del local.
Voraussetzung für die Schutzart IP 44 der
Leuchte ist die Installation in einer
geschlossenen Decke! Die Schutzart IP 44
gilt nur von der Raumseite her.
DE
La premessa per il tipo di protezione IP 44
dei modelli é l'installazione in uno spazio
chiuso! Il sistema di protezione IP 44
riguarda solamente gli spazi laterali dai
quali fuoreisce il fascio di luce.
IT
L'installation dans un plafond fermé est
nécessaire pour qu'une rèalisation soit IP
44. La protection IP 44 ne joue que par
rapport à la pièce.
FR
The luminaire is protection type IP 44, only
when being installed in an enclosed
ceiling! Protection type IP 44 does not
apply in the ceiling void itself.
GB
Armaturen har kapslingsgrad IP 44 bare
når den er bygget inn i tett undertak. IP 44
gjelder bare nedenfra (fra rommet).
NO/
SE
La lámpara está destinada exclusivamente
a la iluminación y debe ser instalada de
acuerdo con las pertinentes normas na-
cionales. Cualquier otro uso o instalación
no se considerará “previsto por la norma”.
ES
Valaisin on tarkoitettu ainoastaan
valaistuskäyttöön, ja se on asennettava
kansallisten määräysten mukaan. Muu
käyttö tai muu asennus katsotaan
sopimuksenvastaiseksi käytöksi.
FI
Armaturen är uteslutande avsedd för
belysning och ska installeras i enlighet
med de nationella
installationsbestämmelserna. All annan
användning eller montering gäller
som “icke ändamålsenlig".
NO/
SE
De lamp dient uitsluitend voor de verlich-
ting en dient conform de nationale bouw-
bepalingen te worden geïnstalleerd. Een
ander gebruik of een andere inbouw is niet
conform.
NL
L‘apparecchio è destinato esclusivamente
all‘illuminazione e va installato in conformità
alle leggi nazionali in vigore. Un altro impiego
o un diverso tipo di montaggio non è
considerato conforme alle disposizioni.
IT
Le luminaire sert uniquement à l'éclairage
et doit être installé conformément aux pres-
criptions nationales en matière d'instal-
lation.Toute autre utilisation ou installation
est considérée comme "non conforme".
FR
The luminaire is used exclusively for lighting
and is to be installed in accordance with
the national installation regulations. Any
other use or installation is regarded as
"not according to instructions".
GB
Die Leuchte dient ausschließlich der
Beleuchtung und ist entsprechend den
nationalen Errichtungsbestimmungen zu
installieren. Eine andere Nutzung oder ein
anderer Einbau gilt als „nicht
bestimmungsgemäß”.
DE
Leuchte darf nicht mit
Wärmedämmung
abgedeckt werden.
DE
Luminaire not suitable for
covering with thermally
insulating material.
GB
160
Y (mm)
160
140
X (mm)
140
110
Z (mm) H (mm)
PANOS INF...
Q140 H
Q140 L
210190 120
81
80
Q190 H
210
140
100
140
100190Q190 L
X
Y
110
≥50 ≥50
≥500
192
100
50
1 - 25
Z
H
3
48X
Y
95
≥50 ≥50
≥500
3/6 Mat.-Nr: 06 979 566/4/PH 04.14
... LED LDO ...
TC point location
... LED927-65 LDO ...
TC point location
28 mm
14 mm
TC=75°C
65 mm
40 mm
TC=75°C
140
X (mm)
PANOS INF...
Q140
190Q190
50 mm
25 mm
TC=55°C
55 mm
45 mm
TC=75°C
Atención Siempre mantenga desconec-
tada la tensión al realizar las tareas de
cableado y de instalación de las lumina-
rias y dispositivos de alimentación. De lo
contrario podría destruirse el módulo LED.
ES
Huom! Valaisimien ja syöttölaitteiden
kytkemisen ja asentamisen aikana on
aina työskenneltävä jännitteettömästi.
Muutoin led-moduulit voivat tuhoutua.
FI
OBS! Koble alltid fra strømmen ved
kabling og installasjon av lampene og
strømforsyningsenhetene. LED-
modulene kan ødelegges dersom
dette ignoreres.
NO/
SE
Opgelet! Tijdens het bedraden en
installeren van de armaturen en voedings-
apparaten altijd zonder spanning werken.
Bij niet-naleving hiervan kunnen de LED-
modules ernstig worden beschadigd.
NL
Attenzione! Lavorare sempre in assenza
di tensione mentre si cablano e si installano
gli apparecchi e le unità di alimentazione.
In caso contrario i moduli LED possono
andare distrutti!
IT
Attention! Toujours travailler sans tension
lors du câblage et de l’installation des lumi-
naires et unités d’alimentation. Le non-
respect de cette consigne peut entraîner la
destruction des modules à LED.
FR
Caution! Make sure that the luminaires
and power supply units are always dis-
connected from the mains supply during
wiring and installation work. Otherwise,
the LED modules may be destroyed.
GB
Achtung! Während der Verdrahtung
und Installation der Leuchten und
Versorgungsgeräte immer spannungslos
arbeiten. Nichtbeachtung kann zur
Zerstörung der LED- Module führen.
DE
Verwendung nur in Verbindung mit
PANOS INF Leuchte.
DE
Solamente in combinazione con
apparecchio PANOS INF.
IT
Seul en combinaison evec luminaire
PANOS INF.
FR
Only use with PANOS INF luminaire.
GB
NL
Enkel in combinatie met
PANOS INF armatuur.
Solo en combinación con
luminaria PANOS INF.
ES
FI
Ainoastaan PANOS INF -valaisimen
yhteydessä.
NO/
SE
Kun i forbindelse med
PANOS INF - belysningsarmatur.
PANOS INF
... 927-65 LDO
PANOS INF
... LDO
4/6 Mat.-Nr: 06 979 566/4/PH 04.14
1 2
5
3 4
1.
2.
3.
4.
max. 3 x 2,5 mm²
8
1.
2.
3.
2.
lösen
release
résoudre
Bei dünnem oder weichem Decken-
material empfiehlt sich die Verwendung
des Deckenververstärkungsrahmens zur
Vergrößerung der Auflagefläche!
DE
Se i controsoffitti sono in materiale sottile
o flessibile si raccomanda l’impiego della
cornice di rinforzo per ingrandire la
superficie d’appoggio!
IT
On recommande l’utilisation de la bague
de renfort de plafond pour agrandir la
surface portante lorsque le matériau du
plafond est mince ou souple.
FR
With thin or soft ceiling material it is
recommended that ceiling reinforcing
frames should be used to enlarge the
bearing surface.
GB
Bij dun of zacht plafondmateriaal is het
gebruik van de plafondverstevigende
kader voor het vergroten van het
draagvlak aanbevolen!
NL
En caso de material para cielo raso fino
o blando, se recomienda utilizar el marco
derefuerzo de cielo raso para agrandar la
superficie de apoyo.
ES
Jos kattomateriaali on ohut tai pehmeä,
suositellaan kattovahvistuskehyksen
käyttöä kosketuspinnan laajentamiseksi.
FI
Er materialet i taket tynt eller mykt,
anbefales det å bruke
forsterkningsrammen for å øke
festeflaten i taket.
NO/
SE
5/6 Mat.-Nr: 06 979 566/4/PH 04.14
6
DALI
8
DALI
7
9 10 11
1.
2.
2.
1.
1.
2.
3.
Durchschleifen - Looping-in (feed through)
Câblage traversant (le luminaire)
Cablaggio passante - Doorlussen
Överkoppling - Ketjutus - Enlazado
1.
2.
3.
max. 2 x 2,5 mm²
8
1.
2.
3.
4.
Durchschleifen - Looping-in (feed through)
Câblage traversant (le luminaire)
Cablaggio passante - Doorlussen
Överkoppling - Ketjutus - Enlazado
6/6 Mat.-Nr: 06 979 566/4/PH 04.14
* Postfach 760 * D-32637 Lemgo * Tel. + 49/(0)5261/21 2-0 * Fax +49/(0)5261/21 2-9000 * Internet: http://www.Zumtobel.com
ZUMTOBEL
Technische Änderungen vorbehalten. - Specifications subject to change without notice. - Modifications techniques sans préavis.
Modificazione tecnica senza preavviso. - Technische wijzigingen voorbehouden.
Med forbehold om tekniske endringer. - Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään. - Modificaciones técnicas sin preaviso.
12 13
60 800 118
NL
Reinigingsdoek voor reflector
FI
Reflektorinpuhdistusliina
ES
Paño para limpiar el reflector
Reflektorreinigungstuch
DE
Straccio per la pulizia di riflettori
IT
Chiffon de nettoyage du réflecteur
FR
Reflector cleaning cloth
GB
Reflektorrengöringsduk
NO/
SE
NL
Reflectorreiniging
FI
Reflektorin puhdistus
ES
Limpieza del reflector
Reflektorreinigung
DE
Pulizia di riflettori
IT
Nettoyage du réflecteur
FR
Reflector cleaning
GB
Reflektorrengöring
NO/
SE
CLICK!
2.
1.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Zumtobel PANOS INF Q H Series Instructions for Mounting

Type
Instructions for Mounting

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI