Eaton CEAG CG IV, CEAG CG V Operating Instructions Manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Eaton CEAG CG IV Operating Instructions Manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
CEAG Relaismodul CG IV / CG V
CEAG Relay module CG IV / CG V
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Zielgruppe: Elektrofachkräfte
Target group: Skilled electricians
2
Manual CEAG Relay module CG IV / CG V 40071860042 (A) March 2019 www.ceag.de
Inhaltsverzeichnis
1 Normenkonformität ...................................................... 4
2 Beschreibung/Verwendungsbereich
........................................ 4
3 Funktion Relaismodul CG IV und CG V
...................................... 4
3.1. Anschluss Relaismodule ................................................ 4
3.2. Funktion Relaiskontakte ................................................. 5
3.2.1. Relaismodul CG IV .................................................... 5
3.2.2. Relaismodul CG V .................................................... 6
3.3. Funktion Befehlskontakte ............................................... 7
4 Installation des Moduls
................................................... 8
5 Installation des Moduls
................................................... 9
6 Funktionsteststart / Betriebsdauerteststart
................................. 10
7 Wartung / Instandhaltung
................................................ 11
8 Entsorgung / Recycling
................................................... 11
Contents
1 Conformity with standards ................................................ 4
2 Description/Scope of application
........................................... 4
3 Function of relay module CG IV and CG V
.................................... 4
3.1. Connection of relay contacts .............................................4
3.2. Function of command contacts .......................................... 5
3.2.1. Relay module CG IV ................................................... 5
3.2.2. Relay module CG V ................................................... 6
3.3. Function of command contacts .......................................... 7
4 Installation of the module
................................................. 8
5 Deinstallation of the module
............................................... 9
6 Function test start / duration test start
..................................... 10
7 Servicing / Maintenance
................................................. 11
8 Disposal / Recycling
..................................................... 11
3
Manual CEAG Relay module CG IV / CG V 40071860042 (A) March 2019 www.ceag.de
1 Normenkonformität
Konform mit: Richtlinien zur Elektromagnetische
Vertraglichkeit 2014/30/EU, Bereitstellung
elektrischer Betriebsmittel zur Verwendung
innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen
2014/35/EU, Beschränkung der Verwendung
bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und
Elektronikgeräten 2011/65/EU sowie Normen
EN 50178, EN 50272-2, DIN EN 50171, DIN EN
50172.
Gemäß DIN EN ISO 9001 entwickelt, gefertigt
und geprüft.
2 Beschreibung/
Verwendungsbereich
Diese Baugruppe ermöglicht den Anschluss der
Zentralbatterieanlage an eine zentrale Leitstelle
(ZLT).
1 Conformity with standards
Conforming to: Directive of Electromagnetic
compatibility 2014/30/EU, making available on
the market of electrical equipment designed
for use within certain voltage limits 2014/35/
EU, Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equiment
2011/65/EU and normes EN 50178, EN 50272-2,
DIN EN 50171, DIN EN 50172.
Developed, manufactured and tested acc. to
ISO 9001.
2 Description/Scope
of application
This subassembly allows the connection of
the central battery system to a central control
station (ZLT) or buil-ding management system
(BMS).
SICHERHEITSHINWEISE
Das elektronische Gerät ist bestim mungs -
gemäß in unbeschädigtem und einwand-
freiem Zustand zu betreiben!
Als Ersatz dürfen nur Originalteile von
EATON verwendet werden!
Vor der ersten Inbetriebnahme muss das
Gerät entsprechend den im Abschnitt
Installation genannten Anweisungen ge-
prüft werden!
Bei Durchführung von Arbeiten am Gerät
ist sicherzustellen, dass das Gerät span-
nungs frei geschaltet ist! Beachten Sie
dabei die unter schiedlichen Ver sorgungen
des Geräts bei Normal- und Notbetrieb.
Die Protokollführung gemäß der nationa-
len Vorschriften ist durchzuführen (entfällt
bei automatischer Protokollierung)!
Alle Fremdkörper müssen vor der ersten
Inbetriebnahme aus dem Gerät entfernt
werden!
Beachten Sie bei allen Ar beiten an dem
Gerät die nationalen Sicherheits- und
Unfallverhütungsvorschriften und die
nachfolgenden Sicherheitshinweise in der
Betriebsanleitung, die mit einem
ver-
sehen sind!
SAFETY INSTRUCTIONS
The electronic device shall only be
used for its intended purpose and in
undamaged and perfect condition!
Only genuine EATON spare parts may be
used for replacement and repair
Prior to its initial operation, the device
will have to be checked in line with the
instructions (see installation sector)
When working on the electronic device
make sure that it is disconnected from
the voltage! Pay attention to the different
power supplies in mains or battery opera-
tion.
Recording in the minutes shall be per-
formed in compliance with the national
regulations (is deleted in case of auto-
matic recording).
Any foreign object shall be removed from
the device prior to its initial operation!
Observe the national safety rules and
regulations to prevent accidents as well
as the safety instructions included in
these operating instruction marked
with
4
Manual CEAG Relay module CG IV / CG V 40071860042 (A) March 2019 www.ceag.de
3 Funktion Relaismodul CG IV
und CG V
3.1 Anschluss Relaismodul
Diese Baugruppe ermöglicht den Anschluss der
Zentralbatterieanlage an eine zentrale Leitstelle
(ZLT). Über potentialfreie Meldekontakte wer-
den die wichtigsten Anlagenzustände weiter-
gemeldet. Zur Fernüberprüfung der Zentral-
batterie anlage stehen zwei Eingangskanäle zur
Verfügung. Über den Eingangskanal „FT“ kann
ein Funktionstest ausgelöst werden und über
den Eingangskanal „BT“ ein Betriebsdauertest
(Batterietest). Acht Leuchtdioden zeigen den
Anlagenzustand an.
3 Function of relaymodule
CG IV and CG V
3.1 Connection of relay contacts
This subassembly allows the connection of
the central battery system to a central control
station (ZLT) or buil-ding management system
(BMS). The most important system states
are trans-mitted via potential-free signalling
contacts. There are two input channels for the
remote monitoring of the central battery sys-
tem. A functional test can be initiated via the
input channel „FT“ and a continuous operation
test (battery test) can be initiated via the input
channel „BT“. Eight LEDs indicate the state of
the system.
ZLT Anbindung / Building
management interface
5
Manual CEAG Relay module CG IV / CG V 40071860042 (A) March 2019 www.ceag.de
3.2 Funktion Relaiskontakte
3.2.1 Relaismodul CG IV
Tiefentladeschutz: geschlossen, wenn die
Batt.spannung zuvor unterhalb der Tiefentlade-
schwelle war und dies nicht manuell bestätigt
wurde.
Notlichtstörung: geschlossen, wenn eine
Leuchtenstörung o. Stromkreisstörung vorliegt.
Ladestörung:
geschlossen, wenn eine Lade-
störung, ein Isolationsfehler o. Störung an
einem über die Kontakte Z1-Z4 überwachten
Lüfter vorliegt.
Notbetrieb: geschlossen, während eines Netz
-
ausfalls am Gerät, Netzausfallerk. ü. S3S4, an
einem DLS/3Ph.chter, nachl. Notl., Handrück.
aktiv, Funk.u. Betr.dauertest
Netzbetrieb: geschlossen, wenn das Gerät
nicht blockiert ist, kein Netzausfall sowie kein
Tiefentladeschutz und kein Batteriebetrieb aktiv
ist.
11/12 21/22 31/32 41/42 51/52
Tiefentladeschutz / Deep-discharging protection ON
Notlichtstörung / Emergency lighting fault ON
Ladestörung / Charging fault ON
Notbetrieb / Battery operation ON
Netzbetrieb / Mains operation ON
Schaltleistung der Kontakte: 24V/0,5A AC/DC / Switching capacity of contacts: 24V/0.5A AC/DC
Deep discharge protection: closed when bat-
tery voltage has been below the deep discharge
threshold and has not been manually confirmed.
Emergency lighting fault: closed when there
is a luminaire fault or a circuit fault.
Charge fault: closed when there is a charge
failure, an insulation failure or failure on a fan
monitored via contacts Z1-Z4.
Emergency mode: closed during mains failure
on the device, mains failure detection via cur-
rent loop S3 S4, mains failure on a DLS/3 ph.
monitor, time delayed e.l.,man. reset active,
function test and duration test.
Mains operation: closed when device is not
disabled, no mains failure, deep discharge pro-
tection or battery operation is not active.
3.2 Function of command contacts
3.2.1 Relaymodule CG IV
6
Manual CEAG Relay module CG IV / CG V 40071860042 (A) March 2019 www.ceag.de
3.2.2 Relaismodul CG V
keine Betr.bereitschaft: geschlossen, wenn
das Gerät blockiert o. die Batterie tiefentladen
o. das Relaismodul spannungsfrei ist.
Störung Priorität 1: geschlossen, wenn eine
Ladeteil- o. Boosterstörung o. Unterbrechung im
Batteriestromkreis o. Batteriespannung außer-
halb d. zulässigen Bereichs liegt o. Störung an
einem über die Kontakte Z1-Z4 überwachten
Lüfter o. Isolations o. quittierungs-pflichtige
Tiefentladeschutzmeldung o. d. Relaismodul
spannungsfrei ist.
Störung Priorität 2: geschlossen, wenn
eine Sicherung im Endstromkreis defekt o.
Relaismodul spannungsfrei ist.
Störung Priorität 3: geschlossen, wenn
Leuchtenstörung vorliegt.
Notlichtbetrieb: geschlossen, wenn Gerät
nicht blockiert ist u. ein Netzausfall (über
Stromschleife) o. Netzausfall über DLS/3
Ph-wächter o. nachlaufendes Notlicht o.
Handrückschaltungsanforderung vorliegt.
11/12 21/22 31/32 41/42 51/52
keine Betriebs bereitschaft / No operation ON
Störung Priorität 1 / Failure priority 1 ON
Störung Priorität 2 / Failure priority 2 ON
Störung Priorität 3 / Failure priority 3 ON
Schaltleistung der Kontakte: 24V/0,5A AC/DC / Switching capacity of contacts: 24V/0,5A AC/DC
3.2.2 Relay module CG V
No operation: closed when device is disabled
or battery has been deep discharged or relay
mo-dule is electrically isolated.
Failure priority 1: closed when there is a char-
ging module malfunction or booster malfunction
or battery circuit is open circuit or battery vol-
tage is outside the permitted range or there is
a failure on a fan monitored via contacts Z1-Z4
or insulation failure o deep discharge protection
mess. req. confirmation or relay module is elec-
trically isolated.
Failure priority 2: closed when a fuse is faulty
in the final circuit or relay m. is electrically iso-
lated.
Failure priority 3: closed when there is a lumi-
naire fault
Emergency mode: closed when device is not
disabled and there is a mains failure or a mains
failure via current loop S3 S4 or a mains failure
via DLS/3ph. monitor or timedelayed e.l. or a
manual reset prompt.
7
Manual CEAG Relay module CG IV / CG V 40071860042 (A) March 2019 www.ceag.de
3.3 Funktion Befehlskontakte
Mit einem Impuls von mind. 20 ms/24V kann
die gewünschte Funktion aktiviert werden. Soll
ein Funktions- oder Betriebsdauertest erneut
ausgelöst werden muss über einen Impuls der
Funktions-Betriebsdauertest zurückgesetzt
werden.
+24/0V FT ON +24/0V FT OFF +24/0V BT ON +24/0V BT OFF
Funktionstest Ein /
Function test On
Funktionstest Aus /
Function test Off
Betriebsdauertest Ein /
Battery duration test On
Betriebsdauertest Aus /
Battery duration test Off
3.3 Function of command contacts
The desired function can be activated with an
impulse of min. 20ms/24V.
8
Manual CEAG Relay module CG IV / CG V 40071860042 (A) March 2019 www.ceag.de
4 Installation des Moduls
Schalten Sie das Gerät spannungsfrei (erst
Batteriesicherung trennen und anschließend
Netzsicherung) und befestigen Sie das Modul
auf einem freien Steckplatz mittels der vor-
montierten Befestigungsschrauben.
Schalten Sie nun das Gerät wieder ein
(erst Netzsicherung dann Batteriesicherung
zuschalten), warten Sie bis die Grundanzeige
im Display des Steuerteils erscheint und
be tätigen Sie den Service-Pin des Moduls,
indem Sie den Mikroschalter mit einem
kleinenSchraubendreher in der Öffnung mit
derAufschrift “Service” betätigen.
Das Modul wird automatisch installiert. Wählen
Sie in dem Menü, welches im Steuerteildisplay
angezeigt wird, mit der -Taste den Modultyp
aus, der auf der Frontplatte aufgedruckt ist
(CGIV oder CG V).
4 Installation of the module
Electrically isolate the device (first disconnect
battery fuse and then mains fuse) and fasten
the module in a spare slot using the pre-
assembled fastening screws.
Now switch the device back on (first connect
mains fuse and then battery fuse), wait until
the main screen appears in the display on the
control module and actuate the service pin in
the module by actuating the micro switch using
a small screwdriver in the opening labeled
„Service.
The module is installed automatically. In the
menu on the control module display select the
module type printed on the front panel using the
 keys (CGIV or CG V).
9
Manual CEAG Relay module CG IV / CG V 40071860042 (A) March 2019 www.ceag.de
5 Deinstallation des Moduls
Gehen Sie zunächst in das Menü
Grundeinstellun gen ...
... und wählen Sie das Menü Relaismodul-
Setupaus ...
... ändern Sie den Wert „installiert“ auf „nicht
installiert“ und verlassen Sie das Menü mit der
2-Taste. Sie können das Modul jetzt aus dem
Gerät ausbauen.
5 Deinstallation of the module
First open the basic setup menu ...
... and select the relaymodule setup menu ...
... change the „installed“ entry to „not ins-
talled“ and leave the menu using the 2 key.
Your can now remove the module from the
device.
10
Manual CEAG Relay module CG IV / CG V 40071860042 (A) March 2019 www.ceag.de
6 Funktionsteststart /
Betriebsdauerteststart
Durch kurzzeitiges (zum Beispiel über einen
Taster gesteuert) Anlegen einer Gleichspannung
von 24 V zwischen dem Kontakt „FT On“und
+24/0V“ kann ein Funktionstest der Anlage
gestartet werden. Wird ein solcher Spannungs-
impuls zwischen den Kontakten „FTOff“ und
+24/0V“ angelegt, wird ein eventuell laufender
Funktionstest abgebrochen.
Dasselbe gilt für die Kontakte „BT On“,
“BTOff“, nur dass hierbei ein Betriebsdauertest
gestartet bzw. abgebrochen werden kann.
Die beiden „+24/0V-Eingänge müssen die
gleiche Polarität haben, da sie intern verbunden
sind.
6 Function test start /
duration test start
A function test on the system can be started by
briefly (for example controlled using a button)
applying a DC voltage of 24 V between the con-
tact „FT On“ and „+24 / 0V“ (not polarity sen-
sitive). If such a voltage pulse is applied to the
contacts „FT Off“ and „+24 / 0V“, any function
test currently running is interrupted.
The same applies to the contacts „BT on“ „BT
off“, only in this case an operating duration test
can be started or interrupted.
The two „+24 / 0V“ inputs must have the same
polarity, as they are connected together inter-
nally.
11
Manual CEAG Relay module CG IV / CG V 40071860042 (A) March 2019 www.ceag.de
8 Disposal / Recycling
When disposing of defective devices, comply
with valid regulations for recycling and waste
disposal. Plastic parts are marked with corre-
sponding symbols. The LiIon battery
integrated in the luminaire must be
returned to the seller or an approved
disposal location and must not be
disposed of by the customer, in
accordance with the 2006/66/EG
EU directive.
7 Servicing / Maintenance
Observe the relevant national regulations
applying to the maintenance, servicing and
checking of electrical apparatus ! In case
ofreturns you need a RMA - number from us.
Forfurther information see www.ceag.de!
7 Wartung / Instandhaltung
Halten Sie die für Instandhaltung, Wartung
und Prüfung von elektrischen Betriebsmitteln
geltenden Bestimmungen ein! Im Fall von
Rücksendungen benötigen Sie von uns eine
RMA - Nummer. Entnehmen Sie bitte weitere
Infos hierzu unserer Internetseite www.ceag.de!
8 Entsorgung / Recycling
Beachten Sie bei der Entsorgung defekter
Geräte die gültigen Vorschriften für Recycling
und Entsorgung. Kunststoffteile sind mit
entsprechenden Symbolen gekennzeichnet.
Der in der Leuchte eingebaute LiIon-Akku
ist–entsprechend der EU-Richtlinie
2006/66/EG– beim Wechsel an den Vertreiber
oder an einen zugelassenen Entsorger zurück
zugeben und darf nicht selbst entsorgt werden!
Eatons Ziel ist es, zuverlässige, effiziente und sichere
Stromversorgung dann zu bieten, wenn sie am meisten
benötigt wird. Die Experten von Eaton verfügen über ein
umfassendes Fachwissen im Bereich Energiemanagement
in verschiedensten Branchen und sorgen so für kundens-
pezifische, integrierte Lösungen, um anspruchsvollste
Anforderungen der Kunden zu erfüllen.
Wir sind darauf fokussiert, stets die richtige Lösung für jede
Anwendung zu finden. Dabei erwarten Entscheidungsträger
mehr als lediglich innovative Produkte. Unternehmen wen-
den sich an Eaton, weil individuelle Unterstützung und der
Erfolg unserer Kunden stets an erster Stelle stehen.
Für mehr Informationen besuchen Sie www.eaton.de.
Ihre Ansprechpartner finden Sie unter www.ceag.de.
At Eaton, we’re energized by the challenge of powering
a world that demands more. With over 100 years experi-
ence in electrical power management, we have the exper-
tise to see beyond today. From groundbreaking products
to turnkey design and engineering services, critical indus-
tries around the globe count on Eaton.
We power businesses with reliable, efficient and safe
electrical power management solutions. Combined with
our personal service, support and bold thinking, we are
answering tomorrow’s needs today. Follow the charge
with Eaton. Visit eaton.eu.
You will find your contact partner at www.ceag.de.
Eaton
EMEA Headquarters
Route de la Longeraie 7
1110 Morges, Switzerland
Eaton.eu
CEAG Notlichtsysteme GmbH
Senator-Schwartz-Ring 26
59494 Soest, Germany
Tel.: +49 (0) 2921 69-870
Fax: +49 (0) 2921 69-617
Web: www.ceag.de
© 2019 Eaton
Alle Rechte vorbehalten
Printed in Germany
Publikations-Nr. IB451013ML
Bestell-Nr. 40071860042 (A)
March 2019
/