Sony MEX-DV1000 Installation guide

Type
Installation guide

Sony MEX-DV1000 is a powerful car audio system built to deliver a captivating entertainment experience while you drive. With its diverse capabilities, you'll enjoy a wide range of audio and video options, hands-free communication, and seamless connectivity on your journeys.

Sony MEX-DV1000 is a powerful car audio system built to deliver a captivating entertainment experience while you drive. With its diverse capabilities, you'll enjoy a wide range of audio and video options, hands-free communication, and seamless connectivity on your journeys.

㱌び
!㚐㚞⍎偡ợ岃㛥㌉⚔䗨!23!W!䙘㲥䒙㷴Ɂ
!≣ợ䒙丣⢝⚌圞揭ᵯ濇ㅺ亄⚌䥟∌恌Ṛᵮ濃⣦⸋㡩㇚
濄Ɂ
!彂㌉丣嵓ᶯ↱濇孛⃗救㯡廊䀝⹤⃗濇ṉ忣₱䝑嵓Ɂ
!⍎㙭彂㌉ᷪㆤ㙭⃚Ḻ⭠丣ᶯ⍲濇⃱彂㌉䒙㷴
丣Ɂ
!⭪ㆤ㙭⚔丣恡彂㌉↔⍰㌉⚔䀝Ɂ
!ᶞᷪ⫭⃌濇孛∅⼩乁乼做ⶊợㆤ㙭㛢㓇㚎彂㌉䗨䒙丣
乁乼Ɂ
⃗ᷲ䒙㷴丣濃渨濄䗨㱌びᷯ柝
!⭪㚐㚞ᵲ⃚⫧ặ⡔堩仒丨⍬ợ㕚濇ㆤ彂㌉䗨㯡廊䒙
嵓⬝愳⼩柟ᷲ⍨堩仒ὁ旍ᶁ⬝愳䗨⾟⏰Ɂ
!⺷㯡廊䒙嵓⬝愳ᵱ⢃㕚濇孛⭪㚐㚞䙘㌉ᵲ吨䒙㯄䙜彂
㌉Ɂ
晚Ṛ夬埌!
!埌ᶑ㓔⪻ᵲ存㕲᷊ᶑ䗨㓔⪻㖓兘䗨Ɂ
!堩㜚!!⏰ὁ㈈䌓!!㖓弴廷ᶯ↱堩⚌㚐㚞ᵮ䗨Ɂ
⫭堩㚐㚞ᶯ↱濇ợ⹤摥搉≽!!Ḳ㚐㚞ᵮ⌺ᵯ堩⋜
㜚!!⏰ὁ㈈䌓!!Ɂ孊个⃩⬝濇孛⌦敩㚐柙⌱
䗨ĥ㈪⋜ὁ㈈䌓⏰堩⋜㜚!)*ĦɁ
!ὁ⪼⣡⹤摥搉≽!!ṉ⡫⍲Ɂ「Ḳ㯡廊ᵮ⌺ᵯ㚐堩仒
㕚濇㙭⼩壥↔孉搉≽Ɂ
㱌び
⭳⼧堩⋜㜚!
!ṉ₱Ẉ↔㉫Ɂ
♞⫾
⫭堩↱濇孛䟒嬈堩⋜㜚!!ᶈ弝䗨♞⫾⍵⃩⺓㙖!3!nnɁ⣦㜀♞⫾
䩸䙘ㅺ⍵⡺⺓㙖濇㚐㚞⭪ᵱ偡䇆♞⫭堩ⷚ⍓偡⺝⅞Ɂ
丣嵓彂㌉♢ữ!
㱌!(-A)
!∅⼩⚌彂㌉㒢◌ᶯ↱彂㌉㌉⚔丣Ɂ
!⍎㙭⚌ợ⃩仒䗨㒢◌㕚濇嫊㈉ㆱṾ⌵⅞⡔␱Ɂ
-B-
剉壥彂㌉!3!⍔ㅺ㙘⡾!DE!㋆䠃㚞濇⼩柟ợ䒌杗㷴彭㉍◌!
YB.D51濃斨彥濄Ɂ
丣嵓彂㌉♢!
!㯡廊⯂埌
€彂㌉渵凖㌉⚔⭠丣濇䂚⍲彂㌉渨⏰丆䒙㷴丣Ɂ
!䒙∌⢍丣㌋↚⭠丣ㅺ⢍丣⊫亍◌䗨䒙㷴⭠丣
!⣦㜀㰅㙭䒙∌⢍丣ㅺ⢍丣⊫亍◌濇ㅺ㙭∌ẜ亍⹳⢍丣濇ⅽ
彂㌉㫈⭠丣Ɂ
!剉㯡廊䗨⍲0Ἃ䌟䏧⃩㙭⃩仒!GN0BN!⢍丣濇孛⌦敩ĥ⃗ᷲ㌋↚⭠
丣⏰䒙㷴⭠丣䗨㱌びᷯ柝ĦɁ
!彭岑䗨∃䋫㒢◌䗨!BNQ!SFNPUF!JO
㫈彂㌉ḩ彦ᷲ∃䋫㒢◌Ɂ彂㌉⃚⫧䱟乃⍓偡㋃⚳㚐㚞Ɂ
!!,23!W!䒙㷴䩓濇孉䩓⚌䀝⹤⃗斨Ṛằ仒彾䒙
!⣦㜀㰅㙭斨Ṛằ仒濇ⅽ彂㌉!,23!W!䒙㷴濃吨䒙㯄濄䩓濇孉䩓
旳㕚⡨ᷲ彾䒙䈚⽥Ɂ
!䟒€⭪渵凖㌉⚔⭠丣彂㌉㯡廊⯂埌Ɂ
!剉㯡廊䗨⍲0Ἃ䌟䏧⃩㙭⃩仒!GN0BN!⢍丣濇孛⌦敩ĥ⃗ᷲ㌋↚⭠
丣⏰䒙㷴⭠丣䗨㱌びᷯ柝ĦɁ
!!,23!W!䒙㷴䩓濇孉䩓旳㕚⡨ᷲ彾䒙䈚⽥
䟒ὁ€⭪渵凖㌉⚔⭠丣彂㌉㯡廊⯂埌Ɂ
῀廊↚∌⹤⃗䒙丣
彂㌉渊₯栲濃斨彥濄
⃗ᷲ㌋↚⭠丣⏰䒙㷴⭠丣䗨㱌びᷯ柝
!㌉彾孧孴◌䒙㷴㕚濇䒙∌⢍丣䗨㌋↚⭠丣濃呁濄ἣ偡㌴ỿ!,23!W!䙘
㲥䒙Ɂ
!⺷㯡廊䗨⍲0Ἃ䌟䏧䧻⃩㙭⃩仒!GN0BN!⢍丣㕚濇孛⭪䒙∌⢍丣㌋↚丣
濃呁濄ㅺ斨Ṛ䒙㷴丣濃丆濄彂㌉䌔㙭⢍丣⊫亍◌ᵮ䗨䒙㷴䩓
ᵮɁ孊个存㕲濇孛ᵲ「䗨丳摤⒪侸䱟Ɂ
!㚐㚞ᵱ偡ợᵱ⃛⡫之䒙◌䘶䗨䒙∌⢍丣Ɂ
ὁ㉥嬔⼪䗨丣嵓彂㌉㰹
⺷彂㌉ᷪ渨䗨䒙㷴丣㕚濇⋗ợ䀝⹤⃗⃗救濇䒙㷴ḱ⭪⭝嬔⼪䒙嵓
ỿ䒙Ɂ
⃗ᷲ㇐⡔◌彂㌉䗨㱌びᷯ柝
!彂㌉㇐⡔◌ᶯ↱濇孛⃗救㚐㚞䒙㷴Ɂ
!孛斟ㇻᶞ!5.9!㪋⤪ᵸ⃛㙭⢃∃䋫⡨䍪偡䗨㇐⡔◌濇ṉ₱㋃
⚳Ɂ
!≣⭪㇐⡔◌䩓彂㌉↔㯡廊ⷹ䘼ᵮ濇ㅺ⭪⍗㇐⡔◌䗨䩓ᵲⵊ㇐⡔◌
䗨䩓彂㌉Ɂ
!≣⭪㚐㚞䗨㌉⚔丣彂㌉↔㇐⡔◌䗨岃㛥濃.濄䩓ᵮɁ
!㇐⡔◌ᵱ⍓ⷚ侸彂㌉Ɂ
!孛ḩ彂㌉㷴㇐⡔◌Ɂ⭪㙭㷴㇐⡔◌濃⃛㙭⃩仒㒢◌濄彂㌉↔㇐⡔
◌䩓⍓偡Ṿ㋃⚳㚐㚞Ɂ
!剉㚐㚞ợⵊɀ⍗㇐⡔◌䗨⃕岃㛥濃.濄䒙丣濇ᶞᷪ忣₱㒩昀濇Ⅻ≣
⫭堩⚌㯡廊⃩䗨⃩仒㇐⡔◌䒙丣Ɂ
!孛≣⭪㚐㚞㇐⡔◌䒙丣䙜᷶彂㌉Ɂ
彂㌉䗨㱌びᷯ柝
!⣦㜀㚎㫇䟒彂㌉㇐⡔◌⏰㒢◌濇ⅽ㖢⮳ᵮṾ⅞䌔ĥGBJMVSFĦɁ弽
㕚濇孛䟒ὁ㇐⡔◌⏰㒢◌彂㌉㫇䟒Ɂ
!⣦㜀「壥ợ⍲⸋䘵太◌濇ⅽ⭪῀廊↚∌⹤⃗䒙丣彂㌉㌉⚔Ɂ
BUS AUDIO IN
REAR AUDIO OUT
VIDEO OUT
REMOTE
IN
BUS
CONTROL IN
MIC IN
*
4
Installation/Connections
Instalación/Conexiones
⫭堩濊丣嵓彂㌉
Connection diagram
To a metal surface of the car
First connect the black ground (earth) lead, then connect the
yellow and red power supply leads.
To the power antenna (aerial) control lead or
power supply lead of antenna (aerial) booster
Notes
It is not necessary to connect this lead if there is no power
antenna (aerial) or antenna (aerial) booster, or with a
manually-operated telescopic antenna (aerial).
When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the
rear/side glass, see “Notes on the control and power supply
leads.
To AMP REMOTE IN of an optional power
amplifi er
This connection is only for amplifi ers. Connecting any other
system may damage the unit.
To the +12 V power terminal which is
energized in the accessory position of the
ignition switch
Notes
If there is no accessory position, connect to the +12 V
power (battery) terminal which is energized at all times.
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal
surface of the car fi rst.
When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the
rear/side glass, see “Notes on the control and power supply
leads.
To the +12 V power terminal which is
energized at all times
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal
surface of the car fi rst.
To the parking brake switch cord
To the microphone (not supplied)
Notes on the control and power supply leads
The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 V
DC when you turn on the tuner.
When your car has built-in FM/AM antenna (aerial) in the
rear/side glass, connect the power antenna (aerial) control lead
(blue) or the accessory power supply lead (red) to the power
terminal of the existing antenna (aerial) booster. For details,
consult your dealer.
A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used
with this unit.
Memory hold connection
When the yellow power supply lead is connected, power will
always be supplied to the memory circuit even when the ignition
switch is turned off.
Notes on speaker connection
Before connecting the speakers, turn the unit off.
Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with
adequate power handling capacities to avoid its damage.
Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or
connect the terminals of the right speakers with those of the left
speaker.
Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the
negative (–) terminal of the speaker.
Do not attempt to connect the speakers in parallel.
Connect only passive speakers. Connecting active speakers
(with built-in amplifi ers) to the speaker terminals may damage
the unit.
To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads
installed in your car if the unit shares a common negative (–)
lead for the right and left speakers.
Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Notes on connection
If speaker and amplifi er are not connected correctly, “FAILURE”
appears in the display. In this case, make sure the speaker and
amplifi er are connected correctly.
If you are to use the monitor for the rear seats, connect the
parking brake switch cord to the ground (earth).
REAR
AUDIO OUT
VIDEO OUT
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
VIDEO OUT
A
B
Equipment used in illustrations (not supplied)
Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado)
㌶♢ᶑ䗨堩仒濃斨彥濄
from car antenna (aerial)
desde la antena del automóvil
㯡廊⢍丣
Rear speaker
Altavoz posterior
⍲㇐⡔◌
Front speaker
Altavoz frontal
↱㇐⡔◌
Power amplifi er
Amplifi cador de potencia
∃䋫㒢
Cautions
This unit is designed for negative ground (earth) 12 V
DC operation only.
Do not get the leads under a screw, or caught in moving
parts (e.g. seat railing).
Before making connections, turn the car ignition off to
avoid short circuits.
• Connect the yellow and red power supply leads only
after all other leads have been connected.
Run all ground (earth) leads to a common
ground (earth) point.
Be sure to in su late any loose un con nect ed leads with
electrical tape for safety.
Notes on the power supply lead (yellow)
When connecting this unit in combination with other
stereo components, the connected car circuit’s rating
must be higher than the sum of each component’s fuse.
When no car circuits are rated high enough, connect
the unit directly to the battery.
Parts list
The numbers in the list are keyed to those in the
instructions.
• The bracket and the protection collar are
attached to the unit before shipping. Before mounting
the unit, use the release keys to remove the bracket
and the protection collar from the unit. For
details, see “Removing the protection collar and the
bracket ()” on the reverse side of the sheet.
Keep the release keys for future use as they
are also necessary if you remove the unit from
your car.
Caution
Handle the bracket carefully to avoid injuring your
ngers.
Note
Before installing, make sure that the catches on both sides of
the bracket are bent inwards 2 mm (
3
/32 in). If the catches are
straight or bent outwards, the unit will not be installed securely
and may spring out.
Connection example
Notes (-
A
)
Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting
the amplifi er.
The alarm will only sound if the built-in amplifi er is used.
Tip (-
B
-
)
For connecting two or more CD changers, the source selector
XA-C40 (not supplied) is necessary.
Catch

× 4
× 2
CD changer
Cambiador de CD
DE!㋆䠃㚞
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
VIDEO OUT
Source selector*
Selector de fuente*
㷴彭㉍◌*
XA-C40
* not supplied
no suministrado
! 斨彥
AMP REM
Max. supply current 0.3 A
Corriente máx. de alimentación de 0,3 A
䒙㲥!1/4!B
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
ὁ旍ᶁ!)21!B*
Blue/white striped
Con rayas azules y blancas
䗡凖㛅丝
Red
Rojo
Yellow
Amarillo
White
Blanco
䗡凖
Green
Verde
Purple
Morado
White/black striped
Con rayas blancas y negras
䗡凖渵凖㛅丝
Gray/black striped
Con rayas grises y negras
渵凖㛅丝
Green/black striped
Con rayas verdes y negras
渵凖㛅丝
Gray
Gris
Left
Izquierdo
Right
Derecho
Left
Izquierdo
Right
Derecho
ANT REM
Black
Negro
渵凖
Blue
Azul
Max. supply current 0.1 A
Corriente máx. de alimentación de 0,1 A
䒙㲥 1/2!B
Purple/black striped
Con rayas moradas y negras
渵凖㛅丝
Source selector
(not supplied)
Selector de fuente
(no suministrado)
㷴彭㉍◌
)斨彥*
XA-C40
Supplied with the CD changer
Suministrado con el cambiador de CD
斨ⶊᷲ!DE!㋆䠃㚞
Rotary commander RM-X4S
Mando rotatorio RM-X4S
㔯廐⹳忉㌋◌!SN.Y5T
*
1
*
3
3-099-737-21 (1)
Multi Disc Player
MEX-DV1000
©
2007 Sony Corporation Printed in Thailand
Monitor*
Monitor*
䘵太◌*
Monitor*
Monitor*
䘵太◌*
* not supplied
no suministrado
! 斨彥
* not supplied
no suministrado
! 斨彥
Monitor (not supplied)
Monitor (no suministrado)
䘵太◌!)斨彥*
Supplied with XA-C40
Suministrado con el XA-C40
斨ⶊᷲ!YB.D51
*
1
RCA pin cord (not supplied)
*
2
Insert with the cord upwards.
*
3
For details on connecting to the parking
brake switch cord, see “Connecting the
parking brake cord () on the reverse
side.
*
4
For details on connecting to the
MIC input cord, see “Connecting a
microphone () on the reverse side.
*
2
Light green
Verde claro
㵅乣
*
1
Cable con terminales RCA
(no suministrado)
*
2
Insertar con el cable hacia arriba.
*
3
Para obtener detalles acerca de cómo
conectar el cable de conmutación del
freno de estacionamiento, consulte
“Conexión del cable del freno de
estacionamiento () en el dorso.
*
4
Para obtener detalles acerca de cómo
conectar el cable de entrada MIC,
consulte “Conexión de un micrófono
() en el dorso.
*
1
!SDB!揬⹳䒙丣濃斨彥濄
*
2
!䒙丣⍵ᵮ㌶Ɂ
*
3
!㙭⃗彂㌉῀廊↚∌⹤⃗⭠丣䗨孊个存
㕲濇孛⌦敩⌱䗨ĥ彂㌉῀廊↚∌䒙丣
濄ĦɁ
*
4
!㙭⃗彂㌉NJD廷⭠丣䗨孊个存㕲濇孛⌦
敩⌱䗨ĥ彂㌉渊₯栲濃濄ĦɁ
Precauciones
Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse sólo con cc de
12 V de masa negativa.
No coloque los cables debajo de ningún tornillo, ni los
aprisione con partes móviles (p. ej. los raíles del asiento).
Antes de realizar las conexiones, desactive el encendido del
automóvil para evitar cortocircuitos.
Conecte los cables de fuente de alimentación amarillo y
rojo solamente después de haber conectado los demás.
Conecte todos los cables de conexión a masa a un
punto común.
Por razones de seguridad, asegúrese de aislar con cinta
aislante los cables sueltos que no estén conectados.
Notas sobre el cable de fuente de alimentación
(amarillo)
Cuando conecte esta unidad en combinación con otros
componentes estéreo, la capacidad nominal del circuito
conectado del automóvil debe ser superior a la suma del
fusible de cada componente.
Si no hay circuitos del automóvil con capacidad nominal
sufi cientemente alta, conecte la unidad directamente a la
batería.
Lista de componentes
• Los números de la lista corresponden a los de las
instrucciones.
La unidad se comercializa con el soporte y el marco de
protección ya colocados. Antes de montarla, utilice las
llaves de liberación para extraer el soporte y el marco
de protección de la misma. Para obtener más información,
consulte “Extracción del marco de protección y del soporte
()”.
Conserve las llaves de liberación para utilizarlas
en el futuro, ya que también las necesitará si retira
la unidad del automóvil.
Precaución
Tenga mucho cuidado al manipular el soporte para evitar
posibles lesiones en los dedos.
Enganche
Nota
Antes de instalar la unidad, compruebe que los enganches de
ambos lados del soporte están doblados hacia adentro 2 mm. Si
no lo están o están doblados hacia afuera, la unidad no se instalará
correctamente y puede saltar.
Ejemplo de conexiones
Notas (-
A
)
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa antes
de realizar la conexión del amplifi cador.
La alarma sonará únicamente si se utiliza el amplifi cador
incorporado.
Sugerencia (-
B
-
)
Si desea conectar dos o más cambiadores de CD, necesitará el
selector de fuente XA-C40 (no suministrado).
Diagrama de conexiones
A una superfi cie metálica del automóvil
Conecte primero el cable de conexión a masa negro, y después los
cables amarillo y rojo de fuente de alimentación.
Al cable de control de la antena motorizada o al
cable de fuente de alimentación del amplifi cador
de señal de la antena
Notas
Si no se dispone de antena motorizada ni de amplifi cador
de antena, o se utiliza una antena telescópica accionada
manualmente, no será necesario conectar este cable.
Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el cristal
posterior o lateral, consulte “Notas sobre los cables de control y
de fuente de alimentación”.
A AMP REMOTE IN de un amplifi cador de
potencia opcional
Esta conexión es sólo para amplifi cadores. La conexión de
cualquier otro sistema puede dañar la unidad.
Al terminal de alimentación de +12 V que
recibe energía en la posición de accesorio del
interruptor de la llave de encendido
Notas
Si no hay posición de accesorio, conéctelo al terminal de
alimentación (batería) de +12 V que recibe energía sin
interrupción.
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
negro a una superfi cie metálica del automóvil.
Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el cristal
posterior o lateral, consulte “Notas sobre los cables de control y
de fuente de alimentación”.
Al terminal de alimentación de +12 V que recibe
energía sin interrupción
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa negro
a una superfi cie metálica del automóvil.
Al cable de conmutación del freno de
estacionamiento
Al micrófono (no suministrado)
Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación
El cable de control de la antena motorizada (azul) suministrará cc de
+ 12 V cuando conecte la alimentación del sintonizador.
Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM incorporada en
el cristal posterior o lateral, conecte el cable de control de antena
motorizada (azul) o el cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo)
al terminal de alimentación del amplifi cador de antena existente. Para
obtener más información, consulte a su distribuidor.
Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada sin
caja de relé.
Conexión para protección de la memoria
Si conecta el cable de fuente de alimentación amarillo, el circuito de la
memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague el interruptor
de encendido.
Notas sobre la conexión de los altavoces
Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación de la
unidad.
Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 con la capacidad de
potencia adecuada para evitar que se dañen.
No conecte los terminales de altavoz al chasis del automóvil, ni
conecte los terminales del altavoz derecho con los del izquierdo.
No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al terminal
negativo (–) del altavoz.
No intente conectar los altavoces en paralelo.
Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces activos
(con amplifi cadores incorporados) a los terminales de altavoz, puede
dañar la unidad.
Para evitar fallos de funcionamiento, no utilice los cables de altavoz
incorporados instalados en el automóvil si la unidad comparte un
cable negativo común (–) para los altavoces derecho e izquierdo.
No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
Notas sobre la conexión
Si el altavoz y el amplifi cador no están conectados correctamente,
aparecerá “FAILURE” en la pantalla. Si es así, compruebe la
conexión de ambos dispositivos.
Si va a utilizar el monitor para los asientos posteriores, conecte el
cable de conmutación del freno de estacionamiento a masa.
Monitor*
Monitor*
䘵太◌*
PARKING BRAKE
12 3
182 mm
53 mm
Dashboard
Tablero
Ṏ埌㛣
A TOYOTA
to dashboard/center console
al tablero o consola central
Ṏ埌㛣0ᶑ⢒㌋↚䬕
Bracket
Soporte
ㆼ㜚
Bracket
Soporte
ㆼ㜚
B NISSAN
to dashboard/center console
al tablero o consola central
Ṏ埌㛣0ᶑ⢒㌋↚䬕
Bracket
Soporte
ㆼ㜚
Bracket
Soporte
ㆼ㜚
Existing parts supplied with your car
Piezas existentes suministradas con su automóvil
旳㯡廊斨彥䗨䌔㙭恌Ṛ
A
B
12
max. size
5 × 8 mm
(
7
/32 ×
11
/32 in)
Tamaño máx.
5 × 8 mm
69!nn
max. size
5 × 8 mm
(
7
/32 ×
11
/32 in)
Tamaño máx.
5 × 8 mm
69!nn
max. size
5 × 8 mm
(
7
/32 ×
11
/32 in)
Tamaño máx.
5 × 8 mm
69!nn
max. size
5 × 8 mm
(
7
/32 ×
11
/32 in)
Tamaño máx.
5 × 8 mm
69!nn
Face the hook
inwards.
El gancho debe
encontrarse en la
parte interior.
⪴曆⍵⃩Ɂ
Claws
Uñas
How to detach and attach the
front panel
Before installing the unit, detach the front panel.
-A To detach
Before detaching the front panel, be sure to press .
Press , then slide the front panel to the right, and
gently pull out the left end of the front panel.
-B To attach
Place the hole of the front panel onto the spindle
on the unit, then lightly push the left side in.
Warning if your car’s ignition
has no ACC position
Be sure to set the Auto Off function. For details, see the
supplied Operating Instructions.
The unit will shut off completely and automatically in
the set time after the unit is turned off, which prevents
battery drain.
If you do not set the Auto Off function, press and hold
 until the display disappears each time you turn
the ignition off.
RESET button
When the installation and connections are completed,
be sure to press the RESET button with a ball-point pen,
etc., after detaching the front panel.
Precautions
Choose the installation location carefully so that the
unit will not interfere with normal driving operations.
Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt,
excessive vibration, or high temperatures, such as in
direct sunlight or near heater ducts.
Use only the supplied mounting hardware for a safe
and secure installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 45°.
Connecting the parking brake
cord
Be sure to connect the parking cord (Light green) of
to the parking brake switch cord. The mounting position
of the parking brake switch cord depends on your car.
Consult your car dealer or your nearest Sony dealer for
further details.
Connecting a microphone
Connection example
Notes
Whether in use or not, route the MIC input cord such that it
does not interfere with driving. Secure with a cord clamp, etc.,
if the cords are installed around your feet.
The Karaoke function is unavailable while driving.
Removing the protection collar
and the bracket
Before installing the unit, remove the protection
collar and the bracket from the unit.
1 Remove the protection collar .
Engage the release keys together with the
protection collar
.
Pull out the release keys to remove the
protection collar
.
2 Remove the bracket .
Insert both release keys together between
the unit and the bracket until they click.
Pull down the bracket , then pull up the unit
to separate.
Mounting example
Installation in the dashboard
Notes
Bend these claws outward for a tight fi t, if necessary (-
2
).
Make sure that the 4 catches on the protection collar are
properly engaged in the slots of the unit (-
3
).
Mounting the unit in a Japanese
car
You may not be able to install this unit in some makes of
Japanese cars. In such a case, consult your Sony dealer.
Note
To prevent malfunction, install only with the supplied screws .
Precauciones
Elija cuidadosamente el lugar de montaje de forma que
la unidad no interfi era con las funciones normales de
conducción.
Evite instalar la unidad donde pueda quedar sometida
a polvo, suciedad, vibraciones excesivas o altas
temperaturas como, por ejemplo, a la luz solar directa o
cerca de conductos de calefacción.
Para realizar una instalación segura y fi rme, utilice
solamente elementos de instalación suministrados.
Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 45°.
Conexión del cable del freno de
estacionamiento
Asegúrese de conectar el cable del freno (verde claro) de
al cable de conmutación del freno de estacionamiento.
La posición de montaje del cable de conmutación
del freno de estacionamiento depende del automóvil.
Consulte al distribuidor del automóvil o al distribuidor
Sony más cercano para obtener más detalles.
Conexión de un micrófono
Ejemplo de conexiones
Notas
Se esté utilizando o no, coloque el cable de entrada MIC
de modo que no interfi era en el manejo del automóvil. Si
instala los cables cerca de la zona de los pies, fíjelos con una
abrazadera, etc.
La función de karaoke no está disponible mientras maneja el
automóvil.
Extracción del marco de
protección y del soporte
Antes de instalar la unidad, retire el marco de
protección y el soporte de la misma.
1 Retire el marco de protección .
Acople las llaves de liberación al marco de
protección .
Retire las llaves de liberación para extraer
el marco de protección .
2 Retire el soporte .
Inserte ambas llaves de liberación entre la
unidad y el soporte hasta que encajen.
Presione el soporte
y, a continuación,
levante la unidad para separar ambos
elementos.
Ejemplo de montaje
Instalación en el tablero
Notas
Si es necesario, doble estos ganchos hacia fuera para que
encaje fi rmemente (-
2
).
Compruebe que los 4 enganches del marco de protección
estén bien fi jados en las ranuras de la unidad (-
3
).
Montaje de la unidad en un
automóvil japonés
Es posible que no pueda instalar esta unidad en algunos
automóviles japoneses. En tal caso, consulte a su
distribuidor Sony.
Nota
Para evitar que se produzcan fallos de funcionamiento, realice la
instalación solamente con los tornillos suministrados .
Forma de extraer e instalar el
panel frontal
Antes de instalar la unidad, extraiga el panel
frontal.
-A Para extraerlo
Antes de extraer el panel frontal, cerciórese de presionar
.
Presione  y, a continuación, deslice el panel
frontal hacia la derecha y tire suavemente de su extremo
izquierdo.
-B Para instalarlo
Coloque el orifi cio del panel frontal en el eje de
la unidad y, a continuación, presione ligeramente el lado
izquierdo hacia adentro.
Advertencia: si el encendido del
automóvil no dispone de una
posición ACC
Asegúrese de ajustar la función de desconexión
automática. Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado.
La unidad se apagará completa y automáticamente en
el tiempo establecido después de que se desconecte la
unidad, lo que evita que se desgaste la batería.
Si no ha ajustado la función de desconexión automática,
mantenga presionado  cada vez que apague
el interruptor de encendido, hasta que la pantalla
desaparezca.
Botón RESET
Una vez fi nalizada la instalación y las conexiones,
desmonte el panel frontal y presione el botón RESET con
un bolígrafo o un objeto similar.
Orient the release key
correctly.
Oriente la llave de
liberación en la
dirección correcta.
㫇䟒䟒⫾⹤摥搉≽⍵Ɂ
Existing parts supplied with your car
Piezas existentes suministradas con su automóvil
旳㯡廊斨彥䗨䌔㙭恌Ṛ
Fire wall
Cortafuegos
1
2
↱㱌びᷯ柝
!Ḹ个彭⌺⫭堩ằ仒濇ṉợ㚐㚞ᵱ㇔㫇⶜䗨槢槚㐱
ỀɁ
!忣₱⭪㚐㚞⫭堩⚌⌻㿔⭼ɀ㯅䇍⏰⺞䀬㊓∌⻕␱䗨
⊞❃濇ㅺ⫭堩⚌㶍⡨濇⣦䙘⭨斗₭ᵯㅺ䁑䬅德
斨張Ɂ
!ᶞᷪ⫭堩⫭⃌⏰⍓曄濇⍎偡ợ斨彥䗨⫭堩㛨ṚɁ
⫭堩⸊ᶯ孧㓘
孛⚌!56ṉ⃩孧㓘⫭堩⸊Ɂ
彂㌉῀廊↚∌䒙丣!
⼩柟⭪!!䗨῀廊䒙丣濃㵅乣濄ᵲ῀廊↚∌⹤⃗
䒙丣彂㌉Ɂ῀廊↚∌⹤⃗䒙丣䗨⫭堩ằ仒太「䗨㯡廊
⫾Ɂ㙘孊个ὅ⿓濇孛侸䱟「䗨㯡廊丳摤⒪ㅺ斨張䗨!
Tpoz!丳摤⒪Ɂ
彂㌉渊₯栲!
丣嵓彂㌉♢ữ
!嬞㖓⎊⚌ợ濇恡壥㋶ⵧNJD廷⭠丣濇ợᶯᵱṾ㇔槢槚Ɂ
⣦㜀⭠丣㋶ⵧ⚌「偾䗨⏌♘濇ⅽ⼩柟⭠丣⢝䪭弿♞⫾Ɂ
!槢槚㕚⋅㈭PL∃偡㒬Ɂ
㈪⋜ὁ㈈䌓⏰堩⋜㜚!
⫭堩㚐堩仒ᶯ↱濇孛€Ḳ㚐㚞ᵮ⌺ᵯὁ㈈䌓!!⏰
堩⋜㜚!Ɂ
1!!㈪⋜ὁ㈈䌓!Ɂ
!垸㌉⹤摥搉≽!!⏰ὁ㈈䌓!Ɂ
!㈭⅞⹤摥搉≽!!ṉ⌺ᵯὁ㈈䌓!Ɂ
2!!㈪⋜堩⋜㜚!
Ɂ
!⭪!3!ᶎ⹤摥搉≽!!㌶㚐㚞⏰堩⋜㜚!
!ᶯ敘䙘↔⎐夥ⓤ┶⡔Ɂ
!⍵ᵯ㈭堩⋜㜚!
濇䂚⍲⍵ᵮ㈭⅞㚐㚞ṉ
ἣⅪ䤟Ɂ
⫭堩ữ!
⫭堩⚌Ṏ埌㛣
!⣦㙭⼩壥濇⍵⡺⺓㙖⋅ṉ䲋♞⫭堩濃.3濄Ɂ
!孛䟒ὁὁ㈈䌓!!ᵮ䗨!5!ᶎ♞⫾ᵲ㚐㚞䗨⋅㥡㫇䟒垸㌉
.4濄Ɂ
⭪㚐㚞⫭堩ᷲ㚐ḋ㯡廊ᵮ!
㙭䗨㚐ḋ㯡廊ᵱ偡⫭堩㚐㚞Ɂ⚌弽䤱〩⻆ᵯ濇孛⍵!
Tpoz!丳摤⒪␌孆Ɂ
ᶞ斖㒩昀濇⫭堩㕚⍎偡ợ斨彥䗨圞ᶁ!Ɂ
⣦ẹ㈪⋜⏰堩悱↱㛣!
⫭堩㚐㚞ᶯ↱濇孛€㈪⋜↱㛣Ɂ
.B!㈪⋜
㈪⋜↱㛣↱濇孛䟒⫾ⵖ㉭ᵯ(OFF)撒Ɂ
㉭ᵯ(OPEN)濇䂚⍲⭪↱㛣㸵↔⍗弝濇䂚⍲廟廟㈭
⅞↱㛣䗨ⵊ䩓Ɂ
.C!堩悱
⭪↱㛣䗨⪸! ⢻↔㚐㚞䗨廘! ᵮ濇䂚⍲廟廟
ⵊ䩓Ɂ
「䗨㯡廊⹹㐲㰅㙭!BDD!ằ仒
㕚䗨嫊⎮
⼩柟嬢⫾∌㔑䒙∃偡Ɂ孊个存㕲濇孛⌦敩㌴ỿ䗨
存㕲᷊Ɂ
㚐㚞⚌⃗㚞⍲Ṿ⚌嬢⫾䗨㕚敘⃩⫰⃌ⷚ∌Ⅻ㔑䒙
㷴濇ṉ斖䒙㯄㳬佻Ɂ
⣦㜀「㚎嬢⫾∌㔑䒙∃偡濇ⅽ⚌㬳㪅⃗救⹹㐲㕚㉭
ẳ!濇䙘㳬⢕Ɂ
SFTFU!㉭搒
⺷⫭堩⏰彂㌉⫰ㅴ濇⌺ᵯ↱㛣⍲濇∅孛♪䍄䩸䪭
㉭⋯!SFTFU!㉭搒Ɂ
A
B
Foot brake type
Tipo de freno de pedal
偾↚∌⛯
Parking brake switch cord
Cable de conmutación del
freno de estacionamiento
῀廊↚∌⹤⃗䒙丣
Hand brake type
Tipo de freno manual
↚∌⛯
Parking brake switch cord
Cable de conmutación del
freno de estacionamiento
῀廊↚∌⹤⃗䒙丣
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony MEX-DV1000 Installation guide

Type
Installation guide

Sony MEX-DV1000 is a powerful car audio system built to deliver a captivating entertainment experience while you drive. With its diverse capabilities, you'll enjoy a wide range of audio and video options, hands-free communication, and seamless connectivity on your journeys.

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages