Wacker Neuson GP2500A Parts Manual

Category
Power generators
Type
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
GP 2500A
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5200002844 - 108
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
GP 2500A
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5200002844 - 108
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
8
Fuel Tank/Control Box/Frame
Kraftstofftank/Kontrollkasten/Rahmen
Depósito de Combustible/Caja de Control/Chasis
Réservoir à Essence/Boîtier de
10
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
14
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
16
Generator Front
Generatorvorderteil
Generador Delantero
Front de Générateur
18
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
20
Wiring Harness/Main
Hauptkabelbaum
Conjunto Principal de Cables
Harnais Principal de Câbles Él
22
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
25
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
26
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
28
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
30
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
32
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
34
Throttle Control
Gasregler
Acelerador
Commande des Gaz
36
GP 2500A
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200002844 - 108
5
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
38
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
40
Cylinder cpl.
Zylinder kpl.
Cilindro compl.
Cylindre compl.
42
Cylinder Head/Cover
Zylinderkopf/Deckel
Culata/Tapa
Culasse /Couvercle
44
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
46
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
48
Ignition Coil
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
50
Piston
Kolben
Pistón
Piston
52
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
GP 2500A
Indice
Table des matières
6
5200002844 - 108
GP 2500A
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200002844 - 108
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
31 0171471 1
Control panel w/label
Schalttafel mit Aufkleber
Tablero de mando con calcomania
Tableau de commande avec autoc
35 0082951 1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
20A/120V
36 0089774 1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
20A
37 0162301 1
Circuit protector
Sicherungsautomat
Fusible automático
Disjoncteur
20A
120 0010370 5
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
GP 2500A
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
5200002844 - 108
17
Labels
Aufkleber
GP 2500A
Calcomanias
Autocollants
20
5200002844 - 108
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
38 0162721 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
GP 2500A
Wiring Harness/Main
Hauptkabelbaum
Conjunto Principal de Cables
Harnais Principal de Câbles Él
5200002844 - 108
23
Labels
Aufkleber
GP 2500A
Calcomanias
Autocollants
26
5200002844 - 108
Camshaft
Nockenwelle
GP 2500A
Arbol de levas
Arbre à cames
32
5200002844 - 108
Throttle Control
Gasregler
GP 2500A
Acelerador
Commande des Gaz
36
5200002844 - 108
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0054088 1
Adjusting spring
Feder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
4 0158460 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca de regulador
Levier régulateur
5 0071663 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
6 0162666 1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
7 0071664 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
10 0162674 1
Control cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
20 0068966 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
21 0053990 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
25 0085234 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 35
26 0081750 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 8
28 0071056 1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
GP 2500A
Throttle Control
Gasregler
Acelerador
Commande des Gaz
5200002844 - 108
37
Crankshaft
Kurbelwelle
GP 2500A
Cigueñal
Vilebrequin
40
5200002844 - 108
Cylinder cpl.
Zylinder kpl.
GP 2500A
Cilindro compl.
Cylindre compl.
42
5200002844 - 108
Cylinder Head/Cover
Zylinderkopf/Deckel
GP 2500A
Culata/Tapa
Culasse /Couvercle
44
5200002844 - 108
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0070945 1
Valve guide
Ventilführung
Guía de válvula
Guide de soupape
2 0070944 1
Valve guide
Ventilführung
Guía de válvula
Guide de soupape
3 0082002 1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
4 0081744 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
5 0217456 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
6 0070839 1
Cylinder head cover
Zylinderkopfdeckel
Tapa del cilindro
Couvercle supérieur
7 0070942 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
8 0162648 1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
9 0053990 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
10 0158446 2
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
M6 x 94
11 0162689 2
Stud bolt
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M8 x 25
12 0070950 2
Dowel pin
Passstift
Espiga
Cheville
13 0213398 4
Flange screw
Flanschschraube
Tornillo de brida
Vis de bride
M 8x60
14 0150914 1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie
GP 2500A
Cylinder Head/Cover
Zylinderkopf/Deckel
Culata/Tapa
Culasse /Couvercle
5200002844 - 108
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0213363 1
Flywheel housing
Schwungradgehäuse
Caja-volante
Carter-volant
3 0151699 1
Side plate
Seitenplatte
Placa lateral
Plaque latérale
5 0162675 1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
6 0125834 1
Filter
Elektronikfilter
Filtro
Filtre
8 0162682 1
Switch assembly
Schalter kpl.
Interruptor compl.
Interrupteur compl.
9 0053990 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
10 0071055 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
11 0151700 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Attache
12 0081750 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 8
GP 2500A
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
5200002844 - 108
47
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Wacker Neuson GP2500A Parts Manual

Category
Power generators
Type
Parts Manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages