GV 2500A

Wacker Neuson GV 2500A, GV2500A Operation Manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Wacker Neuson GV 2500A Operation Manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
GV 2500A
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620542 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
GV 2500A
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620542 - 100
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
8
Rotor & Stator
Rotor & Stator
Rotor y estator
Rotor et stator
10
AVR & DC Diode
AVR & DC-Diode
AVR y diodo de CC
Diode AVR & C.C.
12
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
14
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
16
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
18
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
20
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
22
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
25
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
26
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
28
Cylinder
Zylinder
Cilindro
Cylindre
30
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
32
Piston
Kolben
Pistón
Piston
34
GV 2500A
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620542 - 100
5
GV 2500A
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620542 - 100
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0171860 1
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
2 0171737 1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
3 0171738 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
4 0171739 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
5 0171740 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
6 0171741 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
7 0162473 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 10
8 0171743 2
Screw-hex head
Sechskantschraube
Tornillo principal del hexágono
Vis principale d'hexagone
M5 x 12
9 0171744 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
10 0171745 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 12
GV 2500A
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
0620542 - 100
9
Rotor & Stator
Rotor & Stator
GV 2500A
Rotor y estator
Rotor et stator
10
0620542 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0171755 1
Rotor cpl.
Rotor kpl.
Rotor compl.
Rotor compl.
2 0162516 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
3 0171756 1
Stator cpl.
Stator kpl.
Estator compl.
Stator compl.
4 0171757 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
5 0171758 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
6 0171759 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16 x 185
7 0171760 1
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
GV 2500A
Rotor & Stator
Rotor & Stator
Rotor y estator
Rotor et stator
0620542 - 100
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0162489 1
Brush cpl.
Kohlenbürstensatz
Juego de escobilla
Jeu de balai de charbon
2 0171775 1
Voltage Regulator
Spannungsregler
Regulador de Voltaje
Régulateur de Tension
3 0171776 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
4 0171777 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
5 0171778 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 105
6 0162472 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 12
7 0162474 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 12
8 0162475 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 14
9 0171780 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 170
10 0171781 2
Washer-spring
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
M5
GV 2500A
AVR & DC Diode
AVR & DC-Diode
AVR y diodo de CC
Diode AVR & C.C.
0620542 - 100
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0071024 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
2 0213353 1
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
3 0213354 1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
4 0213355 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
5 0213356 1
Cup
Napf
Taza
Ecuelle
6 0213357 1
Fuel filler strainer cup
Öllfüllsiebbecher
Copa de sedimentos del llenador de aceite
Coupelle à sediment du remplisseur d'huile
7 0213358 1
Fuel level sensor
Fuel level sensor
Fuel level sensor
Fuel level sensor
8 0171795 1
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
9 0213359 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
10 0213360 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
11 0213361 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
12 0213374 2
Mount
Konsole
Ménsula
Support
14 0213390 2
Washer-rubber
Gummischeibe
Arandela de goma
Rondelle de caoutchouc
15 0213392 2
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
16 0213393 2
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
17 0213396 2
Collar
Manschette
Collar
Collet
18 0170894 2
Screw-hex head
Sechskantschraube
Tornillo principal del hexágono
Vis principale d'hexagone
19 0170895 1
Fuel line
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
4.5 x 180
20 0054136 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
21 0171797 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 22
22 0171753 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
GV 2500A
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
0620542 - 100
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0171801 1
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
2 0213378 1
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
3 0213379 1
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
4 0171802 1
Mount cpl.
Konsole kpl.
Ménsula compl.
Support compl.
5 0171803 5
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M8
6 0171804 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
7 0171805 1
Channel-upper
Kanal, oben
Canal superior
Canal-supérieur
8 0171806 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 16
9 0171807 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 14
10 0171808 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 12
11 0171809 1
Wire-connecting
Anschlusskabel
Alambre, conexión
Fil-branchement
12 0171810 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 14
13 0171811 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
14 0162472 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 12
15 0171812 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
GV 2500A
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
0620542 - 100
17
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
GV 2500A
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
18
0620542 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0171826 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
2 0171827 2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
3 0171828 1
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
4 0171829 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
5 0171808 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 12
6 0171724 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
7 0171803 2
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M8
8 0171833 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
9 0081768 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
10 0213362 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
11 0171834 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 16
12 0171835 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M8
GV 2500A
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
0620542 - 100
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0170899 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
2 0170900 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
3 0170901 1
Circuit Breaker cpl.
Unterbrecher kpl.
Conjunto Interruptor de Circuito
Coupe-Circuit Compl.
4 0089849 1
GFI Receptacle Kit
Satz-GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
5 0082951 1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
20A/120V
6 0170904 1
Switch-engine
Motorschalter
Interruptor del motor
Interrupteur de moteur
7 0170905 1
Wiring Harness
Kabelbaum
Conjunto de Cables
Harnais de Câbles Électriques
8 0170906 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
9 0170907 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
10 0170908 1
Clip
Clip
Clip
Clip
11 0170909 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 28
12 0170910 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
13 0170911 2
Washer-spring
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
M6
14 0170912 1
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M6
15 0170913 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 10
16 0170914 4
Screw-hex head
Sechskantschraube
Tornillo principal del hexágono
Vis principale d'hexagone
M4 x 10
17 0170915 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
18 0170916 1
Screw-hex head
Sechskantschraube
Tornillo principal del hexágono
Vis principale d'hexagone
M4 x 6
GV 2500A
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
0620542 - 100
21
Labels
Aufkleber
GV 2500A
Calcomanias
Autocollants
22
0620542 - 100
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
Cylinder Head
Zylinderkopf
GV 2500A
Culata
Culasse
26
0620542 - 100
Camshaft
Nockenwelle
GV 2500A
Arbol de levas
Arbre à cames
28
0620542 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0158449 1
Air cleaner element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Filtre à air seul
2 0158450 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
3 0158451 1
Air cleaner mount
Filterkonsole
Consola
Console
4 0158452 1
Air cleaner cover
Luftfilterdeckel
Tapa-filtro del aire
Couvercle-filtre à air
5 0158453 1
Air filter bracket
Luftfilterkonsole
Soporte de filtro del aire
Support du filtre à air
6 0158454 1
Seal-air cleaner
Luftfilterdichtung
Empaque de filtro del aire
Joint du filtre à air
7 0158455 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
8 0158456 2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M6
9 0071053 1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
GV 2500A
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
0620542 - 100
51
Wacker Neuson SE - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021
/